Page 2
Appareil auditif gauche Appareil auditif droit Numéro de série : Numéro de série : Modèle : Modèle : Type d’écouteur : Type d’écouteur : Longueur du tube : Longueur du tube : Type d’embout : Petit Petit Tulipe Embout Moyen Moyen Grand Grand...
Page 3
Mises en garde et avertissements de la FDA (États-Unis uniquement) MISE EN GARDE: Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce dispositif. Les personnes âgées de moins de 18 ans ont besoin de soins spécialisés. L’utilisation de ce dispositif en l’absence d’évaluation médicale peut aggraver la déficience ou le handicap du patient.
Page 4
• Perte auditive ou bourdonnement (acouphène) dans une seule oreille ou différence d’audition notable entre les deux oreilles • Rinne supérieur ou égal à 15 dB à 500 Hertz (Hz), 1 000 Hz et 2 000 Hz. Niveaux de sortie supérieurs à 132 dB SPL : Vous devez faire preuve d’une attention toute particulière lors de la sélection et du réglage d’une aide auditive dont le niveau de sortie maximal dépasse 132 dB SPL, car celle-ci peut altérer l’audition restante de l’utilisateur.
Page 5
AVERTISSEMENT : Il ne s’agit pas d’une protection auditive Retirez cet appareil si vous ressentez des sons trop forts, qu’ils soient de courte ou de longue durée. Si vous vous trouvez dans un endroit bruyant, équipez-vous du bon type de protection auditive au lieu de porter ce dispositif.
Page 6
REMARQUE : Ce à quoi vous pouvez vous attendre lorsque vous commencez à utiliser votre aide auditive • Une aide auditive peut être utile à de nombreuses personnes souffrant d’une perte auditive. Cependant, vous devez savoir qu’elle ne rétablira pas une audition normale et qu’il se peut que vous ayez toujours des difficultés à...
Page 7
Perte auditive chez les personnes âgées de moins de 18 ans • Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent d’abord consulter un médecin, de préférence un oto-rhino-laryngologiste (ORL), car elles sont susceptibles de présenter des besoins différents de ceux des adultes.
Page 8
L’audiologiste évaluera la capacité de cette personne à entendre avec et sans aide auditive. Cela permet- tra à l’audiologiste de sélectionner et de régler une aide auditive en fonction des besoins individuels de la personne. Un audiologiste peut également procéder à une évaluation et à une rééducation car, pour les personnes âgées de moins de 18 ans, la perte auditive peut entraîner des problèmes de développement linguistique, éducationnel et social.
Page 9
Fonctionnement de l’aide auditive ....27 11.1 Utilisation d’une application smartphone..42 6.5.1 Bouton sélecteur de programme ....27 Service ReSound Assist (en option) ... 43 6.5.2 Indicateur lumineux LED .........30 Générateur de son TSG ........ 43 Signal sonore indicateur de pile faible ..30 13.1...
Page 10
13.2.1 Description du TSG...........44 Mises en garde sur les batteries ....54 13.2.2 Fonctionnement du TSG .........44 Mises en garde sur le chargeur ....54 13.2.3 Concept scientifique de base du TSG ..46 Attentes concernant l’aide auditive ... 54 13.2.4 Réglage du volume TSG ........46 Préconisations d’utilisation d’applications 55 13.2.5 Utilisation du TSG avec une application ..47 Tests non cliniques...
Page 11
Introduction Merci d’avoir fait confiance à ReSound pour l’achat de cette aide auditive. Votre aide auditive est un ap- pareil de précision, disposant d’une technologie de pointe. Votre audioprothésiste l’a réglé en fonction de vos besoins personnels. Avec un peu de pratique et de patience, vous vous y habituerez très vite.
Page 12
S’adapter avec succès à l’amplification de votre aide auditive nécessite une utilisation régulière et prend du temps. Vous pourrez profiter au mieux de votre aide auditive ReSound en respectant les consignes suivantes : • Utilisez votre aide auditive régulièrement afin de vous familiariser avec son utilisation.
Page 13
Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement FCC et ICES-003 du règlement ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. l’appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles ; 2. l’appareil doit accepter toute interférence, y compris celle provoquant un fonctionnement indési- rable.
Page 14
• Union Européenne : l’appareil répond aux exigences essentielles de l’Annexe I de la Directive Dis- positifs Médicaux (DDM) 93/42/CEE. • Par la présente, ReSound A/S déclare que les types d’équipement radio LXR45 est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’Union Européenne est disponible à...
Page 15
Ce mode d’emploi s’applique aux types d’aides auditives suivants : LXR45 FCC ID : X26LXR45, IC : 6941C-LXR45 Cet appareil est doté d’un émetteur radio utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz - 2,48 GHz. La puissance nominale transmise est de +0,82 dBm. Les aides auditives à...
Page 16
Présentation 5.1 Description de l’aide auditive Bouton sélecteur de programme Écouteur Dôme ouvert Tube écouteur Indicateur lumineux LED Microphones Indicateur gauche (bleu) / droite (rouge) Numéro de série et modèle Dôme tulipe 10. Dôme fermé 11. Micro embout 12. Brin de maintien (épaulement) 13.
Page 17
5.2 Description du chargeur Emplacement pour l’aide auditive Emplacement pour l’écouteur Indicateur d’état (batterie de l’aide auditive) Indicateur gauche (bleu) Indicateur droit (rouge) Indicateur d’état (batterie du chargeur) Cordon USB (recharge) Port micro-USB (recharge)
Page 18
5.3 Distinction de l’aide auditive droite/gauche Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment : l’une pour votre oreille gauche, l’autre pour la droite. Faites attention à ne pas les intervertir, que ce soit lors du nettoyage, du rangement ou de la mise en place sur l’oreille.
Page 19
Prise en main Il est recommandé de recharger complètement une aide auditive avant son utilisation. 6.1 Recharge de l’aide auditive 1. Branchez l’adaptateur secteur fourni dans une 2. Placez la ou les aides auditives dans leur emplacement prise de courant et branchez le cordon USB au de recharge.
Page 20
1. Pendant le processus de charge, l’indicateur lumineux LED de l’aide auditive clignote lentement jusqu’à ce que l’aide auditive soit complètement chargée. Lorsque le chargement est terminé, l’indicateur lumineux LED reste allumé jusqu’à ce que l’aide auditive soit retirée du chargeur. LED clignotante LED fixe Recharge en cours...
Page 21
3. Pendant la charge, l’indicateur lumineux LED de l’aide auditive indique l’état de charge de la bat- terie. La recharge complète d’une aide auditive peut durer jusqu’à 3 heures. Indication de l’état de charge de la batterie de l’aide auditive LED allumée Niveau de charge 0 à...
Page 22
Les trois LED situées à l’arrière du chargeur indiquent l’état de charge de la batterie du chargeur. Une LED rouge clignotante indique que la batterie est faible. Dans ce cas, rechargez le chargeur. Trois LED vertes indiquent qu’il est entièrement chargé. Lorsque le chargeur est complètement chargé, il a une capacité...
Page 23
6.3 Mise en marche et arrêt L’aide auditive se met en marche automatiquement lorsqu’elle est enlevée du chargeur. Elle peut également être mise en marche manuellement, en appuyant longuement sur le bouton sélecteur de programme. 1. Pour la mise en marche, appuyez 5 secondes sur le bouton. 2.
Page 24
6.4 Insertion/retrait de l’aide auditive 6.4.1 Insertion de l’écouteur (dôme) 1. Placez l’aide auditive sur le dessus de l’oreille. 2. Saisissez le tube écouteur au niveau de la courbure, puis placez le dôme dans le conduit auditif. Il doit être placé suffisamment profondément dans l’oreille, de façon à ce que le tube écouteur soit en contact avec la tempe (vérifiez avec un miroir).
Page 25
6.4.3 Insertion de l’écouteur (micro embout) 1. Tenez le micro embout entre le pouce et l’index, puis positionnez-le vers le conduit auditif. Veillez à ce que le porte-pile soit ouvert, en position arrêt. 2. Glissez-le dans l’oreille avec un léger mouvement rotatif. 3.
Page 26
REMARQUE : tirer légèrement l’oreille vers le haut et vers l’extérieur avec la main opposée pendant l’insertion peut faciliter la manipulation. REMARQUE : cette manipulation deviendra plus facile avec l’habitude. 6.4.4 Retrait de l’écouteur (micro embout) 1. Enlevez l’aide auditive de l’oreille. 2.
Page 27
REMARQUE : le brin de maintien est disponible en trois tailles différentes : L (pour écouteur LP), M (pour écouteur MP) et H (pour écouteur HP). Le type d'écouteur est visible page 2. REMARQUE : votre audioprothésiste peut vous aider à remplacer votre brin de maintien. 6.5 Fonctionnement de l'aide auditive Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le programme 1 est toujours sélectionné, au volume préré- glé...
Page 28
REMARQUE : votre audioprothésiste peut modifier la configuration des appuis court et appuis de 1 seconde de votre aide auditive. En revanche, les appuis de 5 et 9 secondes ne peuvent pas être modifiés. Par défaut, le bouton sélecteur de programme permet d’utiliser jusqu’à quatre programmes d’écoute différents et trois programmes d’accessoires sans fil.
Page 29
Si vous le souhaitez, votre audioprothésiste peut modifier le réglage par défaut du bouton, et compléter le tableau suivant pour indiquer les nouveaux réglages : Action sur le bouton Réglage par défaut Votre réglage Votre réglage Appui court Changer de programme Appui de 1 sec Connecter un accessoire Programme...
Page 30
6.5.2 Indicateur lumineux LED Votre aide auditive émet du son et de la lumière chaque fois que vous la mettez en marche, l’éteignez ou changez de programme. Action Indication lumineuse Mise en marche Clignote une fois (appui long de 5 secondes) Arrêt Clignote trois fois (appui long de 5 secondes)
Page 31
6.6.1 Autonomie avec accessoires sans fil La batterie s’use plus vite quand vous utilisez les fonctionnalités sans fil de l’aide auditive, comme la transmission audio directe depuis un iPhone ou un accessoire sans fil. Lorsque la batterie devient faible, l’aide auditive se déconnecte de l’accessoire sans fil. L’aide auditive se connectera à nouveau à l’acces- soire une fois que la batterie sera rechargée.
Page 32
Utilisation du téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Trouver la position optimale pour tenir un téléphone peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1. Tenez le combiné à proximité de votre oreille. 2.
Page 33
7.1.1 Installation d’un aimant PhoneNow Suivez ces étapes pour placer correctement l’aimant PhoneNow : Nettoyez le téléphone. Retirez la languette de l’aimant. Placez l’aimant. MISE EN GARDE : CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN EN CAS D’INGESTION. REMARQUE : demandez à votre audioprothésiste d’activer la fonction PhoneNow en tant que programme.
Page 34
7.1.2 Utilisation de la fonction PhoneNow 1. Tenez le téléphone près de votre oreille. 2. Une petite mélodie vous indique que la fonction PhoneNow a été activée. REMARQUE : au début, vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné pour trouver la position qui déclenchera la fonction PhoneNow.
Page 35
Pour activer les fonctions sans fil (et désactiver le mode Avion) : 1. Éteignez l’aide auditive, puis rallumez-la normalement REMARQUE : même lorsque la communication inter-appareils est activée, le mode Avion doit être activé sur chaque aide auditive. Mise en place du dôme Nous vous conseillons de faire remplacer le dôme par votre audioprothésiste.
Page 36
8.2 Dôme tulipe Le dôme tulipe se monte de la même manière que le dôme ouvert, mais quelques étapes supplémen- taires sont nécessaires. Le dôme tulipe est constitué de deux "pétales". Suivez ces étapes pour mettre en place un dôme tulipe : 1.
Page 37
8.3 Tube écouteur Le tube de l’écouteur contient un fil électrique qui relie l’écouteur à l’aide auditive. Il est important que le tube écouteur et le dôme / micro-embout s’ajustent correctement dans votre oreille. Si le tube écouteur ou le dôme / micro-embout vous irrite l’oreille et vous empêche de porter votre aide auditive, contactez votre audioprothésiste Ne tentez jamais de modifier la forme du tube de l’écouteur.
Page 38
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ PAS D’ALCOOL OU DE SOLVANT POUR NETTOYER UNE AIDE AUDITIVE CAR CELA SUPPRIME SA PROTECTION CONTRE L’HUMIDITÉ ET LA POUSSIÈRE. 9.1 Nettoyage du micro embout 1. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le micro embout. 9.2 Nettoyage du tube écouteur et du dôme Le tube écouteur et le dôme doivent être nettoyés régulièrement.
Page 39
9.3 Remplacement du filtre pare-cérumen Si vous utilisez un dôme, retirez-le avant de suivre cette procédure. Pour remplacer le pare-cérumen : Boîte contenant huit filtres Insérez l’extrémité de l’outil dans le filtre. Tirez-le délicatement vers pare-cérumen. l’extérieur. L’outil permet à la fois d’enlever le pare-cérumen usagé, mais aussi de le remplacer par un neuf. Pour insérer le nouveau filtre pare-cérumen, veuillez suivre ces étapes : Placez le filtre, à...
Page 40
REMARQUE : pour faciliter le retrait et l'insertion du filtre, il peut être utile de faire tourner l'outil. 9.4 Nettoyage du chargeur 1. Nettoyez l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon sec et propre. 2. Nettoyer l'emplacement des écouteurs et les emplacements des aides auditives à l'aide d'un coton-tige propre.
Page 41
10 Accessoires sans fil Les accessoires sans fil notre vous permettent d’écouter votre téléviseur, chaîne Hi-Fi ou autre périphé- rique audio directement avec les aides auditives Interton. Vous pouvez aussi contrôler vos aides auditives sans porter de dispositif intermédiaire autour du cou. Vous trouverez ci-dessous la liste des accessoires sans fil disponibles : TV Streamer 2 vous permet de recevoir le son d’un téléviseur ou de n'importe quelle source audio direc- tement dans vos aides auditives, au volume sonore qui vous convient.
Page 42
REMARQUE : consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d’informations sur le jume- lage et l’utilisation des aides auditives ReSound avec un iPhone, iPad ou iPod touch compa- tible. 11 Préconisations d’utilisation d’applications 11.1 Utilisation d’une application smartphone...
Page 43
ReSound Assist et vous expliquer son fonctionnement avec l’application Smart 3D. 13 Générateur de son TSG Votre aide auditive ReSound dispose d’un générateur de son, un outil servant à générer des sons qui permettent de soulager l’utilisateur de ses acouphènes.
Page 44
13.1 Utilisation du TSG Votre aide auditive dispose d’un générateur de son, un outil servant à générer des sons qui permettent de soulager l’utilisateur de ses acouphènes. Il est principalement destiné aux personnes âgées de plus de 18 ans. Cependant, sur recommandation d’un médecin ORL, il peut également être prescrit aux enfants, à...
Page 45
La fréquence et la vitesse de la modulation du son généré peuvent également être modifiées selon vos préférences. Si vous possédez deux aides auditives, et que votre audioprothésiste a activé la communication inter-ap- pareils, les sons générés sont synchronisés sur les deux aides auditives. Si vos acouphènes sont présents uniquement dans des environnements calmes, votre audioprothésiste peut régler le générateur de son TSG afin qu’il devienne audible uniquement dans de tels environne- ments.
Page 46
13.2.3 Concept scientifique de base du TSG Le générateur de son TSG crée un enrichissement sonore dont le but est d’envelopper les acouphènes d’un son neutre qui peut être facilement ignoré. Cet enrichissement sonore est une composante impor- tante de la plupart des approches d’habituation aux acouphènes, comme par exemple la TRT (Tinnitus Retraining Therapy).
Page 47
13.2.5 Utilisation du TSG avec une application Le générateur de son TSG peut être contrôlé par une application installée sur un smartphone. Cette fonctionnalité est disponible pour les aides auditives compatibles, et lorsque l’audioprothésiste a activé la fonction TSG lors du réglage de l’aide auditive. REMARQUE : pour utiliser une application, l’aide auditive doit être connectée avec le smart- phone ou l’équipement mobile.
Page 48
Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8000 Hz 13.3.3 Préconisations d’utilisation du TSG Une aide auditive avec générateur de son TSG ne peut être délivrée que sur ordonnance par un médecin ORL, et son utilisation doit respecter les recommandations de celui-ci.
Page 49
13.3.4 Remarques aux futurs utilisateurs du TSG Un générateur de son est un appareil électronique conçu pour générer un bruit d’intensité suffisante pour masquer les bruits internes. Il peut aussi être utilisé comme aide pour entendre les bruits externes et la parole. Les bonnes pratiques de santé...
Page 50
13.4.1 Précautions sur la fonction TSG 1. Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminu- tion de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. 2.
Page 51
MISE EN GARDE : la puissance maximale du générateur de son se situe dans la plage pouvant provoquer une perte auditive, d’après la réglementation de l’OSHA. L’utilisateur ne doit pas utiliser le générateur de son plus de huit (8) heures par jour lorsqu’il est réglé à un niveau de 85 dB SPL (ou plus).
Page 52
éloignez-vous de la source. 3. N’utilisez que les consommables notre, comme par exemple les tubes fins ou les dômes. 4. Ne connectez les aides auditives ReSound qu’avec des accessoires notre conçus pour être utilisés avec des aides auditives ReSound.
Page 53
30 cm des appareils sensibles aux champs magnétiques. 16.1 Précautions sur la fonction PhoneNow 1. Si vous rencontrez des coupures fréquentes du signal ou du bruit durant les appels, déplacez l’aimant sur le téléphone. Utilisez uniquement les aimants fournis par ReSound.
Page 54
Mises en garde sur les batteries 1. Éteignez votre aide auditive quand vous ne l’utilisez pas, afin d’économiser la batterie. 2. N’essayez pas d’ouvrir votre aide auditive, ou de remplacer sa batterie. Ceci met fin à la garantie. 3. La batterie est intégrée et ne peut pas être remplacée. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlure chimique.
Page 55
Préconisations d’utilisation d’applications Les applications ReSound pour smartphone sont conçues pour être utilisées avec les aides auditives sans fil ReSound. ReSound décline toute responsabilité si l’application est utilisée avec tout autre dispositif.
Page 56
21 Tests non cliniques (États-Unis uniquement) Les dispositifs couverts par ce mode d’emploi ont été soumis à des tests pour les essais de performance non cliniques et les paramètres biologiques pertinents, conformément aux normes identifiées ci-dessous : • Les tests de sécurité électrique sont réalisés conformément aux normes IEC 60601-1:2005 + A1:2012+A2:2020, IEC 60601-2-66:2019, IEC 60601-1-11 Edition 2.0 2015-1, IEC 62133-2 Edi- tion 1.0 2017-02 et IEC 62368-1:2018/COR1:2020.
Page 57
22 Données cliniques (États-Unis uniquement) Les dispositifs ont fait l’objet d’une évaluation clinique par équivalence avec des dispositifs équivalents et des dispositifs similaires sur le marché ayant une finalité similaire, par exemple, pour compenser une déficience auditive en amplifiant et en transmettant le son à l’oreille. Sur la base des données techniques et cliniques présentées pour l’appareil en question, le modèle prédé- cesseur équivalent et les appareils généralement similaires, il est conclu qu’il soutient les performances cliniques exprimées dans les besoins et revendications des utilisateurs.
Page 58
23 Données techniques Série 61 avec écouteur LP Modèles : RE961-DRWC, RE761-DRWC, RE561-DRWC NIVEAU DE SORTIE MAXIMUM (OSPL 90) coupleur 2 cc Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Niveau de sortie maximum Max.
Page 59
Série 61 avec écouteur LP (US Only) Données techniques supplémentaires Latence, retard en moyenne fréquence (2 kHz) 5.1 ms Consommation de la pile, LP 0.5 mA Temps d’attaque/de relâche (2 kHz syllabique) 12 / 70 ms Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - LP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc...
Page 60
Série 61 avec écouteur MP Modèles : RE961-DRWC, RE761-DRWC, RE561-DRWC NIVEAU DE SORTIE MAXIMUM (OSPL 90) coupleur 2 cc Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Niveau de sortie maximum Max. dB SPL (entrée 90 dB SPL) 500 Hz Distorsion harmonique totale...
Page 61
Série 61 avec écouteur MP (US Only) Données techniques supplémentaires Latence, retard en moyenne fréquence (2 kHz) 5.1 ms Consommation de la pile, MP 0.5 mA Temps d’attaque/de relâche (2 kHz syllabique) 12 / 70 ms Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - MP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc...
Page 62
Série 61 avec écouteur HP Modèles : RE961-DRWC, RE761-DRWC, RE561-DRWC NIVEAU DE SORTIE MAXIMUM (OSPL 90) coupleur 2 cc Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Niveau de sortie maximum Max. dB SPL (entrée 90 dB SPL) 500 Hz Distorsion harmonique totale...
Page 63
Série 61 avec écouteur HP (US Only) Données techniques supplémentaires Latence, retard en moyenne fréquence (2 kHz) 5.1 ms Consommation de la pile, HP 0.5 mA Temps d’attaque/de relâche (2 kHz syllabique) 12 / 70 ms Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - HP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc...
Page 64
Série 61 avec écouteur UP Modèles : RE961-DRWC, RE761-DRWC, RE561-DRWC NIVEAU DE SORTIE MAXIMUM (OSPL 90) coupleur 2 cc Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Niveau de sortie maximum Max. dB SPL (entrée 90 dB SPL) 500 Hz Distorsion harmonique totale...
Page 65
Série 61 avec écouteur UP (US Only) Données techniques supplémentaires Latence, retard en moyenne fréquence (2 kHz) 5.1 ms Consommation de la pile, UP 0.5 mA Temps d’attaque/de relâche (2 kHz syllabique) 12 / 70 ms Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - UP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc...
Page 66
24 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE Sifflement excessif / L’embout/le dôme est-il correctement inséré ? Larsen Le volume est-il trop élevé ? L’écouteur est-il obstrué ou cassé ? Tenez-vous votre main ou un objet (par exemple un chapeau, un téléphone) trop près de votre oreille ? Votre oreille est-elle pleine de cérumen ? L’aide auditive L’aide auditive est-elle en marche ?
Page 67
SOLUTION ÉVENTUELLE Remettez-le en place. Réduisez-le. Consultez votre audioprothésiste. Éloignez votre main ou l’objet de l’aide auditive. Consultez votre médecin. Mettez-la en marche. Placez-la dans le chargeur. Branchez le chargeur à une prise de courant. Consultez votre audioprothésiste. Consultez votre médecin.
Page 68
PROBLÈME CAUSE Le son est déformé, L’écouteur est-il obstrué ou cassé ? brouillé ou faible Votre aide auditive a-t-elle été exposée à l’humidité ? La batterie se décharge très Avez-vous laissé votre aide auditive en marche pendant longtemps ? rapidement L’aide auditive est-elle âgée ? L’aide auditive ne se re- L’aide auditive est-elle correctement placée dans le chargeur ?
Page 69
SOLUTION ÉVENTUELLE Consultez votre audioprothésiste. Nettoyez l’aide auditive avec un chiffon sec et laissez-la sécher. Éteignez-la toujours quand vous ne l’utilisez pas, par exemple la nuit. Consultez votre audioprothésiste. Réinsérez l’aide auditive dans le chargeur. Branchez le chargeur à une prise de courant.
Page 70
24.1 Questions sur les batteries lithium-ion Dois-je préparer une nouvelle batterie ? Puis-je endommager la batterie en l’utilisant de manière incorrecte ? Est-il nécessaire de retirer mon aide auditive du chargeur une fois chargée ? Dois-je recharger entièrement mon aide auditive avant de l’utiliser ? Puis-je interrompre la charge de mon aide auditive et du chargeur ? Dois-je vider la batterie avant de la recharger ? Pourquoi mon aide auditive ne s’allume t-elle pas automatiquement, alors qu’elle est...
Page 71
Non. Aucune préparation n’est requise dans une situation d’utilisation normale. Non, sauf en cas d’utilisation de force physique excessive ou en présence de températures extrêmes. Non. Vous pouvez laisser votre aide auditive dans son chargeur pendant toute une nuit, par exemple. Non.
Page 72
ReSound s’engage à assurer un fonctionnement au moins équivalent à l’aide auditive d’origine. En tant que signataire du Pacte mondial des Nations Unies, ReSound s’engage à agir en conformité avec des pratiques respectueuses de l’environnement. Les aides auditives pourront donc, à...
Page 73
27 Informations diverses Les informations de ce mode d’emploi doivent être comprises, partagées et suivies à tout moment. Leur non-respect peut entraîner des blessures sérieuses ou endommager des équipements. Prêtez particulièrement attention aux informations précédées des symboles suivants : MISE EN GARDE indique une situation pouvant entraîner des blessures sérieuses. PRÉCAUTION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures.
Page 74
Fabricant légal. Date de fabrication. Identifiant unique des dispositifs. Uniquement sur ordonnance (États-Unis). 28 Reconnaissance Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
Page 76
Tout incident grave survenu concernant le dispositif doit être signalé au fabricant légal GN ReSound A/S et à l’autorité compétente de l’État membre de l’UE dans lequel est établi l’utilisateur et/ou le patient. Tout incident grave survenu concernant le dispositif doit être signalé au fabricant légal GN Hearing A/S et à...