iKarus ECO 7 R22 Notice D'utilisation page 28

Table des Matières

Publicité

Erste Flugmanöver • First Flight Maneuvers • Premier vol
Das Geheimnis des Helikopter Piloten ist nicht die
natürliche Begabung, sondern Übung und Praxis.
Normalerweise wird ein Absturz durch den fal-
schen Steuerbefehl zur falschen Zeit verursacht.
Deshalb: üben Sie sooft es geht. Sammeln Sie
Flugpraxis. Beginnen Sie mit einfachen Manö-
vern, bis Sie mit den Steuerbefehlen und den dar-
aus resultierenden Reaktionen des Helikopters
vertraut sind.
– Lassen Sie sich Zeit. Geraten Sie nicht in Panik!
– Ein Helikopter, der sich von Ihnen entfernt, fliegt
rechts, wenn Sie rechts steuern. Ein Helikopter,
der auf Sie zukommt, steuert auch nach rechts,
von Ihnen aus gesehen ist es aber die linke Seite.
– Auch der beste Pilot hat einmal klein angefan-
gen.
- Wir empfehlen für den Anfang die Verwendung
des Trainingslandegestells, Bestell-Nr. 67960.
Versuchen Sie, die Höhe zu halten. Kompensieren Sie Flugbewegungen mit einem Gegenbefehl, machen Sie dabei nur kleine
Ausschläge, keine Vollausschläge! Folgen Sie dem Modell, nun sehen Sie auch, warum Sie viel Platz benötigen! Versuchen Sie
weiter, das Modell auf möglichst wenig Raum fliegen zu lassen. Peilen Sie zu Anfang einen Bereich von 10x10 m an. Wenn Sie
Ihr Modell in diesem Bereich halten können, haben Sie bereits viel erreicht.
Try to maintain altitude for some time. This is called "hovering". Compensate any unwanted "slipping away" with sensible counter inputs.
Follow the model. Now you see, why you need lots of space. Try to keep the model more and more in as small a space as possible. Initially
keep the helicopter in a 30x30 ft. area. If you succeed in keeping the helicopter in this area, you will have accomplished already a lot.
Essayez de maintenir l'altitude. Compensez les mouvements en vol en contrant aux manches. Suivez l'appareil et vous verrez tout de suite
pourquoi vous aviez besoin de beaucoup de place. Essayez par la suite d'évoluer dans un espace plus restreint. Pour le début, fixez vous
un carré de 10 x 10 m. Si vous arrivez à voler dans ce carré vous aurez dèjà fait d'énormes progrès.
Schwebeflug ist eine der wesentlichen Vorraussetzungen für Streckenflug. Da Sie früher oder später wieder landen wollen, müs-
sen Sie aus dem Streckenflug wieder in den Schwebeflug übergehen können, um dann kontrolliert absinken zu können. Alles
andere kostet Ersatzteile. Aus dem Schwebeflug nicken Sie etwas und der Helikopter wird die Kanzel nach vorne neigen. Geben
Sie etwas mehr Pitch um nicht an Höhe zu verlieren. Folgen Sie dem Modell. Nicken Sie etwas nach hinten. Die Fahrt wird sich
verlangsamen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie gezielt aus dem Streckenflug kontrolliert schweben können. Landen Sie
aus dem Schwebeflug, indem Sie Pitch reduzieren. Wenn Sie diese Manöver beherrschen, beschäftigen Sie sich langsam mit der
Roll-Funktion Ihres Helikopters. Langsam. Eins nach dem Anderen.
Hovering is the pre-condition for aerial flight. As you will have to land sooner or later, you will have to make the transition from aerial flight
to hovering in order to perform a controlled descend for landing. Any other approach will require costly replacement parts. While hovering,
apply pitch forward and the helicopter will tilt forward with its nose. Now apply more collective pitch to avoid descending. Follow your model.
Apply sensitive pitch backwards to slow the helicopter down and restore hovering position. Repeat this maneuver until you can change
from forward flight into controlled hovering. Now reduce slowly collective pitch and land carefully. After mastering this maneuver, start
slowly with practicing the roll function of your helicopter. You may bail out of a dangerous situation by applying collective pitch and pitch
forward, as the helicopter will stabilize. Now try to safely control your helicopter again.
Le maîtrise du vol stationnaire est une des nécessités pour effectuer des vols en translation. Etant donné que tôt ou tard il faudra bien atter-
rir, il va vous falloir passer de la translation au vol stationnaire pour ensuite pouvoir contrôler la descente. Tout autre tentative vous coûtera
des pièces de rechange. A partir du vol stationnaire, inclinez légèrement l'hélicoptère vers l'avant et la cellule piquera légèrement du nez.
Augmentez un peu les pas pour ne pas perdre d'altitude. Suivez l'appareil. Inclinezle un peu vers l'arrière. La vitesse diminue. Répétez
plusieurs fois cette manoeuvre de sorte à pouvoir passer de la translation à un vol stationnaire contrôlé. Vous pourrez atterrir en partant
du vol stationnaire en réduisant le pas. Lorsque vous aurez maîtrisé ces manœuvres, vous commencerez à vous occuper sérieusement
de la fonction-roulis de votre hélicoptère. Calmement. Une chose après l'autre.
The secret of successfully flying model helicopters is
not so much a natural talent, but practice. What nor-
mally causes a crash is the wrong control input at the
wrong time. Therefore: practice as often as possible
– especially in the beginning. First start with easy ma-
neuvers until you feel familiar with the control input
and the helicopters reaction.
– Think ahead: the helicopter reacts to your control
inputs with a delay.
– Don't over control, it will haunt you after your next
control input.
– Take your time; never panic!
– A helicopter leaving you will turn right if you steer
right. A helicopter approaching you turns right as
well, but from your view point it is left.
– Don't forget, even the World Champion was a be-
ginner once.
Starten Sie den Motor. Geben Sie mehr Pitch. Beachten Sie den Heckrotor. Wenn
der Helikopter abdreht, kompensieren Sie mit der Sendertrimmung. Geben Sie etwas
mehr Pitch und machen Sie einen kleinen Sprung Beachten Sie eine Rollneigung und
kompensieren Sie auch hier.
Start the engine. Increase the collective pitch. Observe the tail rotor. If the helicopter starts
turning, compensate with rudder trim on your transmitter. Apply slightly more pitch and make
a small jump. Watch out for a roll tendency and compensate with roll trim if necessary.
Démarrez le moteur. Augmentez le pas. Surveillez le rotor arrière. Si l'hélicoptère a ten-
dance à tourner, compensez avec le trim de l'émetteur. Augmentez encore le pas et faites
un petit "bond". Surveillez la tendance au roulis et si nécessaire compensez également
Machen Sie weitere Sprünge und beobachten Sie das Flugverhalten. Versuchen Sie den Helikopter so
gerade wie möglich zu halten.
Perform a few more jumps and watch the control response. Try to keep the helicopter as steady as possible.
Faites d'autres petits "bonds" et examinez le comportement en vol. Essayez, dans la mesure du possible, de
maintenir votre hélicoptère droit.
28
Le secret des bons pilotes d'hélicoptères ne réside
pas dans un don naturel pour le pilotage, mais dans
l'entraînement et la pratique. En règle générale, c'est
une erreur de commande au mauvais moment qui
conduit au crash. C'est pourquoi: entraînez vous aus-
si souvent que possible. Collectionnez les heures de
vol. Démarrez avec des manoeuvres simples jusqu'à
ce que vous soyez en confiance avec les commandes
et les réactions correspondantes de l'hélicoptère.
– Prenez votre temps. Ne paniquez jamais!
– Un hélicoptère qui s'éloigne de vous virera à droite
si vous lui donnez l'ordre de virer à droite. Lorsqu'il
vient vers vous, lorsqu'il est de face, les com-
mandes sont inversées.
– A ce moment, un mouvement de droite sur votre
émetteur, fera partir votre hélicoptère vers la gauche.
– les meilleurs pilotes ont dèbuté un jour.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières