Page 1
TC-SB 200/1 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Bandsäge Vannesaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Band Saw Tračna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie à ruban Szalagfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Sega a nastro Ferăstrău cu bandă...
Page 8
Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Page 9
3. Bestimmungsgemäße 47. Schraube 48. Schraube Verwendung 49. Gummifuß 50. Innensechskantschlüssel 5mm Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschnei- 51. Schraube den von Hölzern oder holzähnlichen Werkstü- 52. Innensechskantschraube cken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten 53. Unterlegscheibe Haltevorrichtungen geschnitten werden. 54.
Page 10
• Herausschleudern von Astteilen und Werk- Warnung: stückteilen. Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- von den Angabewerten abweichen, abhängig von mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert verwendet wird, insbesondere, welche Art von wurden.
Page 11
• • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- Das ausreichend gespannte Sägeband hat körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. einen metallischen Klang, wenn es angetippt achten. wird. • • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Entspannen Sie das Sägeband, wenn es län- vergewissern Sie sich, ob das Sägeband rich- gere Zeit nicht in Benutzung sein wird, damit tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-...
Page 12
6.4. Sägebandführung einstellen (Abb. 7 - 10) Zahngrund des Sägebandes liegt. • Sowohl Stützlager (30 + 31) als auch Führungstif- Schraube (48) wieder festziehen. • te (28 + 29) müssen nach jedem Sägebandwech- ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauch- sel neu eingestellt werden. bar, wenn die Zähne bei laufendem Säge- •...
Page 13
• Sägebandes beachten: Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog • Mit einem schmalen Sägeband können Sie vorzugehen. • engere Radien schneiden als mit einem brei- Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Sä- ten. geband (26) montieren und Seitendeckel (12) • Ein breites Sägeband verwendet man, wenn wieder schließen man einen geraden Schnitt durchführen will.
Page 14
• Spannbügel (21) nach unten drücken um den so ist die Bandsäge vorher auszuschalten Parallelanschlag (24) zu fixieren. Sollte die und das Werkstück erst zurückzuziehen, Spannkraft des Spannbügels (21) nicht aus- nachdem das Sägeband (26) zum Stillstand reichen, so ist der Spannbügel (21) einige gekommen ist.
Page 15
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- anfallen, wenn der endgültige Radius ausge- teils sägt wird. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Transport 11. Entsorgung und Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie Wiederverwertung mit einer Hand am Standfuß (5) und mit der an- deren am Maschinengestell (25) halten.
Page 16
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 16 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 16...
Page 17
Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 18
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. ON/OFF switch instructions and safety regulations with due care. 2.
Page 19
52. Socket head screw The equipment is to be used only for its prescri- 53. Washer bed purpose. Any other use is deemed to be a 54. Nut case of misuse. The user / operator and not the 55. Washer manufacturer will be liable for any damage or inju- 56.
Page 20
4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Voltage: ........220-240V ~ 50 Hz king order. Power: ............250 W • Service and clean the appliance regularly. Ideal speed n : ........1450 min •...
Page 21
• 6. Assembly Turn the upper blade pulley (8) slowly in a clockwise direction. The blade (26) should run with its teeth at the front edge of the tire on CAUTION! the blade pulley (8). If not, the tilt angle of the Pull out the power plug before carrying out any upper blade pulley (8) must be corrected.
Page 22
• the front edge of the guide pins (28) and the Place the angle (d) between the blade (26) gullet of the blade in front. and the table (15). The angle (d) is not inclu- • Re-tighten the socket head screw (35). ded in delivery.
Page 23
• 6.9. Changing the rubber tires on the blade Move the parallel stop (24) along the table pulleys (Figure 15) (15), from either the right or left of the blade After a certain time the rubber tires (3) on the bla- (26), and position as required.
Page 24
Replacement part number of the part required a series of close-lying cuts at right angles to For our latest prices and information please go to the curved line. When you saw the radius the www.Einhell-Service.com material will simply drop off. - 24 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 24 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 24...
Page 25
11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 26
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 26 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 26...
Page 27
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Page 28
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Page 29
3. Utilisation conforme à 47. Vis 48. Vis l’aff ectation 49. Pied en caoutchouc 50. 5 mm Clé à six pans La scie à ruban sert à découper le bois ou les 51. Vis matériaux semblables au bois en sens longitudi- 52.
Page 30
• Danger à cause du rebond. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les • Risque de basculement de la pièce à travail- valeurs d’émissions sonores indiquées ont été ler dû à une surface d’appui insuffisante de la mesurées selon une méthode d’essai normée et pièce.
Page 31
5. Avant la mise en service 6.2 Tendre le ruban de scie (fi g. 1) • ATTENTION! Avant un arrêt prolongé de la scie, il faut détendre le ruban de scie, ce qui La machine doit être implantée de façon stable, veut dire que vous devez contrôler la tension donc sur un établi, ou bien être vissée à...
Page 32
• scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7). ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisab- Le ruban de scie (26) devrait se trouver éga- le dès lors que les dents touchent les broches lement au centre du rouleau de scie (7). Si tel de guidage pendant le fonctionnement du n’est pas le cas, vous devez encore une fois ruban de scie.
Page 33
• 6.6 Ajuster la table de sciage (15) sur 90° Retirez le ruban de scie (26) du volant de ru- (12/13) ban de scie (7,8) et le faire passer à travers la • Desserrez la poignée de fixation (18) et le fente de la table de sciage (15).
Page 34
8. Fonctionnement 6.12 Fixation du poussoir (fi g. 6) • Le poussoir doit toujours être conservé sur la fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Attention! Après tout nouveau réglage, nous re- commandons d’exécuter une coupe d’essai pour vérifi er les mesures réglées. •...
Page 35
No. de pièce de rechange de la pièce requise courbe de sorte que celles-ci tombent des Vous trouverez les prix et informations actuelles à résidus de bois lorsque le rayon définitif aura l’adresse www.Einhell-Service.com été découpé. 11. Mise au rebut et recyclage 9. Transport L‘appareil se trouve dans un emballage per-...
Page 36
12. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 36 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 36 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 36...
Page 37
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 37...
Page 38
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 39
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
Page 40
3. Utilizzo proprio 48. Vite 49. Appoggio di gomma 50. Chiave a brugola da 5mm La sega a nastro è stata concepita per tagliare 51. Vite legno o materiali simili in senso longitudinale o 52. Vite a esagono cavo trasversale. Il pezzi di forma cilindrica devono ve- 53.
Page 41
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Avvertimento: garanzia quando l’apparecchio viene usato in Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante imprese commerciali, artigianali o industriali, o in l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- attività equivalenti. riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Page 42
• Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF per evitare una dilatazione eccessiva. • accertatevi che la sega sia montata corret- Attenzione! Se la tensione è troppo alta il tamente e che le parti mobili siano facili da nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI! azionare.
Page 43
6.4.1 Cuscinetto di sostegno superiore (30) nastro è in moto. • • Allentate la vite a esagono cavo (33) Allentate la vite a esagono cavo (38). • • Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché Spingete entrambi i perni di guida (29) verso sia appena scostato dal nastro della sega il nastro finchè...
Page 44
nastro tende a seguire le venature del legno, 6.10 Sostituzione dell’insert (Fig. 16) deviando quindi dalla linea di taglio desidera- Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è con- sumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste • IT nastri dalla dentellatura fine tagliano in notevole pericolo di lesioni.
Page 45
7.3 Tagli obliqui (Fig. 19) 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20) Per poter eff ettuare dei tagli obliqui parallelamen- In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel te al nastro della sega (26) è possibile inclinare in senso della lunghezza.
Page 46
• numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 46 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 46 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 46 20.05.2025 09:06:36 20.05.2025 09:06:36...
Page 47
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Page 48
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 49
DA/NO 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/Sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
Page 50
DA/NO 51. Skrue Produktet må kun anvendes i overensstemmelse 52. Unbrakoskrue med det tiltænkte formål. Enhver anden form for 53. Mellemlægsskive anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert 54. Møtrik ansvar for skader, det være sig på personer eller 55.
Page 51
DA/NO 4. Tekniske data Advarsel: Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette Netspænding: ......220-240V~50 Hz afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, Eff ekt: ............250 W og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Omdrejningstal, ubelastet n : ....1450 min Savbåndets længde: ......
Page 52
DA/NO • Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnet- 6.3 Indstilling af savbånd (fi g. 1-2) • tet, skal du kontrollere, at dataene på mærke- VIGTIGT! Inden indstilling af savbåndet kan pladen stemmer overens med netdataene. gennemføres, skal savbåndet spændes kor- rekt. •...
Page 53
DA/NO støtter kun savbåndet (26) under saveproces- 6.6 Justering af savbord (15) til 90° (12/13) • sen. I tomgang må savebåndet ikke berøre Løsn fikseringsgrebet (18) og fikseringsar- kuglelejet. men (56) og åbn afdækningen på savbånds- føringen (11). • 6.4.3 Indstilling af øverste styrestifter (28) Anlæg vinklen (d) mellem savbånd (26) og •...
Page 54
DA/NO 6.9 Udskiftning af savbåndshjulenes gum- 7.2 Parallelanslag (fi g. 18) • miløbefl ade (fi g. 15) Pres parallelanslagets (24) spændebøjle (21) Efter nogen tid vil savbåndshjulenes (7/8) gum- opad. • miløbefl ader (3) være slidt ned grundet belastnin- Skub parallelanslaget (24) til venstre eller høj- gen fra de skarpe tænder på...
Page 55
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på (26) kan følge den ønskede linie. • internetadressen www.Einhell-Service.com I mange tilfælde vil det være hensigtsmæssigt at udføre en grov udsavning af kurver og hjør- ner ca. 6 mm væk fra linien.
Page 56
DA/NO 11. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Page 57
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 57 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 57...
Page 58
Savbånd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 59
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
Page 60
51. Skruv Maskinen får endast användas till sitt avsedda 52. Insexskruv ändamål. Användningar som sträcker sig utöver 53. Distansbricka detta användningsområde är ej ändamålsenliga. 54. Mutter För materialskador eller personskador som resul- 55. Distansbricka terar av sådan användning ansvarar användaren/ 56.
Page 61
• 4. Tekniska data Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. Nätspänning: ......220-240 V~50 Hz Eff ekt: ............250 W Begränsa din arbetstid. Tomgångsvarvtal n : ......1450 min Ta hänsyn till alla moment under användningen Sågbladslängd: ........
Page 62
6.1.1 Montera gummifötter / tippskydd inställningsskruven (22) i motsols riktning. (bild 5a/ 5b) Vrid även sågbladsrullen (8) sakta med andra Fixera de fyra gummifötterna (49) med skruven handen för att kontrollera sågblades (26) (51), distansbrickan (43) och muttern (44) på un- läge.
Page 63
• • Lossa på insexskruven (37). Dra åt spärrhandtaget (18) och spärrspaken • Skjut de båda ledarstiften (28) så långt mot (56) igen. Stäng skyddet vid sågbladsstyrnin- sågbladet tills avståndet mellan ledarstiften gen (11). • (28) och sågbladet (26) uppgår till ca. 0,5 mm Lossa på...
Page 64
• Lyft på gummiytans (3) kant med en liten ning tills klyvlinjalen är fixerad. • skruvmejsel (f) och dra sedan av det från den Se alltid till att klyvlinjalen (24) löper parallellt övre bandsågsrullen (8). gentemot sågbladet (26). • Gör på samma sätt vid den undre bandsågs- rullen (7).
Page 65
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • I vissa fall kan det vara en bra idé att en göra www.Einhell-Service.com en grov tillsågning av kurvor och hörn på ca. 6 mm avstånd. •...
Page 66
12. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. - 66 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 66 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 66 20.05.2025 09:06:42 20.05.2025 09:06:42...
Page 67
ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 67 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 67...
Page 68
Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 69
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Za-/vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
Page 70
50. Šestihranný klíč vel. 5mm Přístroj smí být používán pouze podle svého 51. Šroub účelu určení. Každé další, toto překračující 52. Šroub s vnitřním šestihranem použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za 53. Podložka z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- 54.
Page 71
Délka pilového pásu: ......1400 mm Omezte pracovní dobu! Přitom je třeba zohlednit všechny části pracov- Šířka pilového pásu: ........7 mm ního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický Šířka pilového pásu max.: ......8 mm přístroj vypnut, a takové, ve kterých je přístroj Rychlost pilového pásu: ......900 m/min zapnutý, ale běží...
Page 72
• Do nohy (5) zasuňte ochranu proti převrácení Pokud běží pilový pás (26) k přední hraně (27) a upevněte ji pomocí šroubu s vnitřním kladky pilového pásu (8), musí být seřizovací šestihranem (52), podložky (53) a matice (54) na šroub (22) otáčen ve směru hodinových přístroj.
Page 73
• • POZOR! Pilový pás je nepoužitelný, pokud Mezi pilový pás (26) a stůl pily (15) přiložte se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou úhelník (d). Úhelník (d) není součástí dodáv- vodicích kolíků. • • Povolte šroub s vnitřním šestihranem (37). Pilový...
Page 74
6.9 Výměna pryžové kluzné plochy kladek 7.2 Paralelní doraz (obr. 18) • pilového pásu (obr. 15) Upínací třmen (21) paralelního dorazu (24) Pryžové kluzné plochy (3) kladek pilového pásu tlačit směrem nahoru. • (7, 8) se ostrými zuby pilového pásu po nějaké Paralelní...
Page 75
• Při řezání volně z ruky je třeba pracovat s Aktuální ceny a informace naleznete na nižší silou posuvu, aby mohl pilový pás (26) www.Einhell-Service.com požadovanou linii sledovat. • V mnoha případech je vhodné křivky a rohy zhruba 6 mm od linie nahrubo odříznout.
Page 76
11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Page 77
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 77 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 77...
Page 78
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Page 79
2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Sieťové vedenie vod na obsluhu/bezpečnostné...
Page 80
49. Gumená pätka aretačných prípravkov. 50. Kľúč s vnútorným šesťhranom 5 mm 51. Skrutka Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý 52. Skrutka s vnútorným šesťhranom bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa 53. Podložka považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 54.
Page 81
4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Sieťové napätie: ..... 220-240 V ~ 50 Hz • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Výkon: ............250 W prístroja. Otáčky pri voľnobehu n : .....1450 min •...
Page 82
6. Montáž ne napnúť pílový pás. • Postranný kryt (12) otvoriť uvoľnením uzá- verov (13). Pozor! • Hornú kladku pílového listu (8) pomaly otáčať Pred všetkými údržbovými, prestavbovými a v smere otáčania hodinových ručičiek. Pílový montážnymi prácami na pásovej píle sa musí pás (26) by mal bežať...
Page 83
• • Nastavenie sa uskutoční obdobne podľa Spodnú kladku pílového listu (7) niekoľkokrát popisu kornému ložisku. Obidve oporné otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. • ložiská (30 + 31) podopierajú pílový pás (26) Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a len počas samotného procesu pílenia.
Page 84
• Pozor: Nikdy nepoužívajte ohnuté alebo nat- Montáž novej stolnej vložky sa uskutoční vom rhnuté pílové pásy! poradí. 6.8 Výmena pílového pásu (obr. 1, 14a, 14b) 6.11 Odsávacie hrdlo (obr. 2) Pri manipulácii s pílovými pásmi noste rukavice. Pásov píla je vybavená odsávacím hrdlom (6) pre •...
Page 85
šírka spracovávaného obrobku), aby sa obro- na pílový pás (26). • bok zabezpečil proti skĺznutiu. Dôležité: Dlhé obrobky sa musia zabezpečiť proti preváženiu a spadnutiu na konci pro- cesu pílenia (napr. pomocou odvaľovacieho stojanu a pod.). 8. Prevádzka 8.2. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 19) Pozor! Po každom nastavení...
Page 86
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
Page 87
Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 87 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 87...
Page 88
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Page 89
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
Page 90
3. Reglementair gebruik 50. Binnenzeskantsleutel 5mm 51. Schroef 52. Binnenzeskantschroef De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken 53. Onderlegplaatje van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte 54. Moer en breedte te snijden. Ronde materialen mogen 55. Onderlegplaatje enkel met gepaste fi...
Page 91
werkstuk op rust. worden gebruikt voor een voorlopige inschatting • Raken van het snijgereedschap. van de belasting. • Wegspringen van delen van takken en werkstukken. Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd de vermelde waarden, afhankelijk van de manier...
Page 92
• Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- (27) slechts minimaal (met ca. 1 à 2 mm) pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. meegeven. • • Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient Het voldoende gespannen zaagband heeft u zich ervan te vergewissen dat het lintzaag- een metallische klank als men er tegen tikt.
Page 93
• 6.4. Zaagbandgeleiding instellen (fi g. 7 -10) Schroeven (40) opnieuw aanhalen. • Zowel de steunlagers (30 + 31) als ook de gelei- LET OP ! Het lintzaagblad wordt onbruikbaar depennen (28 + 29) dienen telkens na het ver- als de tanden bij draaiend lintzaagblad de wisselen van het lintzaagblad opnieuw te worden geleidepennen raken.
Page 94
omdat het lintzaagblad de neiging heeft de zetstuk (17) los met een kruiskopschroeven- vlammen in het hout te volgen en bijgevolg draaier (h). (Kruiskopschroevendraaier niet gemakkelijk afwijkt van de gewenste snijlijn. meegeleverd.) • • Fijn getande lintzaagbladen snijden gladder Het versleten tafelinzetstuk (17) naar boven maar ook trager dan grove bladen.
Page 95
7.3 Schuine sneden (fi g. 19) 8.1 Uitvoeren van langssneden (fi g. 20) Om schuine sneden evenwijdig met het lintzaag- Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting door- blad (26) te kunnen doorvoeren kan de zaagtafel gesneden. • (15) van 0° tot 45° naar voren worden schuin Parallelaanslag (24) aan de linkerkant (indien gezet.
Page 96
Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
Page 97
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 97 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 97...
Page 98
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Page 99
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
Page 100
3. Uso adecuado 48. Tornillo 49. Pie de goma 50. Llave de hexágono interior de 5 mm La sierra de cinta sirve para realizar cortes longi- 51. Tornillo tudinales y transversales en madera o materiales 52. Tornillo de hexágono interior similares.
Page 101
• Entrar en contacto con la herramienta de cor- Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. • Proyección de astillas o partes de piezas. Aviso: Tener en consideración que nuestro aparato no Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden está...
Page 102
• La cinta de la sierra debe funcionar sin el dedo contra la cinta, más o menos en el ningún tipo de obstáculos. centro entre los dos rodillos de cinta (7 + 8). • En caso de madera ya trabajada, asegúrese En este caso, la cinta (26) debería ceder úni- de que la misma no presente cuerpos extra- camente un mínimo (aprox.
Page 103
• • Una vez realizado el ajuste de forma satisfac- Compruebe otra vez el ajuste de los pasado- toria, es preciso volver a cerrar la tapa lateral res guía (28) y, en caso necesario, reajúste- (12) y asegurarla con los cierres (13). los.
Page 104
• Aflojar la tuerca (42). 6.9 Cambie la superfi cie de rodadura de • Ajustar el tornillo (41) hasta que entre en con- goma para cinta (Fig. 15) tacto con la caja de la máquina. Las superfi cies de rodadura de goma (3) para los •...
Page 105
• La sierra está equipada con un interruptor de sierra se enganche (26). • tensión mínima. En caso de corte de corrien- El avance debe realizarse siempore ejercien- te, será preciso conectar de nuevo la sierra do la misma presión (que sea necesaria) en de cinta.
Page 106
Encontrará los precios y la información actual en • En el caso de que deba serrar curvas dema- www.Einhell-Service.com siado estrechas para la cinta, será preciso realizar cortes de ayuda hasta la parte delan- tera de la curva, de modo que esta parte de 11.
Page 107
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 107 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 107...
Page 108
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Page 109
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
Page 110
51. Ruuvi ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- 52. Kuusiokoloruuvi tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- 53. Aluslevy tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan 54. Mutteri sen valmistaja. 55. Aluslevy 56. Lukitusvipu Sahassa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- 57. Verhoilu terävanteita.
Page 111
• 4. Tekniset tiedot Älä ylikuormita laitetta. • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Verkkojännite: ......220-240V~50 Hz Teho: ............250 W Huomio! Joutokäyntikierrosluku no: ....1450 min Rajoita työskentelyaika! Sahanterän pituus: ........ 1400 mm Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osuu- Sagbåndbredde: .........
Page 112
Työnnä kaatumisenesto (27) jalkaan (5) ja kiinnitä tää myötäpäivään. • se laitteeseen kuusiokoloruuvilla (52), aluslevyllä Kun ylempi sahanterärulla (8) on säädetty, on (53) ja mutterilla (54). tarkastettava sahanterän (26) asema alem- malla sahanterärullalla (7). Sahanterän (26) 6.1.2 Sahanpöydän asennus (kuvat 3- 4) tulisi kulkea täällä...
Page 113
• Tarkasta ohjauspuikkojen (28) säätö vielä ker- 6.7. Mikä sahanterä sopii käytettäväksi ran ja korjaa sitä tarvittaessa. Vannesahan mukana toimitettu sahanterä sopii yleiskäyttöön. Sahanterää valitessa on parasta 6.4.4. Alempien ohjainpuikkojen (29) säätö noudattaa seuraavia mittapuita: • • Pura sahanpöytä (15) pois. Kapealla sahanterällä...
Page 114
6.10. Pöydän päällyksen vaihto (kuva 16) pöytää (15) kulmassa 0° - 45° eteenpäin. • Jos pöydän päällys (17) on kulunut loppuun tai Löysennä lukituskahvoja (18). • vahingoittunut, on se vaihdettava uuteen, koska Kallista sahanpöytää (15) eteenpäin, kunnes viallinen päällys lisää tapaturmariskejä. haluttu kulmamitta on säädetty perusas- •...
Page 115
Tarvittavan varaosan varaosanumero. kulmat sahataan ensin karkeasti n. 6 mmn Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- etäisyydellä lopullisesta linjasta. teesta www.Einhell-Service.com • Jos haluat sahata kaaria, jotka ovat liian ahtaita käytetylle sahanterälle, täytyy tehdä apuleikkauksia kaaren etureunaan asti, ja 11.
Page 116
12. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- vilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. - 116 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 116 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 116 20.05.2025 09:06:53 20.05.2025 09:06:53...
Page 117
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 117 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 117...
Page 118
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Page 119
2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Omrežna napeljava dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
Page 120
52. Vijak z notranjim šestrobom Ta pripomoček se lahko uporablja le v skladu z 53. Podložka njegovo namembnostjo. Vsaka drugačna upo- 54. Matica raba ni skladna z namenom. Za vsako škodo ali 55. Podložka poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/ 56.
Page 121
Število vrtljajev v praznem teku n0: ... 1.450 min Omejite delovni čas! Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na Dolžina žaginega traku: ....... 1.400 mm primer čas, v katerem je električno orodje odklopl- Širina žaginega traku: ......... 7 mm jeno, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje Širina žaginega traku maks.: ......
Page 122
6.1.2 Montaža žagine mize (sl. 3-4) žagin trak (8). • • Odstranite mrežno pločevino (4). Dokler nastavitev zgornjega valjčka za žagin • Žagino mizo (15) postavite od zadaj na ohišje trak (8) ne učinkuje na položaj žaginega traku stroja. Žagino mizo pritrdite s podložkami spodnjega valjčka za žagin trak (7), se mora (55), pritrdilnim ročajem (18) in privojno valjček za žagin trak nekaj krat obrniti.
Page 123
• • Ponovno preverite nastavitev vodilnih zatičev Ponovno pritegnite matico (42), da pritrdite (28) in jih po potrebi ponovno nastavite. vijak (41). 6.4.4. Nastavljanje spodnjih vodilnih zatičev 6.7. Kateri žagin trak lahko uporabite (29) Žagin trak, priložen tračni žagi, je predviden za •...
Page 124
rite stranski pokrov (12). 7.3. Poševni rezi (sl. 19) Za izvajanje poševnih rezov vzporedno k 6.10. Zamenjava miznega vložka (sl. 16) žaginemu traku (26) je treba žagino mizo (15) Obrabljen ali poškodovan mizni vložek nagniti naprej od 0° - 45°. •...
Page 125
• Pri prostoročnem rezanju delajte z majhno Aktualne cene in informacije najdete na spletni hitrostjo potiskanja, da lahko žagin trak (26) strani www.Einhell-Service.com sledi želeni smeri. • Pogosto je koristno, da krivulje in kote na gro- bo odrežete približno 6 mm od črte.
Page 126
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 126 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 126...
Page 127
Žagin trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Page 128
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábra 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
Page 129
51. Csavar A kerek anyagokat csak megfelelő tartóberende- 52. Belső hatlapú csavar zésekkel szabad vágni. 53. Alátékorong 54. Anya A készüléket csak rendeltetése szerint szabad 55. Alátékorong használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, 56. Rögzítőkar nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 57. Burkolat bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó...
Page 130
4. Technikai adatok megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez. • Ne terhelje túl a készüléket. Hálózati feszültség: ....220-240 V~50 Hz • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- Teljesítmény: ..........250 W léket. Üresjáratú fordulatszám n : ....1450 perc • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Page 131
6. Összeszerelés 6.3 Beállítani a fűrészszalagot (kép 1/2) • FIGYELEM! Mielőtt elvégezné a fűrészszalag beállítását, a fűrészszalagnak helyesen fel FIGYELEM! kell szerelve lennie. A szalagfűrészen történő minden karbantartási, • A zárak (13) megeresztése által kinyitni az átszerelési és összeszerelési munka előt kihúzni oldali fedelet (12).
Page 132
• 6.4.2. Beállítani az alulsó támcsapágyat (31) Ismét feszesre húzni a belső halapú csavart • Leszerelni a fűrészasztalt (15) vagy 45°-os (38). • döntésbe tenni. Az alsó fűrészszalagtekercset (7) egy párszor • Félrehajtani a fűrészszalagvédőt (34). az óramutató járásának az irányába csavarni. •...
Page 133
• Vigyázat! Soha ne használjon elgörbült vagy Felfelé kivenni az elkopott asztalbetétet (17). • beszakadozott fűrészszalagokat! Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező sorrendben történik. 6.8 A fűrészszalag kicserélése (ábrák 1, 14a, 14b) 6.11. Elszívótő (2-os ábra) A fűrészszalagok kezelésekor viseljen kesztyűket. A szalagfűrész a forgácshoz egy elszívótővel (6) •...
Page 134
• • A fűrészasztalt (15) addig előre dönteni, amig A fűrészszalag vezetőt (11) leengedni a mun- az alapskálán (16) a kívánt szögmérték be kadarbra. (lásd a 6.5-öt) • nincsen állítva. Bekapcsolni a fűrészt. • • Ismét feszesre húzni a rögzítőfogantyúkat A munkadarabnak az egyik szélét jobb kéz- (18).
Page 135
A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Page 136
és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 136 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 136...
Page 137
Fűrészszalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 138
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
Page 139
3. Utilizarea conform scopului 47. Şurub 48. Şurub 49. Picior de cauciuc Ferăstrăul cu bandă serveşte la tăierea pe lun- 50. Cheie hexagonală 5 mm gime şi tăierea transversală a lemnului sau a 51. Şurub pieselor similare lemnuluui. Materialele rotunde 52.
Page 140
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Avertisment: aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu la valorile menţionate în timpul utilizării efective a ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-...
Page 141
• Înainte de acţionarea întrerupătorului pornire/ poate rupe banda ferăstrăului. PERICOL DE oprire, asiguraţi-vă că banda ferăstrăului este VĂTĂMARE! În cazul tensionării prea slabe montată corect iar piesele mobile se mişcă rola benzii angrenate (7) se poate da peste uşor. cap, iar banda se opreşte.
Page 142
• Strângeţi din nou şurubul cu cap hexagonal ferăstrăului nu are voie să se blocheze) • înecat (33). Strângeţi din nou şurubul cu cap hexagonal înecat (38). • 6.4.2. Reglarea crapodinei (31) inferioare Rotiţi de câteva ori rola inferioară a benzii •...
Page 143
• Atenţie! Nu folosiţi niciodată benzi îndoite Scoateţi prin partea de sus masa de inserţie sau rupte! a materialului uzată (17). • Montajul mesei noi se face în ordine inversă. 6.8. Schimbarea benzii ferăstrăului (Fig. 1, 14a, 14b) 6.11. Ştuţul de aspiraţie (Fig. 2) Purtaţi mănuși la manipularea benzilor de Ferăstrăul cu bandă...
Page 144
• (15) limitatorul paralel (24) se va monta în Împingeţi piesa cu avans constant de-alungul dreapta direcţiei de lucru a benzii (26) pe la- limitatorului paralel (24) în banda ferăstrăului tura aliniată în jos (în măsura în care lăţimea (26). •...
Page 145
• Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 11. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
Page 146
şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 146 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 146...
Page 147
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Page 148
Κίνδυνος! την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδείξεις...
Page 150
• Κίνδυνος από εκσφενδονισμό Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. κατεργαζόμενων αντικειμένων ή τμημάτων Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν τους. συνέπεια την απώλεια της ακοής. • Θλάση δακτύλων. • Κίνδυνος από αντίκρουση. Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης • Πτώση του κατεργαζόμενου αντικείμενου δόνησης...
Page 151
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: 6.1. Τοποθέτηση του πάγκου εργασίας 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν (εικ. 3- 4) • χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Αφαιρέστε το έλασμα (4) • προστασίας από σκόνη. Τοποθετήστε τον πάγκο εργασίας (15) από 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί πίσω...
Page 152
κατεύθυνση του περιβλήματος της μηχανής 6.4.3. Ρύθμιση επάνω πείρων-οδηγών (28) • (25) πρέπει να στραφεί η βίδα ρύθμισης Λασκάρετε την εσωτερικά εξάγωνη βίδα (22) αριστερόστροφα και η τροχαλία της (35). • πριονοταινίας (8) να στριφτεί αργά με το Μετατοπίστε την υποδοχή (36) των πείρων- άλλο...
Page 153
• Επαναελέγξτε τη ρύθμιση των Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε πείρων-οδηγών (29) και ενδεχομένως παραμορφωμένες ή σχισμένες επαναρυθμίστε. πριονοταινίες! 6.5 Ρύθμιση του επάνω οδηγού της 6.8 Αλλαγή πριονοταινίας (εικ. 1, 14a, 14b) πριονοταινίας (11) (εικ. 11) Όταν χειρίζεστε τους πριονοδίσκους να φοράτε •...
Page 154
• Λασκάρετε τη βίδα του ένθετου του πάγκου 7.3 Λοξές κοπές (εικ. 19) εργασίας (17) με σταυροκατσαβίδι (h). (το Για να εκτελέσετε λοξές κοπές παράλληλα στην σταυροκατσαβίδι δεν συμπαραδίδεται) πριονοταινία (26), μπορείτε να δώσετε κλίση • Βγάλτε προς τα επάνω το φθαρμένο ένθετο στον...
Page 155
απόσταση περίπου 6 mm από τη γραμμή. • Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Εάν χρειαστεί να κόψετε στροφές που είναι στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com πολύ στενές για την χρησιμοποιούμενη πριονοταινία, πρέπει να κάνετε πρώτα βοηθητικές κοπές μέχρι την μπροστινή...
Page 156
11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
Page 157
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 157 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 157...
Page 158
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Page 159
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
Page 160
3. Utilização adequada 47. Parafuso 48. Parafuso 49. Pé de borracha A serra de fi ta foi concebida para efectuar cortes 50. Chave hexagonal 5 mm longitudinais e transversais em madeiras ou ma- 51. Parafuso teriais semelhantes à madeira. Materiais redon- 52.
Page 161
• Projecção de nós e partes de material. Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem di- Chamamos a atenção para o facto de os nossos vergir dos valores indicados durante a utilização aparelhos não terem sido concebidos para uso efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo comercial, artesanal ou industrial.
Page 162
• • No caso de madeiras já trabalhadas preste Bem esticada, a fita da serra produz um som atenção para a existência de corpos estran- metálico quando sujeita a um ligeiro toque. • hos como p. ex. pregos ou parafusos, etc.. Afrouxe a fita da serra, caso não seja usada •...
Page 163
6.4.1. Rolamento de apoio superior (30) guia (29) até que o canto da frente dos para- • Solte o parafuso de cabeça sextavada interior fusos da guia (29) fique aprox. 1 mm atrás da (33). base do dente da fita de serra. •...
Page 164
• 6.7 Que a fi ta de serra a utilizar Deve proceder da mesma forma com o rolo A fi ta de serra fornecida com a serra é para uso inferior da serra de fita (7). • universal. Deve ter em conta os seguintes critéri- Coloque a nova fita de borracha (3), monte a os na selecção da fi...
Page 165
força suficiente deve girá-lo para a direita até Tenha o pau para empurrar (28) sempre pronto que a guia paralela fique suficientemente fixa. a usar no gancho previsto para esse fi m (29) ao • Deve certificar-se de que a guia paralela (24) lado da serra.
Page 166
Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 11. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- - 166 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 166...
Page 167
à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 167 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 167...
Page 168
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Page 169
HR/BS Opasnost! 3. Gumeni rubovi Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 4. Limena lamela sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 5. Nogar ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 6. Usisni priključak za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 7. Kotur za traku pile dolje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 8.
Page 170
HR/BS 55. Podložna pločica ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog 56. Poluga za fi ksiranje korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- 57. Poklopac ko proizvođač. 2.2 Sadržaj isporuke Smiju se koristiti samo trake pile koje su prikladne Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja za stroj.
Page 171
HR/BS Duljina trake pile: ........1400 mm Ograničite radno vrijeme! Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa Širina trake pile: .......... 7 mm rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat isk- Širina trake pile maks.: ....... 8 mm ljučen, kao i vrijeme tijekom kojeg je uključen ali Brzina trake pile: ........900 m/min radi bez opterećenja).
Page 172
HR/BS 6.1.2 Montiranje stola pile (sl. 3- 4) po sredini kotura (7). U suprotnom mora se • Izvucite limenu lamelu (4) još jednom korigirati nagib gornjeg kotura za • Stavite stol pile (15) odostraga na kućište traku pile (8). • stroja.
Page 173
HR/BS • elementa (28) i trake pile (26) bude maks. 0,5 Stol pile (15) nagnite okretanjem toliko da mm (Traka pile ne smije zapinjati). kut između njega i trake pile (26) iznosi točno • Ponovno pritegnite vijak s unutarnjim 90°. •...
Page 174
HR/BS na se istroše i moraju se zamijeniti. site na željenu mjeru. • • Otvorite bočni poklopac (12). Petlju za pritezanje (21) pritisnite prema dolje • Izvadite traku pile (26) (vidi 6.8). kako biste fiksirali paralelni graničnik (24). • Rub gumene površine (3) podignite malim Ako zatezna sila petlje (21) nije dovoljna, odvijačem (f) i skinite s gornjeg kotura trake petlju (21) treba okrenuti za nekoliko okretaja...
Page 175
(26). Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Kod prostoručnog rezanja trebali bi raditi s www.Einhell-Service.com manjom brzinom pomicanja kako bi traka pile (26) mogla slijediti željenu liniju. • U mnogim slučajevima pomaže da se krivulje 11.
Page 176
HR/BS 12. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. - 176 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 176 Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 176 20.05.2025 09:07:04 20.05.2025 09:07:04...
Page 177
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 177 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 177...
Page 178
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Page 179
Opasnost! 3. Gumena radna površina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 4. Limeni mostić bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 5. Nogar i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 6. Priključak za usisavanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 7. Donji koloturnik sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 8.
Page 180
55. Pločica za podmetanje Uređaj sme da se koristi samo za namenu za 56. Poluga za fi ksiranje koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije 57. Poklopac namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a 2.2 Sadržaj isporuke nikako proizvođač.
Page 181
• 4. Tehnički podaci Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. Mrežni napon: ......220-240 V~ 50 Hz Snaga: ............250 W Ograničite radno vreme! Broj obrtaja u praznom hodu n : ...1450 min Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente Dužina tračne testere: ......
Page 182
6.1.1 Montaža gumenih nožica/zaštite od pre- (22) mora da se okreće u smeru protivnom od vrtanja (slika 5a/5b) skazaljke na časovniku, pri čemu koloturnik Fiksirajte četiri gumene nožice (49) sa zavrtnjem (8) lagano obrćete drugom rukom kako biste (51), podloškom za podmetanje (43) i navrtkom proverili položaj trake (26).
Page 183
oko 1 mm iza baze zupca trake testere. 6.6. Podešavanje stola testere (15) za 90° • Ponovno zategnite zavrtanj sa unutrašnjim (12/13) • šestouglom (35). Otpustite ručku za fiksiranje (18) i polugu za • PAŽNJA! Traka će postati neupotrebljiva ako fiksiranje (56) i otvorite poklopac vođice trake će zupci doticati klinove vođice dok mašina testere (11).
Page 184
• • Ponovo zatvorite bočne poklopce (12). Tračna testera ima prekidač za zaštitu od • Ponovo montirajte limeni spojni segment (4). pada napona. U slučaju nestanka struje • Ponovno stavite poklopac. tračna testera mora da se uključi nanovo. 6.9. Zamena gumenih radnih površina na ko- 7.2.
Page 185
(26). Aktuelne cene nalaze se na web strani • Kod slobodnih rezova trebate da radite s www.Einhell-Service.com malom brzinom pomaka kako bi traka testere (26) mogla da sledi željenu liniju. • U mnogim slučajevima pomaže grubo ispiliti krivulje i kuteve oko 6 mm od linije.
Page 186
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neisp- ravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
Page 187
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 187 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 187...
Page 188
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Page 189
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık- Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
Page 190
51. Civata enine kesilmesinde kullanılır. Yuvarlak ağaçların 52. İçten altı köşeli civata kesilmesi sadece uygun tutma tertibatları 53. Rondela kullanılarak yapılacaktır. 54. Somun 55. Rondela Makine yalnızca kullanım amacına göre 56. Sabitleme kolu kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki 57. Kapak tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir.
Page 191
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu farklı olabilir. kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan oluşmasını...
Page 192
şebekesi geriliminin aynı olup olmadığını kon- makarası (7) kayabilir ve bunun sonucunda trol edin. testere bıçağı durabilir. 6.3 Testere bıçağını ayarlama (Şekil 1-2) • 6. Montaj DİKKAT! Testere bıçağı ayarlarını gerçekleştirmeden önce testere bıçağı doğru şekilde gerielecektir. DİKKAT! • Kilit (13) elemanlarını açarak yan kapağı (12) Şerit testere üzerinde yapılacak tüm ayar, bakım açın.
Page 193
6.4.1 Üst destek yuvası (30) kaydırın. (Testere bıçağı sıkışmamalıdır) • • İçten altı köşeli civatayı (33) gevşetin İçten altı köşeli civatayı (38) tekrar sıkın. • • Destek yuvasını (30) testere bıçağına (26) Alt testere bıçağı makarasını (7) birkaç kez hemen hemen temas etmeyecek şekilde saat yönünde döndürün.
Page 194
• testere bıçaklarına kıyasla daha yavaş kesim Aşınmış olan tezgah pervazını (17) yukarı gerçekleştirirler. doğru çıkarın. • Yeni tezgah pervazının montaj işlemi demon- Dikkat! Kesinlikle bükülmüş veya çatlak tes- taj işleminin tersi yönünde gerçekleşir. tere bıçaklarını kullanmayın! 6.11 Toz emme bağlantısı (Şekil 2) 6.8 Şerit testere bıçağının değiştirilmesi Şerit testere, oluşan talaşların elektrik süpür- (Şerit 1, 14a, 14b)
Page 195
• Sabitleme saplarını (18) gevşetin. ayarlayın. • • Ana skalada (16) istenilen açı değeri Testere bıçağı kılavuz elemanını (11) iş ayarlanıncaya kadar testere tezgahını (15) parçasının üzerine indirin. (bkz. 6.5) • öne doğru eğdirin. Testereyi çalıştırın. • • Sabitleme saplarını (18) tekrar sıkın. İş...
Page 196
Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
Page 197
çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 197 - Anl_TC_SB_200_1_SPK13.indb 197...
Page 198
Şerit testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Page 199
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Bandsäge* TC-SB 200/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Page 200
Certifi cate No.: M6A 024192 2095 Rev.00 Standards: EN 62841-1; EN IEC 62841-3-5; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Wirral, 2025.04.24 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR034597 Article Number: 43.080.09 I.-No.: 21035...