Page 1
TELLERSCHLEIFGERÄT PTSG 140 B2 TELLERSCHLEIFGERÄT PONCEUSE À DISQUE Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine LEVIGATRICE A DISCO Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 290842...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
Allgemeine 10 Schleiftischhalterung Beschreibung 11 Schleiftisch 12 Nut für Winkelanschlag Die Abbildung der wichtigsten 13 Winkelanschlag 13a Schiene Winkelanschlag der vorderen und hinteren Aus- 13b Schraube Winkelanschlag klappseite. 14 Winkeladapter zur externen Staubabsaugung Lieferumfang 15 Adapter zur externen Staubabsaugung Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 16 Schraubzwinge Sie, ob es vollständig ist.
Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz Schließen Sie das Gerät an die gegen elektrischen Schlag, Verlet- Netzspannung an. zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnah- Ziehen Sie den Netzstecker. men zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, Hinweiszeichen mit Informationen bevor Sie dieses Elektrowerkzeug...
Page 7
Sicheres Arbeiten • Tragen Sie geeignete Kleidung. - Tragen Sie keine weite Kleidung oder • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schmuck, sie könnten von bewegli- in Ordnung. Unordnung im Arbeits- chen Teilen erfasst werden. bereich kann Unfälle zur Folge haben. - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes •...
Page 8
- Kontrollieren Sie Verlängerungslei- - Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß tungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. durch eine anerkannte Fachwerkstatt - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Ge- und frei von Öl und Fett.
Sicherheitshinweise für vor es abgekühlt ist. Das Einsatz- Tellerschleifer werkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. • Untersuchen Sie regelmäßig das Achtung! Verletzungsgefahr! Kabel und lassen Sie ein be- Tragen Sie persönliche schädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle Schutzausrüstung. reparieren. Ersetzen Sie beschä- Tragen Sie eine Schutzbrille, digte Verlängerungskabel.
Inbetriebnahme Schleifteller. Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen einge- Vermeiden Sie unbeabsich- klemmter Holzstücke die Maschine aus- schalten - Netzstecker ziehen. tigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass vor jeglicher Einstellung, Restrisiken Instandhaltung oder Instandsetzung der Netzstecker gezogen ist. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Bevor Sie das Tellerschleifgerät in Betrieb neh- Restrisiken bestehen.
Schleifpapier Winkel des aufkleben / auswechseln Schleiftisches einstellen Entfernen Sie NICHT die weiße Der Winkel des Schleiftisches (11) kann stu- Folie vom Schleifteller! fenlos von -10° bis +50° verstellt werden. Achtung Verletzungsgefahr! 1. Lösen Sie die Schrauben (7). Trennen Sie das Gerät von der 2.
Externe Staubabsaugung Ausschalten: abnehmen: 3. Drücken Sie den Ausschalter „O“ (3), 3. Drehen und ziehen Sie leicht am Win- das Gerät schaltet ab. keladapter (14) um ihn abzunehmen. 4. Ziehen Sie anschließend den Netzste- Das Abnehmen ist möglich, wenn der cker (5) aus der Steckdose.
Reinigung Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Das Gerät ist wartungsfrei Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Verwenden Sie keine Reinigungs- lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- korrekten Sitz von Schrauben oder anderer stanzen können die Kunststoffteile Teile.
Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 16). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Schleifpapier Trägerfolie 5 x Körnung 80 91104587...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 290842 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Tel.: 0820 201 222...
Sommaire Introduction Introduction ....... 17 Toutes nos félicitations pour l’achat de vot- Fins d’utilisation ......17 re nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi Description générale ....17 un produit de qualité supérieure. Matériel livré .........18 Description du fonctionnement ..18 dant la production et il a été soumis à un Vue d‘ensemble ......18 Données techniques ....
Matériel livré 14 Adaptateur angulaire pour l‘aspiration externe Déballez l‘appareil et contrôlez s‘il est au des poussières complet. Éliminez correctement les matéri- 15 Adaptateur pour l‘aspiration externe des poussières aux d’emballage. 16 Serre-joint Ponceuse à disque 17 Clé Allen Plateau à poncer 18 Feuille abrasive Serre-joint 19 Feuille support...
lisation de ce produit et sauvegarder ces informations. Signes de conseils avec des infor- Symboles et pictogrammes mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Pictogrammes sur l‘appareil: Consignes de sécurité générales Attention! Lire la notice d‘utilisation! Avertissement! Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, il convient de Attention! Danger de choc élec- toujours respecter les consignes de...
Page 20
• Tenir compte de l’environnement de la de non-observation, il y a risque de zone de travail. blessures des yeux à cause des étincel- - Ne pas exposer les outils à la pluie. les ou des particules d’ affûtage. - Ne pas utiliser les outils dans des mili- - Utiliser un masque normal ou antipous- eux mouillés ou humides.
• Déconnecter les outils. • Avertissement! L’utilisation de tout acces- Déconnecter les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur ou celle recommandé(e) dans le présent entretien et lors du remplacement des manuel d’instructions peut présenter un risque de blessure des personnes. accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe.
• Fixer l‘appareil électrique sur magé. Ne touchez pas au câble une surface solide, lisse et ho- endommagé et débranchez la rizontale. Si l‘appareil électrique est fiche secteur si le câble est en- dommagé au cours du travail. Un susceptible de glisser ou de vaciller, câble endommagé augmente le risque l‘outil insérable ne peut pas être utilisé...
Monter la table de ponçage : manière conforme ou correctement en- tretenu. 3. Pour monter la table de ponçage (11), repoussez le support de la table de Avertissement ! Pendant son fonc- ponçage (10) sur l‘appareil. 4. Placez la vis (9) avec la rondelle (8) et tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique vissez fermement.
La feuille abrasive (18) peut être 2. Tournez l‘adaptateur angulaire (14) réutilisée en la collant sur la feuille dans une position verticale ou hori- support fournie (19) pour la ranger lorsqu‘elle n‘est pas utilisée. l‘adaptateur angulaire (14). Régler l‘angle de la Retirer l‘aspiration externe des table de ponçage poussières :...
Mise en service : N‘utilisez aucun produit de nettoya- 2. Appuyez sur l‘interrupteur « I » (3), et ge ou de détergent. Les substances l‘appareil se met en marche. chimiques peuvent attaquer les pi- èces de l‘appareil en plastique. Ne Mise à...
Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. • Portez l’appareil à un point de recycla- ge.
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication.
à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 290842 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Service Suisse celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup-...
Page 29
Contenuto Introduzione Introduzione ......29 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........29 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....30 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto ........30 costituiscono parte integrante di questo Descrizione delle funzionalità ..30 prodotto.
Descrizione generale di molatura L’immagine dei principali com- 10 Supporto tavola di molatura ponenti funzionali è riportata 11 Tavola di molatura nella pagina ripiegabile davan- 12 Scanalatura per registro angolare ti e dietro. 13 Registro angolare 13a Binario registro angolare Contenuto 13b Vite registro angolare 14 Adattatore angolare per...
Norme di sicurezza Simboli riportati nelle istruzioni: Simboli di pericolo con indica- ATTENZIONE! Durante l’uso di zioni relative alla prevenzio- utensili elettrici osservarle seguenti ne di danni a cose e persone. della protezione contro scosse elett- riche e rischi di lesioni e incendi. Simboli di divieto con indicazioni Prima dell’utilizzo relative alla prevenzione di danni.
Page 32
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati Non indossare capi d‘abbigliamento con accumulatori (senza cavo di rete). larghi o gioielli, potrebbero essere cat- turati dalle parti in movimento. Lavorare in modo sicuro In caso di lavori all‘aperto si raccoman- da di indossare scarpe antiscivolo.
Controllare a intervalli regolari le pro- tezione e parti danneggiate devono lunghe e sostituirle quando sono dann- eggiate. specializzata riconosciuta. Tenere le impugnature asciutte, pulite e Interruttori danneggiati devono essere prive di olio e grasso. • Staccare la spina dalla presa. zio di assistenza clienti.
bilità. Ciò impedisce che l‘utensile elet- • Attenzione, pericolo di lesioni! Il disco trico si danneggi durante lo stoccaggio e di molatura procede brevemente anche dopo lo spegnimento della macchina. venga utilizzato da persone inesperte. • Non abbandonare mai l‘utensile •...
Montaggio/smontaggio b) Danni all’udito, in caso di mancato utiliz- della tavola di zo di un’apposita protezione acustica. molatura c) Danni alla salute dovuti a - il contatto con gli utensili di levigatu- Smontaggio della tavola di mo- ra in un’area non coperta; latura: - la proiezione di parti del pezzo in la- vorazione o di una mola danneggiata.
Montaggio 1. Al primo uso della carta abrasiva rimuo- dell’aspirazione della vere la pellicola protettiva dalla parte polvere esterna posteriore della carta abrasiva (18). All‘uso successivo rimuovere la carta abra- siva (18) dalla pellicola di trasporto (19). Attenersi anche alle istruzioni per 2.
Funzionamento Montaggio orizzontale ( • Posizionare il pezzo sulla tavola di mo- Prima di ogni uso, eseguire una prova di latura ( 11) e avvicinare lentamente funzionamento di almeno 1 minuto senza la molatrice a disco ( 1) nell‘angolo desiderato sulla metà...
Manutenzione Smaltimento/Tutela dell’ambiente L‘apparecchio non necessita di manuten- zione. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di di difetti visibili all‘apparecchio, quali raccolta per riciclaggio. corretto posizionamento delle viti e degli Le apparecchiature non si devono altri componenti.
• per tutte le richieste tenere a portata Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa articolo (IAN 290842) come prova Il periodo di garanzia non viene prolunga- d’acquisto. to. Questo vale anche per parti sostituite •...
Tel.: 02 36003201 consultazione del nostro servizio di E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 290842 assistenza tecnica, allegando la prova Assistenza Svizzera zione, in che cosa consiste il difetto e Tel.: 0842 665566 blemi di accettazione e costi aggiuntivi, (0,08 CHF/Min.,...
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Tellerschleifgerät Baureihe PTSG 140 B2 Seriennummer 201710000001 - 201710059500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Ponceuse à disque de construction PTSG 140 B2 Numéro de série 201710000001 - 201710059500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Levigatrice a disco model PTSG 140 B2 numero di serie 201710000001 - 201710059500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Page 48
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 09 / 2017 · Ident.-No.: 72037901092017-CH IAN 290842...