Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

BYGGFLÄKT
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BYGGVIFTE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
PORTABLE
CONSTRUCTION HEATER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 013517
HEIZLÜFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
RAKENNUSPUHALLIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
APPAREIL DE
CHAUFFAGE INDUSTRIEL
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
ELEKTRISCHE
WERKPLAATSKACHEL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anslut 013517

  • Page 1 Item no. 013517 BYGGFLÄKT HEIZLÜFTER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). BYGGVIFTE RAKENNUSPUHALLIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR • Om en förlängningskabel används ska denna vara så kort som möjligt och den • Den här produkten kan användas av barn måste alltid vara helt utrullad. från åtta år och uppåt samt av personer • Andra apparater får inte anslutas till med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental samma eluttag som produkten är ansluten förmåga eller personer som saknar...
  • Page 5 Torka av med en torr trasa. på en plan yta på säkert avstånd från lättantändliga föremål. OBS! Anslut fläkten till nätspänning. Bensin eller lösningsmedel får inte användas Sätt termostaten i läge MAX och sätt för att rengöra fläkten. effektvredet på högsta effekt. När...
  • Page 6 Nätuttaget är spänningslöst. Sätt i stickproppen i ett annat uttag. Värmeelementet glöder. Ingående spänning är för hög eller Anslut till ett nätuttag med för låg. rätt spänning (se produktens märkskylt). Luftinloppet är blockerat. Placera produkten på säkert avstånd från gardiner, plastpåsar,...
  • Page 7 013517 Modell: Storhet Beteckning Värde Enhet Utgående värmeeffekt Nominell utgående värmeeffekt P nom Min. utgående värmeeffekt P min Max. kontinuerlig utgående värmeeffekt P max,c Elförbrukning kringutrustning Vid normal utgående värmeeffekt elmax Vid min. utgående värmeeffekt elmin I viloläge elSB Typ av uppvärmning, endast för elektriska varmvattenberedare med behållare för lokal uppvärmning (välj en)
  • Page 8 • Ved bruk av en skjøteledning skal den SIKKERHETSANVISNINGER være kortest mulig, og alltid helt utrullet. • Dette produktet kan brukes av barn fra • Andre apparater skal ikke kobles til åtte år og oppover og av personer med samme strømuttak som produktet er redusert fysisk, sansemessig eller mental koblet til.
  • Page 9 SYMBOLER BRUK Les bruksanvisningen før TILTENKT BRUKSOMRÅDE bruk. Byggvifte som er beregnet for bruk til midlertidig oppvarming av lager, bygg, verksteder, garasjer, låver og lignende ADVARSEL! Må ikke tildekkes. tørre rom. Godkjent i henhold til BRUK gjeldende direktiver/ ADVARSEL! forskrifter. Viften må...
  • Page 10 OVEROPPHETINGSVERN Ved overoppheting sørger overopphetingsvernet for at viften slås av. Når dette skjer, skal du trekke støpselet ut av stikkontakten og la viften svalne. Overopphetingsvernet må tilbakestilles manuelt. MERK! Overopphetingsvernets utløsningstemperatur er 80 °C. VEDLIKEHOLD VIKTIG! Pass på at støpselet er trukket ut av stikkontakten før rengjøring og/eller oppbevaring.
  • Page 11 FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Produktet starter ikke, til tross Lederbrudd eller løse ledere eller Koble støpselet fra stikkontakten for at støpselet er satt inn og glipp i støpsel eller stikkontakt. og kontroller tilkobling og glipp. termostatbryteren står på høyeste Sett deretter støpselet tilbake nivå.
  • Page 12 013517 Modell-ID: Artikkel Symbol Verdi Enhet Varmeavgivelse Nominell varmeavgivelse P nom Minimum varmeavgivelse (indikativ) P min Maksimal kontinuerlig varmeavgivelse P maks,c Sekundært strømforbruk Ved normal varmeavgivelse elmaks Ved minimum varmeavgivelse elmin I hvilemodus (standby) elSB Type varmeeffekt, kun for elektriske oppvarmingsenheter til lagringsområder (velg én) Manuell varmestyring med integrert termostat Manuell varmestyring med registrering av rom- og utendørstemperatur...
  • Page 13 • Nie podłączaj produktu do sieci przez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wyłącznik czasowy lub temu podobne urządzenie, które może automatycznie • Produktu mogą używać dzieci w wieku od włączyć produkt. ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz • Produkt nie może być umieszczony osoby, które nie używały go wcześniej, w pomieszczeniach, w których używane o ile uzyskają...
  • Page 14 OBSŁUGA SYMBOLE ZASTOSOWANIE ZGODNE Przed użyciem przeczytaj Z PRZEZNACZENIEM instrukcję obsługi. Nagrzewnica elektryczna przeznaczona jest do tymczasowego ogrzewania magazynów, miejsc budowy, warsztatów, garaży, szop i tego typu OSTRZEŻENIE! Nie przykrywać. suchych pomieszczeń. SPOSÓB UŻYCIA Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ OSTRZEŻENIE! rozporządzeniami. Wentylatora nie wolno przykrywać. Ustaw wentylator tak, aby stał...
  • Page 15 ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM Zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłącza produkt w przypadku przegrzania. W takiej sytuacji wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj, aż wentylator ostygnie. Zabezpieczenie przed przegrzaniem trzeba zresetować ręcznie. UWAGA! Temperatura wyzwalania zabezpieczenia przed przegrzaniem to 80°C. KONSERWACJA WAŻNE! Dopilnuj, aby przed rozpoczęciem czyszczenia i/lub przechowywania wyciągnąć...
  • Page 16 WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Produkt nie uruchamia się, mimo Zerwany lub luźny przewód, Wyjmij wtyk z gniazda, aby że wtyk jest podłączony do gniazda, zakłócenia we wtyku lub gnieździe. skontrolować złącza i ewentualne a pokrętło temperatury jest zakłócenia. Włóż wtyk z powrotem ustawione w pozycji maksimum.
  • Page 17 013517 Model: Pozycja Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna P nom Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P min Maksymalna ciągła moc cieplna P max,c Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Przy standardowej mocy cieplnej el.maks. Przy minimalnej mocy cieplnej el.min. W trybie czuwania el.czuw.
  • Page 18 • If an extension cord is used, it must be as SAFETY INSTRUCTIONS short as possible and must always be fully unwound. • This product can be used by children from eight years and upwards and by persons • No other appliances should be connected with physical, sensorial or mental to the same power point as the one to disabilities, or persons who lack...
  • Page 19 reached, turn the thermostat knob anti- clockwise until the thermostat switches off. Recycle discarded product The thermostat will now turn the heat on/ in accordance with local off automatically to regulate the room regulations. temperature to the set value. NOTE: When the heater fan is used for the first time, TECHNICAL DATA it may emit some smoke.
  • Page 20 Do not use petrol or solvent to clean the fan. STORAGE • Allow the fan to cool before putting it away. • Put the fan in a dry, ventilated area out of the reach of children. • Clean the fan with a vacuum cleaner or compressed air after taking it out of storage. NOTE: Do not remove the grille on the fan, vacuum clean it instead or blow air through it.
  • Page 21 Model identifier(s): 013517 Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output P nom Minimum heat output (indicative) P min Maximum continuous heat output P max,c Auxillary electricity consumption At normal heat output elmax At minimum heat output elmin In standby mode...
  • Page 22 schützen. Bei Regen darf das Produkt SICHERHEITSHINWEISE nicht im Freien platziert werden. • Dieses Produkt darf von Kindern ab acht • Das Produkt nicht über einen Timer o. Ä. Jahren und Personen mit eingeschränkten an die Steckdose anschließen, durch den physischen, sensorischen oder geistigen das Produkt automatisch gestartet Fähigkeiten sowie von Personen mit werden könnte.
  • Page 23 SYMBOLE BEDIENUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE Bedienungsanleitung vor der VERWENDUNG Verwendung durchlesen. Dieser Heizlüfter ist für die zeitweilige Beheizung von Lagern, Baustellen, Werkstätten, Garagen, Scheunen u. ä. WARNUNG! Nicht abdecken. trockenen Räumlichkeiten vorgesehen. Zulassung gemäß den VERWENDUNG geltenden Richtlinien/ WARNUNG! Verordnungen. Den Lüfter nicht abdecken. Den Lüfter aufrecht auf ebenem Das Altgerät muss gemäß...
  • Page 24 ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Sollte es zu einer Überhitzung kommen, veranlasst der Überhitzungsschutz, dass sich der Lüfter ausschaltet. In diesem Fall den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Lüfter abkühlen lassen. Der Überhitzungsschutz muss manuell zurückgesetzt werden. ACHTUNG! Der Überhitzungsschutz löst bei einer Temperatur von 80 °C aus.
  • Page 25 FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Das Produkt startet nicht, obwohl Leiterbruch, lose Leiter oder Spiel Bei Anschlüssen und Spiel den der Stecker angeschlossen und der an Stecker oder Steckdose. Stecker aus der Steckdose ziehen. Thermostatregler auf maximale Dann den Stecker wieder einsetzen Leistung gestellt ist.
  • Page 26 013517 Modell: Größe Bezeichnung Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung P nom Minimale Wärmeleistung P min Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P max,c Stromverbrauch Peripheriegeräte Bei normaler Wärmeleistung elmax Bei minimaler Wärmeleistung elmin In Standby elSB Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Speicherheizgeräte (wählen Sie eine aus) Manuelle Steuerung der Wärmespeicherung, mit integriertem Thermostat...
  • Page 27 • Jos käytetään jatkojohtoa, sen on oltava TURVALLISUUSOHJEET mahdollisimman lyhyt ja se on aina kelattava kokonaan auki. • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on • Tuotteen pistorasiaan ei saa kytkeä muita fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai laitteita.
  • Page 28 KÄYTTÖ SYMBOLIT SUUNNITELTU KÄYTTÖTARKOITUS Lue käyttöohje huolella Rakennuspuhallin, joka on tarkoitettu ennen käyttöä. varastojen, rakennusten, työpajojen, autotallien, latojen ja vastaavien kuivien tilojen tilapäiseen lämmitykseen. VAROITUS! Ei saa peittää. KÄYTTÖ Hyväksytty voimassa olevien VAROITUS! direktiivien/säädösten Puhallinta ei saa peittää. mukaisesti. Aseta puhallin pystyasentoon tasaiselle alustalle turvalliselle etäisyydelle syttyvistä...
  • Page 29 YLIKUUMENEMISSUOJA Ylikuumenemisen sattuessa ylikuumenemissuoja sammuttaa puhaltimen. Kun näin käy, irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna puhaltimen jäähtyä. Ylikuumenemissuoja on palautettava käsin. HUOM! Ylikuumenemissuojan laukaisulämpötila on 80 °C. HUOLTO TÄRKEÄÄ! Varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ennen puhdistusta ja/tai säilytystä. • Irrota puhallin pistorasiasta ja anna sen jäähtyä...
  • Page 30 VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Tuote ei käynnisty, vaikka Johdinkatkos, irronneita johtimia Vedä pistotulppa ulos pistorasiasta pistotulppa on työnnetty tai välys pistotulpassa tai ja tarkista liittimet. Kytke sitten pistorasiaan ja lämpötilan pistorasiassa. pistotulppa ja yritä uudelleen. säätönuppi on käännetty Pistorasia on jännitteetön. Kytke pistotulppa toiseen maksimiasentoon.
  • Page 31 013517 Malli: Suure Nimitys Arvo Yksikkö Lämmitysteho Nimellislämmitysteho P nom Pienin lämmitysteho P min Suurin jatkuva lämmitysteho P max,c Sähkönkulutus oheislaitteet Normaalilla lämmitysteholla elmax Pienimmällä lämmitysteholla elmin Lepotilassa elSB Lämmitystyyppi, vain säiliöllä varustettu lämminvesivaraaja paikalliseen lämmitykseen (valitse yksi) Lämpövaraston manuaalinen ohjaus, integroitu termostaatti Lämpövaraston manuaalinen ohjaus, paluusignaali huone- ja/tai ulkolämpötilasta...
  • Page 32 • Ne branchez pas l’appareil via un CONSIGNES DE SÉCURITÉ temporisateur ou équipement similaire pouvant mettre automatiquement • Cet appareil peut être utilisé par des l’appareil en marche. enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, •...
  • Page 33 UTILISATION PICTOGRAMMES UTILISATION PRÉVUE Lisez les consignes d’utilisation avant la mise en Appareil de chauffage industriel destiné au service. chauffage d’appoint des entrepôts, bâtiments, ateliers, garages, granges et autres espaces secs. ATTENTION ! Ne pas couvrir. UTILISATION Homologué selon les ATTENTION ! directives/règlements en Le chauffage ne doit pas être couvert.
  • Page 34 PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE En cas de surchauffe, la protection contre la surchauffe arrête le chauffage. Si cela se produit, débranchez la prise électrique et laissez le chauffage refroidir. La protection contre la surchauffe doit être réarmée manuellement. REMARQUE ! La température de déclenchement de la protection contre la surchauffe est de 80 C°.
  • Page 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L ‘appareil ne démarre pas alors Conducteur endommagé ou mal Débranchez la fiche secteur de que la fiche est branchée et connecté, ou fiche ou prise secteur la prise en faisant attention que le bouton de réglage de la desserrée.
  • Page 36 013517 Modèle : Grandeur Désignation Valeur Unité Puissance calorifique sortante Puissance calorifique nominale P nom Puissance calorifique min. P min Puissance calorifique continue max. P max,c Consommation électrique des périphériques A puissance calorifique normale Courant max. À puissance calorifique minimale Courant min.
  • Page 37 • Het product moet worden beschermd VEILIGHEIDSINSTRUCTIES tegen stof en vocht. Het mag niet buiten in de regen worden geplaatst. • Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en door • Sluit het product niet aan op het personen met een fysieke, sensorische of stopcontact via een timer of een mentale beperking of personen die...
  • Page 38 AANWENDING SYMBOLEN BEOOGD GEBRUIK Lees vóór gebruik de Elektrische werkplaatskachel bedoeld voor het gebruiksaanwijzing door. tijdelijk verwarmen van opslag, bouwprojecten, werkplaatsen, garages, schuren en soortgelijke droge ruimtes. WAARSCHUWING! Mag niet worden afgedekt. GEBRUIK WAARSCHUWING! Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ De ventilator mag niet worden afgedekt. verordeningen.
  • Page 39 OVERVERHITTINGSBEVEILIGING Bij oververhitting zorgt de oververhittingsbeveiliging ervoor dat de ventilator wordt uitgeschakeld. Wanneer dit gebeurt; haal de stekker uit het stopcontact en laat de ventilator afkoelen. De oververhittingsbeveiliging moet handmatig worden gereset. LET OP! De oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd bij een temperatuur van 80 °C. ONDERHOUD BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact...
  • Page 40 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK ACTIE Het product start niet terwijl Bedrading kapot of los óf speling in Haal de stekker uit het stopcontact de stekker er wel in zit en de stekker of stopcontact. en controleer op aansluitingen temperatuurregelknop naar de en speling.
  • Page 41 013517 Model: Grootheid Aanduiding Waarde Eenheid Afgegeven thermisch vermogen Nominaal afgegeven thermisch vermogen P nom Min. afgegeven thermisch vermogen P min Max. continue afgegeven thermisch vermogen P max. c Elektriciteitsverbruik van randapparatuur Bij normaal afgegeven thermisch vermogen elmax Bij min. afgegeven thermisch vermogen...