italiano
faire extrêmement attention en changeant de
direction de travail. Cela réduit le risque de
perdre le contrôle de la machine, de déraper
et de tomber, et de se blesser.
q) Garder une distance de sécurité entre toute
partie du corps et le fil de coupe ou la scie
circulaire. Avant de mettre la machine en
marche, s'assurer que le fil de coupe ou la
scie circulaire n'est pas en contact avec le
sol ou un objet quelconque. À l'utilisation de
la machine, il suffit d'une seconde d'inatten-
tion pour se blesser ou blesser d'autres per-
sonnes.
Ne pas utiliser la machine à une hauteur
r)
supérieure à la taille de l'utilisateur. Cela
aide à éviter un contact accidentel avec le fil
de coupe ou la scie circulaire et permet un
meilleur contrôle de la machine dans des
situations inattendues.
s) En coupant des broussailles ou des arbustes
sous tension, il faut s'attendre à ce qu'ils
rebondissent. À la détente de broussailles ou
d'arbustes sous tension, l'utilisateur risque
d'être touché et/ou de perdre le contrôle de
la machine.
Il faut être très prudent en coupant des taillis
t)
et des arbres de faible section. Les branches
ou troncs minces peuvent se prendre dans la
scie circulaire et frapper l'utilisateur ou lui
faire perdre l'équilibre.
u) Maintenir la machine sous contrôle et ne pas
toucher à la scie circulaire ou à d'autres piè-
ces dangereuses tant qu'elles ne sont pas
arrêtées. Cela réduit le risque de blessure
par des pièces en mouvement.
v) Pour transporter la machine, l'arrêter et la
porter avec l'outil de coupe orienté dans le
sens opposé au corps. La manipulation cor-
recte de la machine réduit le risque d'un con-
tact accidentel avec la scie circulaire en rota-
tion.
w) Pour le transport ou le remisage de la
machine, il faut toujours recouvrir la scie cir-
culaire métallique avec le protecteur prévu.
La manipulation correcte de la machine
réduit le risque d'un contact accidentel avec
la scie circulaire.
x) Utiliser exclusivement des fils de coupe,
têtes faucheuses et scies circulaires de
rechange conformes aux spécifications du
fabricant. Des pièces de rechange inappro-
priées peuvent augmenter le risque de rup-
ture et de blessure.
76
y) Avant d'enlever des morceaux de branches
coincés ou d'entreprendre des travaux de
maintenance, s'assurer que l'interrupteur est
en position d'arrêt et que la batterie a été
retirée.Une mise en marche inattendue de la
machine lorsqu'on est en train d'enlever des
morceaux de branches coincés peut causer
des blessures graves.
Indice
1
Premessa..................................................76
2
Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
.................................................................. 77
3
Sommario..................................................77
4
5
.................................................................. 86
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Trasporto...................................................91
15
16
Pulizia....................................................... 92
17
18
Riparazione...............................................93
19
20
Dati tecnici................................................ 95
21
22
23
Smaltimento.............................................. 96
24
25
Indirizzi......................................................97
26
1
Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget-
tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima
qualità secondo le esigenze della nostra clien-
tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili
anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assi-
stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu-
lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec-
nica completa.
0458-063-9601-A