Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47
005509
GASOLKAMIN
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
GASSOVN
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PIECYK GAZOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
LPG STOVE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
GASOFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KAASUTAKKA
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POÊLE À GAZ MOBILE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GASKACHEL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
2531-21
P.I.N Code: 2531CT-0147
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 005509

  • Page 1 005509 2531-21 P.I.N Code: 2531CT-0147 GASOLKAMIN GASOFEN BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). KAASUTAKKA GASSOVN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 005509 Model no.: PO-E05 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om...
  • Page 7 Jula AB Contactgegevens Box 363, 532 24 SKARA, ZWEDEN 005509 Modelaanduiding(en): Indirecte verwarmingsfunctionaliteit (Ja/Nee): Directe warmteafgifte (kW): Indirecte warmteafgifte (kW): Minimaal toegestane totale lengte van de schoorsteenkanalen (verticale+horizontale buis) (m): Uitstoot van stikstofoxiden (NOx) Brandstof Waarde Eenheid gasvormig mg/kWh (GCV)
  • Page 8 Jula AB Kontaktuppgifter Box 363, 532 24 Skara, Sverige 005509 Modellbeteckning: Funktion för indirekt uppvärmning (Ja/Nej): Direkt värmeeffekt (kW): Indirekt värmeeffekt (kW): Minsta tillåtna totala rökkanallängd (vertikalt+horisontellt rör) (m): Utsläpp av kväveoxider (NOx) Bränsle Enhet Värde mg/kWh (GCV) Välj bränsletyp [gas/flytande] 6,19 ingång...
  • Page 9 Jula AB Kontaktopplysninger Box 363, 532 24 Skara, SVERIGE 005509 Modellidentifikator(er): Funksjonalitet for indirekte oppvarming (Ja/Nei): Direkte varmeeffekt (kW): Indirekte varmeeffekt (kW): Minste tillatte totale røykkanallengde (vertikalt+horisontalt rør) (m): Utslipp av nitrogenoksider (NOx) Drivstoff Enhet Verdi mg/kWh (GCV) gassformig Velg drivstofftype [gassformig/flytende]...
  • Page 10 Jula AB Kontaktoplysninger Box 363, 532 24 SKARA, SVERIGE 005509 Modelidentifikation: Indirekte varmefunktion (ja/nej): Direkte varmeydelse (kW): Indirekte varmeydelse (kW): Mindste tilladt samlet længde af aftræksrør (lodret + vandret rør) (m): Nitrogenoxidemissioner (NOx) Brændsel Enhed Værdi mg/kWh (GCV) gasformigt Vælg brændselstype [gasformigt/flydende]...
  • Page 11 Jula AB Dane kontaktowe Skrzynka pocztowa 363, 532 24 SKARA, SZWECJA 005509 Identyfikator(y) modelu: Funkcja ogrzewania pośredniego (Tak/Nie): Bezpośrednia moc cieplna (kW): Pośrednia moc cieplna (kW): Minimalna całkowita długość rury kanału spalinowego (rura pionowa + pozioma) (m): Emisje tlenków azotu (NOx) Paliwo Wartość...
  • Page 12 © Jula AB Kontaktangaben Box 363, 532 24 SKARA, Schweden 005509 Modellkennung(en) Nein Indirekte Heizfunktion (Ja/Nein): Direkte Heizleistung (kW): Indirekte Heizleistung (kW): Minimal zulässige Gesamtlänge des Abgaskanals (senkrechtes und waagerechtes Rohr) (m): Stickstoffoxid-Emissionen (NOx) Kraftstoff Wert Einheit gasförmig mg/kWh (GCV) Kraftstoffart [gasförmig/flüssig] auswählen...
  • Page 13 Jula AB Yhteystiedot Box 363, 532 24 SKARA, SWEDEN 005509 Mallitunniste(et): Epäsuora lämmitystoiminto (kyllä/ei): Suora lämmöntuotto (kW): Epäsuora lämmöntuotto (kW): Pienin sallittu savuhormin kokonaispituus (pystysuora ja vaakasuora putki) (m): Typen oksidien (NOx) päästöt Polttoaine Arvo Yksikkö kaasu mg/kWh (GCV) Valitse polttoainetyyppi [kaasu/neste]...
  • Page 14 Jula AB Coordonnées Box 363, 532 24 SKARA, Suède 005509 Identifiant(s) du modèle : Fonctionnalité de chauffage indirect (Oui/Non) : Puissance calorifique directe (kW) : Puissance calorifique indirecte (kW) : Longueur totale minimale admissible du conduit de fumée (tuyau vertical+horizontal) (m) : Émissions d'oxydes d'azote (NOx)
  • Page 15 Jula AB Contactgegevens Box 363, 532 24 SKARA, ZWEDEN 005509 Modelaanduiding(en): Indirecte verwarmingsfunctionaliteit (Ja/Nee): Directe warmteafgifte (kW): Indirecte warmteafgifte (kW): Minimaal toegestane totale lengte van de schoorsteenkanalen (verticale+horizontale buis) (m): Uitstoot van stikstofoxiden (NOx) Brandstof Waarde Eenheid gasvormig mg/kWh (GCV)
  • Page 16 SÄKERHETSANVISNINGAR en apparat med gasbrännare. Det kan försämra förbränningen och avge • Apparaten får inte användas i lägenhet, hälsoskadliga föroreningar. badrum, källare eller sovrum. • Hantera gasregulator och gasbehållare från • Apparaten får inte användas i närheten av apparatens baksida eller sida. badkar, dusch eller swimmingpool.
  • Page 17 barn eller personer med eller underhålla apparaten utan funktionsnedsättning. Ändra eller övervakning. demontera aldrig någon del av apparatens • Apparaten kan användas av personer från 8 skyddsanordningar. år och av personer med nedsatt fysisk, • Läckagekontrollera apparaten och systemet sensorisk eller mental förmåga eller brist före första användning samt varje gång på...
  • Page 18: Tekniska Data

    Anslut slangen till gasventilen och kontrollera att anslutningen är tät. Uttjänt produkt ska sorteras som Anslut slangens andra ände till elskrot. gasregulatorn och kontrollera att anslutningen är tät. TEKNISKA DATA BILD 3 Gaskategori I3B/P(30) Placera gasbehållaren i gasolkaminen. Gastryck 28-30 mbar Montera skyddsplåten, så...
  • Page 19 • Gasolkaminen måste installeras korrekt. • Övertrycksventilen aktiveras under användning av gasapparaten om följande Ta hänsyn till alla säkerhetsanvisningar uppstår: och varningar som beskrivs i bruksanvisningen. – Om gasapparaten förbrukar mer gas • Flytta aldrig kaminen när den är varm än 110% av regulatorernas nominella och/eller i drift.
  • Page 20 Placera en fylld gasbehållare i kaminen. UNDERHÅLL Montera skyddsplåten, så att gasbehållaren hålls på plats. VIKTIGT! Anslut regulatorn till gasbehållaren och Stäng av gasolkaminen och vänta tills alla kontrollera att anslutningen är tät. delar har svalnat helt före rengöring och/eller underhåll. Försök aldrig rengöra apparaten medan den är varm eller igång.
  • Page 21 nærheten av apparatet – heller ikke når SIKKERHETSANVISNINGER apparatet er slått av. • Apparatet må ikke brukes i leilighet, • Ikke brenn søppel, sneiper eller lignende i et baderom, kjeller eller soverom. apparat med gassbrenner. Det kan forringe • Apparatet skal ikke brukes i nærheten av forbrenningen og avgi helseskadelig badekar, dusj eller svømmebasseng.
  • Page 22 • Apparatets beskyttelsesdeksel innfrir kunnskap i å bruke det, med mindre de har kravene i henhold til gjeldende standarder, fått anvisninger om bruk av apparatet av men gir ikke fullstendig beskyttelse mot noen som er ansvarlig for deres sikkerhet. personskade for barn eller personer med Ikke la barn bruke, rengjøre eller funksjonsnedsettelse.
  • Page 23: Tekniske Data

    Symboler BESKRIVELSE Gassventil Gasskran Gassovnen må ikke tildekkes! Slange Gassregulator Beskyttelsesplate ADVARSEL! Varme overflater! Gassbeholder BILDE 1 Brannfare! MONTERING Rommet som ovnen er plassert i, MERK! skal luftes regelmessig når ovnen er tent. Ovnen skal ikke brukes Gassflaske og regulator selges separat. mens du sover.
  • Page 24 LEKKASJEKONTROLL gang tenningsknappen trykkes inn, høres et klikk og en gnist synes ved pilotbrenneren. ADVARSEL! Når pilotflammen er tent, holdes Utfør aldri lekkasjekontroll ved hjelp av åpen effektreguleringen inne i ytterligere 10–15 flamme. sekunder for å aktivere termoelementet. Ved mistanke om gasslekkasje skal BILDE 6 gasstilførselen stenges.
  • Page 25 rommet for gassbeholderen, og fjern støv GASSLEKKASJE og andre urenheter som kan påvirke ADVARSEL! gassovnens funksjon. • Løsne beskyttelsesgitteret og støvsug Utfør aldri lekkasjekontroll ved hjelp av åpen forsiktig de keramiske elementene med et flamme. mykt børstemunnstykke for å fjerne støv. Ved mistanke om gasslekkasje skal disse Unngå...
  • Page 26: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj i nie przechowuj zbiorników ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ciśnieniowych, rozpuszczalników ani innych • Urządzenia nie wolno używać palnych przedmiotów w pobliżu urządzenia w mieszkaniach, łazienkach, piwnicach ani – nawet wówczas, kiedy jest wyłączone. sypialniach. • W urządzeniach z palnikiem gazowym nigdy • Nie należy używać urządzenia w pobliżu nie pal śmieci, niedopałków papierosów ani wanny, prysznica ani basenu.
  • Page 27 zwrócona w kierunku środka pomieszczenia. a do czyszczenia nie używaj mokrych Nie ustawiaj mebli lub innych przedmiotów ściereczek. Może to prowadzić do poważnych przed urządzeniem. Minimalna odległość problemów z pracą urządzenia. urządzenia od materiałów palnych wynosi • Dzieci poniżej trzeciego roku życia mogą 1 m po bokach i z tyłu.
  • Page 28: Dane Techniczne

    Symbole OPIS Zawór gazu Piecyka gazowego Kurek gazowy nie należy zakrywać! Wąż Reduktor gazu OSTRZEŻENIE! Gorące Płyta ochronna powierzchnie! Butla gazowa RYS. 1 Ryzyko pożaru! MONTAŻ Regularnie wentyluj UWAGA! pomieszczenie, w którym znajduje Butlę gazową i reduktor kupuje się oddzielnie. się zapalony piecyk. Piecyka nie należy używać...
  • Page 29 KONTROLA WYCIEKU GAZU aby gaz mógł przedostać się do palnika kontrolnego oraz palnika centralnego. OSTRZEŻENIE! Trzymając wciśnięty regulator mocy, naciśnij Kontroli wycieku gazu nie przeprowadzaj przy przycisk zapalający 2–3 razy. Przy każdym pomocy otwartego płomienia. wciśnięciu przycisku zapalającego słychać W razie podejrzenia wycieku gazu, zamknij kliknięcie, a przy palniku kontrolnym dopływ gazu.
  • Page 30 • Zawór nadmiarowy zmniejsza przepływ KONSERWACJA gazu o 100%, aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i mienia – zapobiega w ten WAŻNE! sposób zapaleniu się butli lub wyciekowi Przed przystąpieniem do czyszczenia/ reszty gazu z butli. konserwacji wyłącz piecyk i poczekaj, aż • Aby zresetować reduktor, sprawdź, czy wąż wszystkie części całkowicie ostygną.
  • Page 31 WYMIANA BUTLI GAZOWEJ OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do wymiany butli gazowej wyłącz dopływ gazu przy reduktorze i odczekaj, aż piecyk całkowicie ostygnie. Nigdy nie próbuj wymieniać butli gazowej, kiedy piecyk jest jeszcze ciepły lub pracuje. • Dopilnuj, by w pobliżu miejsca, w którym wymieniasz butlę, nie było żadnych otwartych płomieni ani innych źródeł...
  • Page 32: Safety Instructions

    an appliance with a gas burner. This can SAFETY INSTRUCTIONS impair the combustion and emit harmful • The appliance must not be used in an impurities. apartment, bathroom, cellar or bedroom. • Handle the gas regulator and gas cylinder • Do not use the appliance use near a bath, from the back of the appliance or the side.
  • Page 33 children or persons with functional responsible for their safety. Do not allow disorders. Never modify or remove any part children to use, clean or maintain the of the safety devices on the appliance. appliance without supervision. • Check the appliance and the system for •...
  • Page 34: Technical Data

    Symbols DESCRIPTION Gas valve Gas tap Do not cover the gas stove. Hose Gas regulator Cover plate WARNING: Hot surfaces. Gas cylinder FIG. 1 Fire risk. ASSEMBLY Ventilate the area where the NOTE: stove has been placed at regular Gas cylinder and regulator sold separately. intervals when it is on.
  • Page 35 Listen and smell, or use soapy water. Soapy The pilot burner and centre burner should remain lit water forms bubbles if there is any leakage. After this the output regulator can be set to Tighten the couplings and do a new MIN/MEDIUM/MAX as required.
  • Page 36 clean the ceramic elements with a soft GAS LEAK brush nozzle to remove dust. Avoid scraping WARNING! or knocking the ceramic elements, they become very fragile after they have been Never do a leakage test with a naked flame. used for some time and can be easily Follow these instructions if a gas leak is damaged.
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    • Verwenden oder lagern Sie keine SICHERHEITSHINWEISE Druckbehälter, Lösungsmittel oder andere • Das Gerät darf nicht in einer Wohnung, brennbare Substanzen in der Nähe des einem Badezimmer, einem Keller oder Geräts – auch nicht, wenn das Gerät einem Schlafzimmer verwendet werden. ausgeschaltet ist.
  • Page 38 Mitte des Raums zeigen, wenn es läuft. feuchten Tücher, um es zu reinigen. Dies Stellen Sie niemals Möbel oder andere kann zu ernsthaften Betriebsprobleme Gegenstände vor das Gerät. Der führen. Mindestabstand zwischen dem Gerät und • Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in brennbaren Materialien beträgt auf jeder der Nähe des Geräts aufhalten, es sei denn, Seite und auf der Rückseite 1 Meter.
  • Page 39: Beschreibung

    Symbole BESCHREIBUNG Gasventil Gasofen nicht abdecken! Gashahn Schlauch Gasregler WARNUNG! Heiße Oberflächen! Schutzplatte Gasbehälter ABB. 1 Brandgefahr! MONTAGE Lüften Sie regelmäßig den Bereich, in dem der Ofen aufgestellt wird, ACHTUNG! wenn der Ofen läuft. Der Ofen darf nicht benutzt werden, während Sie Gasflasche und Regler sind separat erhältlich.
  • Page 40: Bedienung

    verwenden Sie Seifenwasser. Seifenwasser Der Zündbrenner und der Mittelbrenner erzeugt Blasen bei Undichtigkeiten. sollten weiterhin brennen. Ziehen Sie die Armaturen fest und führen Danach kann der Leistungsregler nach Sie erneut eine Dichtheitsprüfung durch. Bedarf auf die Position MIN/AVG/MAX eingestellt werden. Wenn sich das Leck nicht beseitigen lässt, schalten Sie den Gasfluss am Regler Die Zündflamme sollte konstant brennen,...
  • Page 41 GASLECKS • Lassen Sie den Gasofen mindestens einmal pro Jahr von qualifiziertem Personal auf WARNUNG! seine Sicherheit überprüfen. Führen Sie niemals eine Dichtheitsprüfung mit • Reinigen Sie regelmäßig die Außenseite des offener Flamme durch. Gasofens und die Außenseite des Gasbehälters und entfernen Sie Staub und Wenn Sie ein Gasleck vermuten, befolgen Sie die andere Verunreinigungen, die den Betrieb diese Anweisungen:...
  • Page 42 • Älä koskaan polta roskia, tupakantumppeja TURVALLISUUSOHJEET tai vastaavaa kaasupolttimella varustetussa • L laitteessa. Ne voivat heikentää palamista ja aitetta ei saa käyttää asunnossa, niistä voi vapautua terveydelle haitallisia kylpyhuoneessa, kellarissa tai epäpuhtauksia. makuuhuoneessa. • Käsittele kaasusäädintä ja kaasupulloa • Älä...
  • Page 43 täydellistä suojaa lasten tai vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on toimintarajoitteisten henkilöiden fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai loukkaantumiselta. Älä koskaan muuta tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, pura mitään laitteen suojalaitteiden osaa. edellyttäen, että heitä valvotaan tai opastetaan tuotteen turvallisessa käytössä •...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Symbolit KUVAUS Kaasuventtiili Kaasutakkaa ei saa peittää! Kaasuhana Letku Kaasun säädin VAROITUS! Kuumia pintoja! Suojalevy Kaasupullo KUVA 1 Palovaara! ASENNUS Tuuleta säännöllisesti tila, johon HUOM! takka on sijoitettu, kun takka on päällä. Takkaa ei saa käyttää Kaasupullo ja paineensäädin myydään erikseen. nukkuessa.
  • Page 45 Kuuntele ja haistele tai käytä saippuavettä. Tämän jälkeen tehonsäädin voidaan Saippuavesi kuplii vuodon kohdalla. asettaa MIN/MEDIUM/MAX-asentoon tarpeen mukaan. Kiristä liitokset ja tee uusi vuototesti. Sytytysliekin pitäisi palaa tasaisesti, kun Jos vuoto ei lopu, sulje kaasu säätimestä ja kaasutakka on käynnissä. Jos se lepattaa irrota säädin kaasupullosta.
  • Page 46 kaasutakan toimintaan. KAASUVUOTO • Irrota suojasäleikkö ja imuroi keraamiset VAROITUS! elementit varovasti pehmeällä harjasuuttimella pölyn poistamiseksi. Vältä Älä koskaan tee vuototestiä avotulella. raapimasta tai kolhimasta keraamisia Jos epäilet kaasuvuotoa, noudata näitä ohjeita: elementtejä, sillä ne muuttuvat käytön Sulje kaasupullo (noudata kaasusäätimen jälkeen hyvin hauraiksi ja voivat helposti vaurioitua.
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    ou mentales réduites. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Fermez le robinet de la bouteille de gaz • L’appareil ne doit pas être utilisé dans un après utilisation. appartement, une salle de bain, un • N’utilisez pas et ne stockez pas de récipients sous-sol ou une chambre.
  • Page 48 est en marche : risque d’incendie. Pendant • N’utilisez pas le poêle à gaz s’il est le fonctionnement de l’appareil, l’avant doit endommagé ou qu’il ne fonctionne pas toujours faire face au centre de la pièce. Ne normalement. placez pas de meubles ou d’autres objets •...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES IMPORTANT ! • Certaines parties de l’appareil deviennent TECHNIQUES très chaudes pendant le fonctionnement : Catégorie de gaz I3B/P(30) risque de brûlures. Surveillez Pression du gaz 28-30 mbar attentivement l’appareil lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants ou de Type de gaz G30, G31 personnes handicapées.
  • Page 50: Utilisation

    Raccordez le tuyau à la valve de gaz et isolées ou sans courants d’air et/ou à des altitudes supérieures à 1 500 mètres. vérifiez que le raccordement est bien serré. • Le poêle à gaz doit être installé Raccordez l’autre extrémité du tuyau correctement.
  • Page 51: Entretien

    Ouvrez les fenêtres pour augmenter la ARRÊT circulation de l’air. Pour éteindre le poêle à gaz, tournez le bouton Éteignez tous les appareils électriques, tels de contrôle sur la position MIN et fermez le que les lampes. robinet de la bouteille de gaz en tournant le Préparez un seau d’eau savonneuse.
  • Page 52 pointe de brosse douce sur les éléments en céramique pour enlever la poussière. Évitez de rayer ou de heurter les éléments en céramique, car après un certain temps d’utilisation, ils deviennent très fragiles et peuvent être facilement endommagés. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. •...
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    mentale vermogens. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Sluit na gebruik de klep op de gasfles. • Het apparaat mag niet worden gebruikt in • Gebruik of bewaar geen drukvaten, een appartement, badkamer, kelder of oplosmiddelen of andere brandbare stoffen slaapkamer. in de buurt van het apparaat - ook niet als •...
  • Page 54 in werking is - brandgevaar. De voorkant • Spuit of spat geen water op de gaskachel van het apparaat moet altijd naar het en gebruik geen natte doeken tijdens het midden van de kamer gericht zijn wanneer reinigen. Het kan ernstige functionele het in werking is.
  • Page 55: Installatie

    Symbolen BESCHRIJVING Gasklep De gaskachel mag niet worden Gaskraan afgedekt! Slang Gasregelaar WAARSCHUWING! Beschermingsplaat Hete oppervlakken! Gasfles AFB. 1 Brandgevaar! INSTALLATIE Ventileer regelmatig de ruimte LET OP! waarin de kachel staat als de Gasfles en regelaar worden apart verkocht. kachel brandt. De kachel mag niet worden gebruikt terwijl u slaapt.
  • Page 56 Luister en ruik of gebruik zeepsop. Zeepsop de vermogensknop nog 10-15 seconden vormt bellen bij lekkage. ingedrukt om het thermokoppel te activeren. Draai de fittingen vast en voer een nieuwe lektest uit. AFB. 6 Als de lekkage niet stopt, sluit u de De waakvlambrander en middenbrander gasstroom bij de regelaar af en koppelt u moeten blijven branden.
  • Page 57 op de knop om de gasslang met gas te • Laat gekwalificeerd personeel de gaskachel vullen. Neem het toestel vervolgens minstens één keer per jaar controleren op opnieuw in gebruik. veiligheid. • Reinig regelmatig de buitenkant van de GASLEKKAGE gaskachel en de ruimte voor de gasfles en WAARSCHUWING! verwijder stof en andere verontreinigingen die de werking van de gaskachel kunnen...

Table des Matières