Page 3
According to the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), car seats and boosters provide protection for infants and children in a crash, yet car crashes are a leading cause of death for children. To reduce the risk of SERIOUS INJURY or DEATH, read this owner’s manual and your vehicle owner’s manual before installing and using this Car Seat.
Page 4
Table of Contents IMPORTANT INFORMATION Child Requirements ........................... 7 Rear-Facing Mode ........................10 Forward-Facing Mode ......................12 Warnings ............................14 Motor Vehicle/Aircraft Usage ......................33 Registration and Recall Information ....................34 Car Seat Features ........................... 36 Revolve360 Seat Rotation ....................... 40 Adjustable Buckle Strap ......................
Page 5
Table of Contents Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) ................65 Installing Lap Belt ........................65 Removing Lap Belt ........................72 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) ................74 Installing LATCH/UAS ......................74 Removing LATCH/UAS ......................81 Aircraft Installation ........................... 83 Installing a Child Restraint in an Aircraft.................. 83 Installing the Revolve360 Slim in an Aircraft ................
Page 6
Symbol Legend Alerts you to important information about air Air bag Symbol bag safety. Alerts you to important information about LATCH/UAS Symbol LATCH/UAS safety. Alerts you to important information about Tether Tether Anchor Symbol Anchor safety. Alerts you to important information about Aircraft Symbol aircraft safety.
Page 7
This Car Seat is designed for use by children in both FORWARD-FACING mode. To use this Car Seat properly, children MUST meet the size and age requirements on the following pages. In addition, Evenflo recommends consulting with your child’s physician before allowing your child to transition between modes.
Page 8
Preterm and low birth weight infants are at additional risk of breathing difficulties and heart problems when placed in a Child Restraint. Evenflo requires that the evaluation recommended by the AAP be conducted for all infants born earlier than 37 weeks and all newborn infants who weigh less than 2.26 kg (5 lbs) at birth before their...
Page 9
Premature Infant Use The AAP recommends that appropriate hospital staff observe your infant in the Child Restraint for a period of 90 to 120 minutes or the duration of travel, whichever is longer. This period of observation must be performed with the infant properly positioned as described in these instructions and with the Child Restraint placed at an angle that is approved for use in the vehicle.
Page 10
Child Requirements Rear-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 1.8 - 22.6 kg (4 - 50 lbs) • 43 - 122 cm (17 - 48 in) • Top of child’s head is at least 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Car Seat Headrest or Shell JUST •...
Page 11
Child Requirements Rear-Facing Mode REAR-FACING installation, Recline Ball should be in correct zone for child size: • White Zone: 1.8 - 9 kg (4 - 20 lbs) • Black Zone: 9 - 22.6 kg (20 - 50 lbs) OPTIONAL: To ensure a better fit for smaller infants, the Body Pillow (pg.
Page 12
Child Requirements Forward-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 10 - 29.4 kg (22 - 65 lbs) • 72 - 124 cm (28 - 49 in) • Tops of the child’s ears are at or below the top of the Car Seat headrest •...
Page 13
Child Requirements Forward-Facing Mode When used FORWARD-FACING, make sure the Car Seat is in the UPRIGHT position as shown.
Page 14
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • DO NOT use this Car Seat in the front seat of a vehicle equipped with an air REAR- bag, unless the air bag has been deactivated. Interaction between a FACING Car Seat and air bags may cause serious injury or death.
Page 15
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • If the rear seat of your vehicle is equipped with side air bags, refer to the following information for proper usage: Vehicles built prior to the 2002 model year: DO NOT use this Car Seat in a vehicle seating position equipped with a side air bag unless authorized by the vehicle manufacturer.
Page 16
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. General Warnings REAR-FACING FORWARD-FACING • Failure to follow the Child Usage Requirements for this car seat could result in serious injury or death. (See "Child Requirements" on pgs. 10 - 13). • Failure to follow installation instructions and the instructions and warning labels on product can result in the child striking the vehicle’s interior during a sudden stop or crash.
Page 17
If the Car Seat cannot be properly installed, DO NOT use the Car Seat. Consult vehicle owner’s manual, try a different seating location, or call Evenflo for further assistance. • NEVER use this Car Seat in a vehicle seating position where it cannot be...
Page 18
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Location Warnings • ONLY use this Car Seat on FORWARD-FACING vehicle seats. DO NOT use this Car Seat with vehicle seats that face the rear or side. • ONLY use this Car Seat on vehicle seats with backs that lock into place. •...
Page 19
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Rear-facing Warnings REAR-FACING • Fold-down armrests could pose a hazard to a child in certain types of collisions. Consult your vehicle owner’s manual before installing any REAR-FACING Car Seat in front of a fold-down armrest. •...
Page 20
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Forward-facing Warnings • DO NOT USE this Car Seat FORWARD-FACING if your child is less than 2 years old. • Adjust or remove the vehicle headrest in the seat where the Car Seat is to be installed, so the back of the Car Seat rests against the vehicle seat back.
Page 21
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • ALWAYS read your vehicle owner's manual to determine Retractor what vehicle belts and retractors are used in your vehicle. • ALWAYS lock your vehicle seat belt when installing the car seat in one of the harness modes.
Page 22
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use this Car Seat in a vehicle with seat belts that automatically move along the vehicle frame when the door is opened. • DO NOT use this Car Seat in a vehicle equipped with lap belts that only lock during a sudden stop or crash (Emergency Locking Retractor - ELR).
Page 23
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use with lap/shoulder belts with two retractors. If the vehicle seat belts are not routed and fastened correctly, the Car Seat may not protect the child in a crash. •...
Page 24
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings If you have any of these types of vehicle belt systems listed, these are SAFE to use to install your Car Seat in the vehicle. Review vehicle owner’s manual for specific instructions on Car Seat installation.
Page 25
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate The lap portion of this belt does not loosen once the belt is buckled. The vehicle belt is tightened by pulling up hard on shoulder belt and feeding the extra webbing into the retractor.
Page 26
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings LOCKING CLIP USE • If your vehicle was built prior to model year 1996, and has a lap/shoulder belt that is equipped with an emergency Locking Clip locking retractor (ELR) AND sliding latch plate, you MUST installed properly use a Locking Clip.
Page 27
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings LATCH and UAS are acronyms for Lower Anchors Vehicle Top Tether Anchor Points and Tethers for CHildren (USA) and Universal Anchorage System (Canada), and refer to a pair of fixed Lower Anchors (or bars) and a Top Tether Anchor that are built into your vehicle, in vehicles built after September 1, 2002.
Page 28
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings Center installation in a non-standard LATCH/UAS position: Center installation of this Car Seat is permitted using inner Lower Anchor Bars from the outside seating positions if: 1. Your vehicle manual allows such installation; and 2.
Page 29
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • DO NOT use the lower anchors of the Child Restraint anchorage system (LATCH/UAS system) to attach this Child Restraint when restraining a REAR-FACING child weighing more than 15.9 kg (35 lbs) or 18 kg (40 lbs) FORWARD-FACING...
Page 30
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • ALWAYS be sure that the Lower Anchor Connectors are attached to the vehicle lower anchor bars by pulling hard on the Lower Anchor Connectors. If they are not attached, the Lower Anchor Connector assembly will not secure your Car Seat.
Page 31
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Tether Strap Warnings • ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR INSTALLATION. • To avoid a strangulation hazard, you MUST tightly roll or fold excess of unused Tether Strap and secure with a rubber band. Attach the Tether hook to the storage clip on the underside of the base when not in use.
Page 32
• DO NOT use the cup holder for storage while the seat is being rotated. • DO NOT attach additional padding, toys, or other devices not made by Evenflo or described in these instructions for the Car Seat. Items not tested with the Car Seat could injure the child.
Page 33
Motor Vehicle/Aircraft Usage Regulatory Notice: This Child Restraint system meets all applicable requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 213 and Canadian Motor Vehicle Safety Standards (CMVSS) 213, 213.1, and 213.2. When used WITH the internal harness and properly installed pursuant to these instructions, this restraint is certified for use only in passenger and multi- purpose passenger motor vehicles, buses and trucks equipped with either lap belts only or lap/shoulder belt systems, and in aircraft.
Page 34
1-800-233-5921 or register online at www.evenflo.com/registercarseat • For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153) or go to http://www.NHTSA.gov. For information on the Evenflo warranty for your specific product, please go to www.evenflo.com/warranty...
Page 35
PLACE DATE/MODEL # LABEL HERE. AFFIXER L'ÉTIQUETTE DE LA DATE ET DU NUMÉRO DE MODÈLE ICI. • For public notice information, call Transport Canada at 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 in Ottawa region). For information on the Evenflo warranty for your specific product, please go to www.evenflo.com/warranty...
Page 36
Car Seat Features Front View 1. Adjustable Headrest 2. Head Pillow (REAR-FACING Only) 3. Seat Pad* 4. Body Pillow (REAR-FACING Only) 5. Buckle 6. Buckle Strap 7. Harness Release Button (under flap) 8. Harness Adjustment Strap 9. Harness Covers 10. Chest Clip* 11.
Page 37
Car Seat Features Rear View 13. Rotation Handles (one each side) 14. Recline Adjuster (at back of Seat Shell, see pg. 39) 15. Shell 16. Level Indicator (see pg. 38) 17. Seat Lock Indicator 18. Lower Anchor Assembly* 19. Headrest Height Adjustment Handle 20.
Page 38
Car Seat Features Level Indicator Belt Path & LockStrong™ Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Open Route Tighten lap/ Or Tighten Close shoulder belt lap belt and lock Abre Ruta Apreta cinturón Apreta cinturón Cierre y para regazo y para regazo bloquear 25809910 8/22...
Page 39
Car Seat Features Tether Strap (Unstored) Tether Strap (Unstored) User Guide Storage and Tether Storage Location and Tether Storage Location and Recline Adjuster User Guide Storage Tether Storage Location Recline Adjuster (under base)
Page 40
Car Seat Features Revolve360 Seat Rotation WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER use this car seat in a vehicle seating position where it cannot be secured tightly. A loosely installed car seat will not protect your child in a crash. •...
Page 41
Car Seat Features Revolve360 Seat Rotation When your child is securely harnessed, rotate the seat either FORWARD-FACING REAR-FACING based on their size (pgs. 10 and 12) and release the Rotation Handle. The Seat Lock Indicator will be GREEN. NOTE: The Revolve360 Slim can only be rotated in the forward- facing direction in the most reclined position.
Page 42
Car Seat Features Adjustable Buckle Strap As your child grows, you will need to change the Buckle Strap position. The Buckle Strap should ALWAYS be as close to but NEVER underneath your child's bottom. 1. Remove Body Pillow (pg. 43) and Seat Protector Insert (pg.
Page 43
Car Seat Features Body Pillow REAR- The optional Body Pillow is for FACING use ONLY and, when placed in the Car Seat as shown, helps support your child. When using the lower headrest/ harness positions, make sure the bottom of the headrest flap is folded behind the body pillow flap as shown.
Page 44
Car Seat Features Cup Holders The optional Cup Holders are removable and dishwasher safe (top rack only). To remove, push in white button on side of Cup Holder and pull up to release. To re-install, align tabs on base of Cup Holder with slots on Seat Shell and push down into slots until it clicks.
Page 45
Car Seat Features Harness Covers Install optional Harness Covers above Chest Clip for added comfort. Wrap Harness Covers around Harness Straps and attach hook-and-loop strips as shown. Always check that the Harness Covers DO NOT bunch up when tightening the harness.
Page 46
• Using additional padding or pillows other than the Head Pillow provided by Evenflo behind the infant’s head, or failing to properly recline the car seat, could increase the child’s risk of serious injury or death.
Page 47
Car Seat Features Height Adjustable Headrest The seat has a Headrest that automatically adjusts harness height without the need to re-thread it. To adjust, lift the Headrest Height Adjustment Handle at the top of the Headrest and move to one of the 15 locked positions.
Page 48
Car Seat Features Lower Anchor Connectors Removing the Lower Anchor The Revolve360 Slim is equipped with Connector either Mini Latch™ or Standard Hook Lower Anchor Connectors. To remove the Lower Anchor Connector from storage or vehicle LATCH/UAS anchors: • Mini Latch - Pull the red Lower Anchor Connector Release Strap and pull the Connector out.
Page 49
Car Seat Features Lower Anchor Connectors Loosening the Lower Anchor Strap To loosen the Lower Anchor Connector, press down on the Adjuster button and pull to lengthen the strap. Storing the Lower Anchor Connector Lower Anchor Connectors MUST be stored when not in use. To store the Lower Anchor Connector, push UNTIL it clicks into position as shown.
Page 50
Car Seat Features Quick Clean Cover and Seat Protector Insert The Evenflo Quick Clean Cover* can be easily removed and reinstalled using conveniently located zippers which are identified by the icon at right. The optional Seat Protector Insert* included with the Quick Clean Cover may be installed rear facing for children up to 22.6 kg (50 lbs.) and forward...
Page 51
Car Seat Features SensorSafe Chest Clip This product may be equipped with a SensorSafe chest clip that works with the SensorSafe mobile app which can be downloaded from The Apple App Store® or Google Play™.* The SensorSafe mobile app can provide the following information directly to your smartphone: •...
Page 52
Car Seat Features Tether Strap The Tether reduces Car Seat movement in a crash and helps to achieve a tight installation. ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR INSTALLATION. Tether Anchor locations vary from vehicle to vehicle, and some typical locations are shown here. Refer to your vehicle Owner's Manual for exact locations, anchor identification , and...
Page 53
Removing and Installing the Seat Shell from the Base Removing the Seat Shell from the Base WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • DO NOT install or use seat shell in vehicle without base. Seat Shell is NOT a child restraint and will not restrain the child by itself.
Page 54
Removing and Installing the Seat Shell from the Base Installing the Seat Shell to the Base To install the Seat Shell to the Base: 1. Locate the white arrow on the front of the Seat Shell (see pg. 53). 2. Align the arrow on the Seat Shell with one of the two white arrows on the Base.
Page 55
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR INSTALLATION. Before installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 1. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
Page 56
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 3. Locate the Tether Anchor in your vehicle and loosely attach the Tether Hook to the Tether Anchor. 4. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path.
Page 57
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 5. Route lap/shoulder belt through belt path opening on shoulder belt side of base and feed through opposite belt path opening. BUCKLE THE BELT. 6. The vehicle seat belt must be as tight as possible.
Page 58
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 8. Secure shoulder portion of belt under tabs in blue belt path guide and apply pressure to fully close the LockStrong. The Belt Lock indicator will turn GREEN when fully closed. NOTE: If belt tensioner does not fully close (Belt Lock indicator still RED), open the LockStrong and try...
Page 59
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) Some vehicle lap/shoulder belts have a plastic button or extra fold of webbing on the belt. Do not allow these to interfere with belt routing through LockStrong. If they interfere: a.
Page 60
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) If Base moves more than 2.5 cm (1 in), open LockStrong, tension vehicle belt a little more, and try again. If Base still moves too much, you may need to try a different vehicle seat location, installation method, or both.
Page 61
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) NOTE: A locking clip may be needed (see pg. 26). Refer to your vehicle Owner’s Manual for information. 11. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 12. Install Seat Shell to Base (pg. 54), move Seat Shell to the REAR-FACING appropriate...
Page 62
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Page 63
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 53). 2. Unbuckle the lap/shoulder belt and open the LockStrong.
Page 64
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 3. Remove lap/shoulder belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Page 65
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR INSTALLATION. Before installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 1. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
Page 66
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 3. Locate the Tether Anchor in your vehicle and loosely attach the Tether Hook to the Tether Anchor. 4. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path.
Page 67
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 5. Route lap belt through belt path openings on base. BUCKLE THE BELT. 6. The vehicle seat belt must be as tight as possible. Using your full weight, push the Base firmly into the vehicle seat as you tighten the vehicle seat belt.
Page 68
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 8. After tightening Lap Belt, secure the free end of the lap belt under the LockStrong. 9. Apply pressure to fully close the LockStrong. The lock indicator will turn GREEN when fully closed. NOTE: If belt tensioner does not fully close (lock indicator still RED), open the LockStrong and try loosening the...
Page 69
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 10. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
Page 70
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 11. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 12. Install Seat Shell to Base (pg. 54), move Seat Shell to the appropriate REAR-FACING FORWARD- FACING position based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position.
Page 71
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Page 72
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 53). 2. Unbuckle the lap belt and open the LockStrong.
Page 73
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 3. Remove lap belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Page 74
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. REAR-FACING: DO NOT install by this method for a child weighing more than 15.9 kg (35 lbs). FORWARD-FACING: DO NOT install by this method for a child weighing more than 18 kg (40 lbs).
Page 75
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 2. Remove LATCH/UAS anchors from storage locations on back side of base (see pg. 48). 3. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location.
Page 76
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 4. Locate the Tether Anchor in your vehicle and loosely attach the Tether Hook to the Tether Anchor. 5. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path.
Page 77
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 6. Attach LATCH/UAS Connectors to vehicle Lower Anchor Bars. Connectors will make an audible CLICK when attached. Make sure they are attached by pulling firmly on connectors. If equipped with CLICK! Mini-Latch, DO NOT pull on red Release Strap.
Page 78
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 10. Apply pressure to fully close the LockStrong. The lock indicator will turn GREEN when fully closed. NOTE: If belt tensioner does not fully close (lock indicator still RED), open the LockStrong and try loosening the LATCH/UAS strap slightly.
Page 79
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS vehicle seat location, installation method, or both. 12. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 13. Install Seat Shell to Base (pg. 54), move Seat Shell to the REAR-FACING appropriate FORWARD-FACING position based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position.
Page 80
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Page 81
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 53). 2. Disengage LATCH/UAS connectors on both sides of Car Seat (see pg. 48), then open LockStrong.
Page 82
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 3. Store LATCH/UAS anchors in storage locations on back side of base. CLICK! 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Page 83
Aircraft Installation Installing a Child Restraint in an Aircraft Although children under 2 years old Using a child car seat may be held in your arms during a If you decide to use a car seat, always: flight, it is highly recommended that •...
Page 84
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Slim in an Aircraft 1. Before placing Revolve360 Slim in aircraft seat, remove Seat Shell from Base (see pg. 53). 2. Raise aircraft armrest, then place Base in fully-upright aircraft seat.
Page 85
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Slim in an Aircraft 3. Route lap belt through belt path openings and OVER THE TOP of the LockStrong belt tensioner. NOTE: Secure the belt under the blue tabs in the belt path guide if possible.
Page 86
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Slim in an Aircraft 6. Place Seat Shell on Base as shown on pg. 53. 7. Rotate seat back toward aisle to place in appropriate FORWARD- FACING REAR-FACING position.
Page 87
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Slim in an Aircraft 8. Place child in seat and secure as shown on pgs. 88 - 95. 9. If equipped, unfasten SensorSafe Chest Clip during Taxi, Takeoff, and Landing. The SensorSafe Chest Clip may be refastened during flight or once the plane has safely landed and the use of electronic devices is permitted by...
Page 88
Securing the Child WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER secure child in Car Seat with child dressed in bulky or heavy clothing. Heavy clothing can prevent Harness from being properly tightened around the child. • NEVER secure child in Car Seat with child wrapped in a blanket. To keep child warm, place a blanket over the child AFTER you have properly secured and tightened Harness around the child.
Page 89
Securing the Child 2. Press red button on Harness Buckle to release Buckle Tongues, then separate Chest Clip and spread Harness Straps apart. 3. Place child in Car Seat with child's back and bottom flat against the Car Seat. Pull Harness Straps over the child's shoulders and around the child's waist.
Page 90
Securing the Child 4. Adjust the Headrest height (see pg. 47) so that the Harness Straps are positioned properly. NOTE: The Headrest Flap is designed with three fold lines to allow for partial or full storage. If using the lower Headrest/Harness positions, make sure to tuck the excess Headrest Flap up behind itself.
Page 91
Securing the Child REAR-FACING Position the Harness JUST Straps BELOW the child's shoulders. NOTE: Child's Head MUST be 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Headrest or shell, whichever is higher. FORWARD-FACING Position the Harness JUST Straps ABOVE the child's...
Page 92
Securing the Child 5. Fasten Buckle by inserting one tongue at a time into the Harness Buckle listening for an audible CLICK. Pull up firmly on both Buckle Tongues to make sure they are securely latched. CLICK! CHECK that the Buckle functions properly and is kept free of dirt and debris.
Page 93
Securing the Child 7. Push Chest Clip down away from the child's neck and towards the Harness Buckle. 8. Pull up on both shoulder straps to remove all slack from the child's hips.
Page 94
Securing the Child 9. While holding the Chest Clip so it does not ride up into the child's neck, slowly pull Harness Adjuster Strap to tighten Harness Straps until Harness is snug on child. A snug strap should not allow any slack.
Page 95
Securing the Child 11. To loosen Harness, firmly press down the Harness Release Button while pulling forward on both Harness Straps at shoulder level. 12. To remove child, press center buttons on Chest Clip and Harness Buckle and pull them apart.
Page 96
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover To Remove the Seat Cover: 1. Push and hold the harness release button while pulling out on the Harness Straps. 2. Raise headrest and remove elastic straps from around headrest adjustment handle.
Page 97
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 3. Unsnap button behind headrest and slide headrest pad over headrest. 4. Pull the harness strap out of the opening in the headrest pad, and remove headrest pad from seat.
Page 98
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 5. Lower the headrest. On the back of the car seat, pull fabric at the top down to release plastic tabs. 6. Locate flap on front side of the seatpad behind headrest and slide down to disconnect hooks from shell.
Page 99
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 7. Lift up on back pad from rear of seat and pull out from around rotation handles on top of Seat Shell. 8. Disconnect the hook-and-loop connectors in the lower part of back pad, and remove back pad from around top of shell.
Page 100
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 9. Remove elastic binding from around shell. 10. Push Buckle and harness adjustment strap through slot in seat. Remove seat pad from seat. NOTE: While not necessary, removing the cup holders from the seat may make it easier to remove the seat pad.
Page 101
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover To Replace the Seat Cover: 1. Lower the headrest. 2. Starting from the top of the seat, place the back pad around the upper Seat Shell, making sure to secure the two plastic tabs on the back of the seat.
Page 102
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 4. Tuck the plastic tabs located behind the cup holders on either side of the seat into the channel around the perimeter of the seat. Continue by tucking back pad into channel and around rotation handles until completely resecured.
Page 103
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 6. Pull seat pad over seat base. Pull harness adjustment strap through slot at front of seat pad, then pull Buckle Strap through appropriate slot in seat pad (see pg. 42). NOTE: While not necessary, removing the cup holders from the seat may make it easier to replace the seat pad.
Page 104
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 8. Raise the headrest and replace headrest pad, making sure to tuck the edges in around the headrest. 9. Replace the elastic straps and snaps at the back of the headrest. NOTE: Pull the elastic into the channel around the headrest to snap the elastic into place.
Page 105
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Covers To Remove the Seat Cover: 1. Push and hold the harness release button while pulling out on the Harness Straps. 2. Raise headrest and remove elastic straps from around headrest adjustment handle.
Page 106
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 3. Unsnap button behind headrest and slide headrest pad over headrest. 4. Pull the harness strap out of the opening in the headrest pad, and remove headrest pad from seat.
Page 107
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 5. Unzip the zipper on the sidewing. 6. From behind the headrest, locate the flap at the top of the sidewing and lift up to disconnect hook-and- loop fasteners. 7. Remove sidewing, then repeat on other side.
Page 108
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 8. If used, remove the Seat Protector Insert (pg. 50). 9. Lift plastic tab on side of shell behind Cup Holder, then remove Cup Holder and repeat on other side. 10. Push Buckle and harness adjustment strap through slots in seat cover.
Page 109
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover To Replace the Seat Cover: 1. Place lower seat cover on shell, then thread harness adjustment strap and Buckle through slots in seat cover. 2. Tuck seat cover into channel in shell.
Page 110
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 3. Insert plastic tab into channel beside Cup Holder. 4. Replace Cup Holder, then repeat on other side. 5. If used, replace the Seat Protector Insert (pg. 50). 6. Reattach sidewing and zip closed.
Page 111
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 7. Locate the flap at the top of the sidewing, press down to reconnect hook-and-loop fasteners, and repeat on other side. 8. From the front of the seat, make sure the Harness Straps are properly routed and secure the hook-and-loop fasteners connecting the back pad to the...
Page 112
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 9. Raise the headrest and replace headrest pad, making sure to tuck the edges in. 10. Replace the elastic straps and snaps at the back of the headrest. NOTE: Pull the elastic into the headrest channel to snap the elastic into place.
Page 113
Care and Cleaning • DO NOT lubricate or immerse in water the LATCH/UAS connectors, the Buckle, or any other part of this Car Seat, unless rinsing is permitted, as stated on the back of the Buckle for your Car Seat. •...
Page 114
Proper Disposal When this Car Seat reaches the expiration date found on the date of manufacture label, Evenflo encourages you to dispose of it properly. Most components of this Car Seat are recyclable. 1. Remove all fabric and padding. 2. Remove all screws and disassemble the Car Seat.
Page 115
Recording Model Information and Storing Your Instructions For future reference, record the model number of your car seat AND the date of manufacture below. Model Number: Date of Manufacture: _________________________ _________________________ After reading and following these instructions, store User Guide as shown in pocket on rear of car seat.
Page 116
Replacement Parts To order replacement parts you can order online at www.evenflo.com or contact ParentLink at 937-773-3971. When you contact us, please have the product model number and date of manufacture (found on the back of the car seat). Body Pillow and Head Pillow...
Page 117
Replacement Parts LATCH Straps Headrest Pad Seat Cover Quick Clean Cover (1)(2) and Seat Protector (1) Not available on all models Insert (1)(2) (2) Styles May Vary...
Page 119
Selon la National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis (NHTSA), les sièges d’auto et les sièges d’appoint fournissent une protection pour les nourrissons et les enfants en cas de collision, bien que les collisions automobiles soient une cause importante des décès d'enfants.
Page 120
Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES Conditions requises pour l’enfant ...................... 7 Mode face vers l’arrière ......................10 Mode face vers l’avant ......................12 Avertissements ..........................14 Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion ............33 Enregistrement et informations de rappel ..................34 Caractéristiques du siège d’auto .....................
Page 121
Table des matières Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) ......65 Installation de la ceinture sous-abdominale ................65 Retrait de la ceinture sous-abdominale ................... 72 DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) ................74 Installation du DUA/SAU ......................74 Retrait du DUA/SAU ........................
Page 122
Légende des symboles Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du sac gonflable concernant la sécurité des sacs gonflables. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du DUA/SAU concernant la sécurité du DUA/SAU. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du point d’ancrage concernant la sécurité...
Page 123
L’AVANT. Pour utiliser ce siège d'auto pour enfant correctement, les enfants DOIVENT répondre aux conditions de taille et d'âge comme indiqué dans les pages suivantes. En outre, Evenflo recommande de consulter le médecin traitant de votre enfant avant de le changer d'un mode à l'autre.
Page 124
Evenflo requiert que l’évaluation recommandée par la AAP soit effectuée pour tous les nourrissons nés avant 37 semaines de gestation et tous les nouveau-nés pesant moins de 2,26 kg (5 lb) à la naissance, avant leur premier voyage en voiture.
Page 125
Utilisation avec un nourrisson prématuré L'AAP recommande que du personnel hospitalier approprié observe le nourrisson dans le dispositif de retenue pour enfant pendant une période de 90 à 120 minutes ou pendant la durée du déplacement, selon la plus longue des deux périodes. Cette période d’observation doit être effectuée lorsque le nourrisson est positionné...
Page 126
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 1,8 à 22,6 kg (4 à 50 lb) • 43 à 122 cm (17 à 48 po) • Le haut de la tête de l’enfant doit être au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus, en dessous du haut du dossier du siège d’auto ou de la coque •...
Page 127
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière Pour l'installation FACE VERS L'ARRIÈRE, la bille d'inclinaison doit se trouver dans la zone correcte suivant la taille de l'enfant : • Zone blanche : 1,8 à 9 kg (4 à 20 lb) • Zone noir : 9 à 22,6 kg (20 à 50 lb) UTILISATION OPTIONNELLE : Pour assurer un meilleur ajustement pour les nourrissons de petite taille, l’oreiller pour le corps (p.
Page 128
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 10 à 29,4 kg (22 à 65 lb) • 72 à 124 cm (28 à 49 po) • Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau (ou en dessous) de l’appui-tête du siège d’auto •...
Page 129
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant FACE VERS L'AVANT, En cas d'utilisation s'assurer que le siège d’auto est en position VERTICALE tel qu'illustré.
Page 130
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les sacs gonflables • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un sac gonflable, à moins de l'avoir désactivé. L’interaction entre un siège d’auto en position FACE VERS L’ARRIÈRE des sacs gonflables risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 131
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les sacs gonflables • Si la banquette arrière du véhicule est équipée de sacs gonflables latéraux, se référer aux informations suivantes pour une utilisation correcte : Modèles de véhicule construits avant 2002 : NE PAS utiliser ce siège d’auto dans un siège de véhicule équipé...
Page 132
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements d’ordre général FACE VERS L'ARRIÈRE • Le non-suivi des conditions requises pour l’enfant en cas d'orientation FACE VERS L'AVANT de ce siège d’auto peut causer des blessures graves, voire mortelles. (Voir « Conditions requises pour l’enfant »...
Page 133
être bien serré lors de son installation. Si le siège d’auto ne peut pas être installé adéquatement, NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo pour toute aide complémentaire.
Page 134
Des BLESSURES GRAVES, voire Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant l’emplacement • UNIQUEMENT utiliser ce siège d’auto sur des sièges de véhicule orientés FACE VERS L’AVANT. NE PAS utiliser ce siège d’auto sur des sièges orientés vers l’arrière ou sur les côtés du véhicule. •...
Page 135
Des BLESSURES GRAVES, voire Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant la position face vers l’arrière FACE VERS • Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour un enfant en position L’ARRIÈRE dans certains types de collisions.
Page 136
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant la position face vers l’avant • NE PAS UTILISER ce siège d’auto FACE VERS L'AVANT si l'enfant a moins de 2 ans d'âge. • Ajuster ou retirer l’appui-tête du siège du véhicule sur lequel va être installé le siège d’auto, afin que le dossier du siège d’auto repose contre le dossier du siège du véhicule.
Page 137
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • TOUJOURS lire le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer Enrouleur quels enrouleurs et ceintures de sécurité sont utilisés dans le véhicule. • TOUJOURS verrouiller la ceinture de sécurité du véhicule lors de l'installation du siège d’auto dans l'un des modes de harnais.
Page 138
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur un siège de véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent automatiquement le long du châssis de la portière lorsque celle-ci est ouverte.
Page 139
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser avec des ceintures sous-abdominales ou baudrier à deux enrouleurs. Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le siège d’auto peut ne pas protéger l'enfant lors d'une collision.
Page 140
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Si le véhicule est équipé d'un des systèmes de ceinture de sécurité de véhicule indiqués ici, ceux-ci sont SÛRS et peuvent être utilisés pour installer le siège d’auto dans le véhicule. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour les instructions particulières concernant l'installation d'un siège d’auto.
Page 141
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Ceinture sous-abdominale et baudrier avec plaque de verrouillage La partie sous-abdominale de cette ceinture ne se desserre pas une fois la ceinture bouclée. La ceinture du véhicule se serre en tirant fort sur la sangle d'épaule (baudrier) et en alimentant l'excédent de sangle dans l'enrouleur.
Page 142
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité UTILISATION DE LA PINCE DE SÉCURITÉ Pince de • Si le véhicule est un modèle construit avant celui de l'année 1996 et est sécurité installée équipé...
Page 143
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU Points d'ancrage DUA et SAU sont des acronymes de Dispositif Universel d'Ancrage pour enfants (É.-U.) et Système d'Ancrage Universel (Canada) supérieurs du qui font référence à une paire d'ancrages inférieurs fixes (ou véhicule barres) et à...
Page 144
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU Installation au centre dans une position du DUA ou SAU non-standard : L'installation au centre de ce siège d’auto est permise en utilisant les barres internes d'ancrage inférieur situées dans les emplacements désignés des sièges extérieurs, si : le mode d'emploi du véhicule permet une telle installation;...
Page 145
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU • NE PAS utiliser les ancrages inférieurs du système d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant (DUA/SAU) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si celui-ci pèse plus de 15,9 kg (35 lb) et qu'il est maintenu en position FACE VERS L'ARRIÈRE ou 18 kg (40 lb) en position...
Page 146
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU • TOUJOURS s’assurer que les connecteurs de l’ancrage inférieur sont attachés aux barres d’ancrage inférieur du véhicule en tirant fermement sur les connecteurs de l’ancrage inférieur. S’il n'est pas attaché, l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur ne maintiendra pas le siège d’auto.
Page 147
Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant la courroie d’ancrage • TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION. • Pour éviter tout risque d'étranglement, il FAUT enrouler fermement ou replier la courroie d’ancrage inutilisée et l’attacher avec un élastique. Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement sur le dessous de la base, lorsqu’il n’est pas utilisé.
Page 148
• NE PAS attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets ou autres articles qui n’ont pas été fabriqués par Evenflo ou décrits dans ce mode d’emploi du siège d’auto. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce siège d’auto pourraient blesser l’enfant. Du rembourrage ou des oreillers supplémentaires risquent d’entraver le fonctionnement du système de harnais ou causer...
Page 149
Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion Avis réglementaire : Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences de la norme fédérale FMVSS 213 applicable à la sécurité des véhicules automobiles et aux normes canadiennes CMVSS 213, 213.1 et 213.2.
Page 150
• Pour les informations de rappel, appeler la ligne d'appel libre de la sécurité des véhicules automobiles du gouvernement des États-Unis au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site : http://www.NHTSA.gov. Pour obtenir des informations sur la garantie Evenflo pour un produit spécifique, consulter le site www.evenflo.com/warranty...
Page 151
AFFIXER L'ÉTIQUETTE DE LA DATE ET DU NUMÉRO DE MODÈLE ICI. • Pour les informations d'avis public, appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la région d'Ottawa). Pour obtenir des informations sur la garantie Evenflo pour un produit spécifique, consulter le site www.evenflo.com/warranty...
Page 152
Caractéristiques du siège d’auto Vue avant Appui-tête réglable (FACE VERS L'ARRIÈRE Oreiller uniquement) Revêtement de siège* (FACE VERS L’ARRIÈRE Coussin de corps uniquement) Boucle Sangle de la boucle Bouton de déblocage du harnais (sous le rabat) Sangle de réglage du harnais Couvre-harnais 10.
Page 153
Caractéristiques du siège d’auto Vue arrière 13. Poignées de rotation (de chaque côté) 14. Réglage de l'inclinaison (au dos de la coque du siège, voir page 39) 15. Coque 16. Indicateur de niveau (voir page 38) 17. Témoin de verrouillage du siège 18.
Page 154
Caractéristiques du siège d’auto Indicateur de niveau Passage de la ceinture et LockStrong Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Open Route Tighten lap/ Or Tighten Close shoulder belt lap belt and lock Abre Ruta Apreta cinturón Apreta cinturón Cierre y para regazo y para regazo...
Page 155
Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage (non rangée) et empla- Courroie d’ancrage (non rangée) et empla- Rangement du mode d’emploi cement pour ranger la courroie d'ancrage cement pour ranger la courroie d'ancrage et réglage de l'inclinaison Rangement du mode d’emploi Emplacement pour ranger la courroie d'ancrage (sous la base) Réglage de l’inclinaison...
Page 156
Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège Revolve360 Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. • NE JAMAIS utiliser ce siège d’auto sur un emplacement de siège de véhicule où il ne peut pas être attaché solidement. Un siège d’auto installé sans être bien serré ne protègera pas l'enfant lors d’une collision.
Page 157
Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège Revolve360 Lorsque l'enfant est bien attaché, faire pivoter le siège en position FACE VERS L'AVANT FACE VERS L'ARRIÈRE en fonction de la taille de l'enfant (pages 10 et 12) et libérer la poignée de rotation. L'indicateur de verrouillage du siège sera VERT.
Page 158
Caractéristiques du siège d’auto Sangle de boucle réglable Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la position de la sangle de la boucle. La sangle de la boucle doit TOUJOURS se trouver le plus près possible mais JAMAIS en dessous du postérieur de l’enfant.
Page 159
Caractéristiques du siège d’auto Coussin de corps Le coussin de corps optionnel est pour FACE VERS L'ARRIÈRE l'utilisation en position UNIQUEMENT et, quand placé dans le siège d’auto comme illustré, il aide à soutenir l'enfant. Quand les positions les plus basses de l'appui- tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que le bas du rabat de l'appui-tête est plié...
Page 160
Caractéristiques du siège d’auto Porte-gobelets Les porte-gobelets en option sont détachables et lavables au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement). Pour le retirer, appuyer sur le bouton blanc sur le côté du porte-gobelet et tirer vers le haut pour le relâcher. Pour le réinstaller, aligner les languettes de la base du porte-gobelet avec les fentes de la coque du siège et les enfoncer dans les fentes jusqu'à...
Page 161
Caractéristiques du siège d’auto Couvres-harnais Installer les couvres-harnais optionnels au-dessus de la pince de poitrine pour plus de confort. Enrouler les couvre-harnais autour des sangles du harnais et attacher les languettes à crochets et à boucles, comme illustré. Toujours s'assurer que les couvre-harnais NE s'entassent PAS lorsque le harnais est serré.
Page 162
• L’utilisation de rembourrage ou d’oreillers autres que l'oreiller du siège fourni par Evenflo, derrière la tête du nourrisson ou une inclinaison incorrecte du siège d’auto peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
Page 163
Caractéristiques du siège d’auto Appui-tête à hauteur réglable Le siège est doté d'un appui-tête qui ajuste automatiquement la hauteur du harnais sans avoir besoin de le renfiler. Pour régler l'appui- tête, le soulever par la poignée de réglage de hauteur se trouvant sur le dessus de celui-ci et le déplacer dans l'une des 15 positions de verrouillage.
Page 164
Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Le Revolve360 Slim est équipé de connecteurs de Retrait du connecteur de l’ancrage inférieur l’ancrage inférieur soit de type Mini Latch soit à Pour retirer le connecteur de l'ancrage inférieur crochet standard. du rangement ou les ancrages DUA ou SAU du véhicule : •...
Page 165
Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Desserrage de la sangle de l’ancrage inférieur Pour desserrer le connecteur de l'ancrage inférieur, appuyer sur le bouton de réglage et tirer pour allonger la sangle. Rangement du connecteur de l’ancrage inférieur Les connecteurs de l'ancrage inférieur DOIVENT être rangés quand ils ne sont pas utilisés.
Page 166
Caractéristiques du siège d’auto Housse et insert de protection de siège à nettoyage rapide La housse à nettoyage rapide d'Evenflo* peut être facilement retirée et réinstallée à l'aide de fermetures à glissières bien placées, identifiées par l'icône à droite. L'insert de protection du siège* en option, inclus avec la housse à...
Page 167
Caractéristiques du siège d’auto Pince de poitrine SensorSafe Ce produit est équipé d'une pince de poitrine SensorSafe qui fonctionne avec l'application mobile SensorSafe qui peut être téléchargée de l'App Store d'Apple ou de Google Play L'application mobile SensorSafe peut transmettre directement l'information suivante à un téléphone intelligent : •...
Page 168
Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage Un ancrage réduit les mouvements d'un siège d’auto lors d'une collision et permet d'obtenir une installation bien serrée. TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION. L'emplacement des points d'ancrage varie d'un véhicule à l'autre et certains emplacements habituels sont illustrés ici.
Page 169
Retrait de la coque du siège de la base ou installation de la coque Retrait de la coque du siège de la base Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. • NE PAS installer ni utiliser la coque du siège dans un véhicule sans la base. La coque du siège N'EST PAS un dispositif de retenue pour enfant et ne retiendra pas l'enfant par elle-même.
Page 170
Retrait de la coque du siège de la base ou installation de la coque Installation de la coque du siège sur la base Installation de la coque du siège sur la base : Repérer la flèche blanche à l'avant de la coque de siège (voir p. 53). Aligner la flèche sur la coque de siège avec l'une des deux flèches blanches de la base.
Page 171
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION. Avant l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane. Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p.
Page 172
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Repérer le point d'ancrage du véhicule et attacher sans serrer le crochet d’ancrage au point d’ancrage. Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à...
Page 173
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Faire passer la ceinture sous-abdominale et baudrier par l'ouverture du passage de la ceinture baudrier sur le côté de la base où...
Page 174
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Fixer la partie baudrier de la ceinture sous les languettes du guide bleu de passage de la ceinture et appliquer une pression pour fermer complètement le LockStrong.
Page 175
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Certaines ceintures abdominales/baudrier de véhicules ont un bouton en plastique ou un pli supplémentaire de sangle sur la ceinture. Ne pas les laisser interférer avec le passage de la ceinture dans le LockStrong.
Page 176
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Si la base bouge de plus de 2,5 cm (1 po), ouvrir le LockStrong, tendre encore un peu plus la ceinture du véhicule et réessayer. Si la base bouge toujours trop, il faudra peut-être essayer un autre emplacement de siège de véhicule ou une autre méthode...
Page 177
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) REMARQUE : Une pince de sécurité peut être nécessaire (Voir p. 26). Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour toute information.
Page 178
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
Page 179
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la coque du siège de la base (voir p. 53). Détacher la ceinture sous-abdominale et baudrier et ouvrir le LockStrong.
Page 180
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la ceinture sous-abdominale et baudrier du passage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage.
Page 181
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D'ANCRAGE POUR L'INSTALLATION. Avant l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane. Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p.
Page 182
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Repérer le point d'ancrage du véhicule et attacher sans serrer le crochet d’ancrage au point d’ancrage. Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 183
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Faire passer la ceinture sous-abdominale par l'ouverture du passage de la ceinture sur la base. BOUCLER LA CEINTURE. La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi serrée que possible.
Page 184
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Après avoir serré la ceinture abdominale, fixer l'extrémité libre de la ceinture sous- abdominale sous le LockStrong. Faire pression pour fermer complètement le LockStrong. L'indicateur de verrouillage sera de couleur VERTE quand il sera complètement fermé.
Page 185
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 10. Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement.
Page 186
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 11. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer. 12. Fixer la coque du siège à la base (page 54), placer la coque du siège dans la position FACE VERS L'ARRIÈRE appropriée FACE VERS...
Page 187
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
Page 188
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la coque du siège de la base (voir p. 53). Détacher la ceinture sous-abdominale et ouvrir le LockStrong.
Page 189
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la ceinture sous-abdominale du passage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
Page 190
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. FACE VERS L'ARRIÈRE : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 15,9 kg (35 lb). FACE VERS L'AVANT : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 18 kg (40 lb).
Page 191
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Retirer les ancrages du DUA/SAU des espaces de rangement sur le côté arrière de la base (voir page 48). Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé...
Page 192
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Repérer le point d'ancrage du véhicule et attacher sans serrer le crochet d’ancrage au point d’ancrage. Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 193
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Fixer les connecteurs du DUA/SAU sur les barres d'ancrage inférieur du véhicule. Un DÉCLIC se fait entendre lorsque chaque connecteur est attaché. S'assurer qu'ils sont bien attachés en tirant fermement sur les connecteurs.
Page 194
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU 10. Faire pression pour fermer complètement le LockStrong. L'indicateur de verrouillage sera de couleur VERTE quand il sera complètement fermé. REMARQUE : Si le tendeur de la ceinture ne se ferme pas complètement (indicateur de verrouillage toujours ROUGE), ouvrir le LockStrong et essayer de desserrer légèrement la sangle du DUA/SAU.
Page 195
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Si la base bouge toujours trop, il faudra peut-être essayer un autre emplacement de siège de véhicule ou une autre méthode d'installation, ou les deux. 12. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer.
Page 196
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
Page 197
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Retirer la coque du siège de la base (voir p. 53). Désengager les connecteurs du DUA/SAU des deux côtés du siège d'auto (voir p. 48), puis ouvrir le LockStrong.
Page 198
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Ranger les ancrages du DUA/SAU dans les espaces de rangement sur le côté arrière de la base. CLIC! Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
Page 199
Installation dans un avion Installation du dispositif de retenue pour enfant à bord d'un avion Bien que les enfants de moins de 2 ans Utilisation d'un siège d'auto pour enfant puissent être tenus dans les bras pendant un En cas de décision d'utiliser un siège d'auto, vol, il est vivement recommandé...
Page 200
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Slim à bord d'un avion 1. Avant de placer le Revolve360 Slim dans un siège d'avion, retirer la coque du siège de la base (voir p. 53). 2. Lever l'accoudoir de l'avion, puis placer la base sur un siège d'avion complètement redressé.
Page 201
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Slim à bord d'un avion 3. Faire passer la ceinture abdominale par les ouvertures du passage de ceinture et SUR LE HAUT du tendeur de ceinture LockStrong. REMARQUE : Si possible, fixer la ceinture sous les languettes bleues dans le guide de passage de la ceinture.
Page 202
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Slim à bord d'un avion 6. Placer la coque du siège sur la base comme indiqué à la page 53. 7. Faire pivoter le dossier du siège vers l'allée pour le placer dans la position appropriée, FACE VERS L'AVANT FACE VERS L'ARRIÈRE.
Page 203
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Slim à bord d'un avion 8. Placer l'enfant dans le siège et le fixer comme illustré aux pages 88 à 95. 9. Si le siège en est équipé, détacher la pince de poitrine SensorSafe pendant le roulage, le décollage et l'atterrissage.
Page 204
Sécurisation de l'enfant Des BLESSURES GRAVES, voire AVERTISSEMENT! MORTELLES peuvent se produire. • NE JAMAIS attacher l'enfant dans le siège d’auto s'il porte des vêtements épais ou volumineux. Les vêtements épais peuvent empêcher le harnais d'être serré correctement autour de l'enfant. •...
Page 205
Sécurisation de l'enfant Appuyer sur le bouton rouge de la boucle du harnais pour débloquer les languettes de boucle, puis séparer la pince de poitrine et positionner les sangles du harnais de chaque côté. Mettre l'enfant dans le siège d’auto en plaçant son postérieur et son dos à...
Page 206
Sécurisation de l'enfant Régler l’appui-tête (voir p. 47) afin que les sangles du harnais soient positionnées correctement. REMARQUE : Le rabat de l'appui-tête est conçu avec trois lignes de pliure pour permettre un rangement partiel ou total. Si les positions les plus basses de l'appui-tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que l'excédent du rabat de l'appui-tête est inséré...
Page 207
Sécurisation de l'enfant FACE VERS L’ARRIÈRE Positionner les sangles du harnais AU NIVEAU JUSTE EN DESSOUS des épaules de l'enfant. REMARQUE : La tête de l'enfant DOIT se trouver au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus en dessous de la partie supérieure de l’appui- tête ou de la coque, celui qui sera le plus élevé.
Page 208
Sécurisation de l'enfant Attacher la boucle du harnais en insérant une languette à la fois dans la boucle et s'assurer d'entendre un DÉCLIC. Tirer fermement sur les deux languettes de boucle pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. VÉRIFIER que la boucle fonctionne CLIC! correctement et la garder libre de poussières et de débris.
Page 209
Sécurisation de l'enfant Pousser la pince de poitrine vers le bas, à l'écart du cou de l'enfant et vers la boucle du harnais. Tirer les deux sangles d'épaule vers le haut pour retirer tout jeu des hanches de l'enfant.
Page 210
Sécurisation de l'enfant Tirer soigneusement sur la sangle de réglage du harnais pour serrer les sangles du harnais tout en tenant la pince de poitrine pour l'empêcher de s'approcher du cou de l'enfant, jusqu'à ce que le harnais soit bien ajusté. Une sangle bien serrée ne doit avoir aucun jeu.
Page 211
Sécurisation de l'enfant 11. Pour desserrer le harnais, appuyer fermement sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les deux sangles du harnais vers l'avant au niveau des épaules. 12. Pour sortir l'enfant du siège, appuyer sur les boutons au centre de la boucle du harnais et de la pince de poitrine et les séparer.
Page 212
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Pour retirer la housse du siège : Maintenir appuyé le bouton de déblocage du harnais, tout en extrayant les sangles du harnais. Monter l'appui-tête et enlever les sangles élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête.
Page 213
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Détacher le bouton derrière l’appuie-tête et glisser le revêtement de l’appuie-tête sur celui-ci. Tirer la sangle du harnais hors de l'ouverture du revêtement de l'appui-tête et retirer le revêtement de l'appui-tête du siège.
Page 214
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Baisser l’appui-tête. Au dos du siège d’auto, tirer le tissu de la partie supérieure vers le bas pour débloquer les languettes de plastique. Repérer le rabat sur la face avant du revêtement de siège derrière l'appui- tête et le faire glisser vers le bas pour déconnecter les crochets de la coque.
Page 215
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Soulever le revêtement du dossier à partir de l'arrière du siège et l'extraire des poignées de rotation situées sur le dessus de la coque du siège. Détacher les connecteurs à crochets et à boucles de la partie basse du revêtement du dossier et retirer le revêtement du dossier entourant la partie supérieure de la coque.
Page 216
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Retirer l'élastique qui entoure la coque. 10. Pousser la boucle et la sangle de réglage du harnais à travers la fente du siège. Retirer le revêtement du siège. REMARQUE : Bien que cela ne soit pas nécessaire, enlever les porte-gobelets du siège peut faciliter le retrait du revêtement...
Page 217
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Pour replacer la housse du siège : Baisser l’appui-tête. En partant du dessus du siège, placer le revêtement du dossier autour de la coque supérieure du siège, en s'assurant de fixer les deux languettes de plastique sur le dos du siège.
Page 218
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Replier les languettes de plastique situées à l'arrière des porte-gobelets sur l'un des côtés du siège dans le logement autour du périmètre du siège. Continuer en repliant le revêtement du dossier dans le logement et autour des poignées de rotation jusqu'à...
Page 219
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Tirer le revêtement du siège par-dessus la base du siège. Tirer la sangle de réglage du harnais dans la fente située à l'avant du revêtement du siège, puis tirer la sangle de la boucle à...
Page 220
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Relever l'appui-tête et replacer le revêtement de l'appui-tête, en veillant à bien rentrer les bords autour de l'appui-tête. Replacer les sangles élastiques et boutons pressions à l'arrière de l'appui-tête. REMARQUE : Tirer l'élastique dans le logement autour de l'appui-tête pour mettre l'élastique en place.
Page 221
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège à nettoyage rapide Pour retirer la housse du siège : Maintenir appuyé le bouton de déblocage du harnais, tout en extrayant les sangles du harnais. Monter l'appui-tête et enlever les sangles élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête.
Page 222
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Détacher le bouton derrière l’appuie-tête et glisser le revêtement de l’appuie-tête sur celui-ci. Tirer la sangle du harnais hors de l'ouverture du revêtement de l'appui-tête et retirer le revêtement de l'appui-tête du siège.
Page 223
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Ouvrir la fermeture à glissière sur l'aile latérale. Depuis l'arrière de l'appui-tête, repérer le rabat situé en haut de l'aile latérale et le soulever pour déconnecter les attaches à crochets et à...
Page 224
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide S'il est utilisé, retirer l'insert de protection du siège (p. 50). Soulever la languette en plastique sur le côté de la coque derrière le porte-gobelet, puis retirer le porte-gobelet et répéter de l’autre côté.
Page 225
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Pour replacer la housse du siège : Placer la housse de siège inférieure sur la coque, puis enfiler la sangle de réglage du harnais et passer la boucle dans les fentes de la housse de siège.
Page 226
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Insérer la languette en plastique dans le logement situé à côté du porte-gobelet. Replacer le porte-gobelet, puis répéter de l’autre côté. S'il est utilisé, replacer l'insert de protection du siège (p.
Page 227
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Repérer le rabat en haut de l'aile latérale, appuyer dessus pour reconnecter les fermetures à crochet et à boucles, et répéter l'opération de l'autre côté. À partir de l'avant du siège, s'assurer que les sangles du harnais sont correctement acheminées et fixer les attaches à...
Page 228
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Relever l'appui-tête et replacer le revêtement de l'appui-tête, en veillant à bien rentrer les bords autour de l'appui-tête. 10. Replacer les sangles élastiques et boutons pressions à l'arrière de l'appui-tête. REMARQUE : Tirer l'élastique dans le logement autour de l'appui-tête pour mettre l'élastique en place.
Page 229
Entretien et nettoyage • NE PAS lubrifier ou immerger dans l’eau les connecteurs du DUA ou SAU, la boucle ou toute partie de ce siège d’auto, à moins que le rinçage ne soit permis selon les indications qui se trouvent derrière la boucle du siège d’auto.
Page 230
Mise au rebut appropriée Lorsque ce siège d'auto atteint la date d'expiration indiquée sur l'étiquette de la date de fabrication, Evenflo recommande sa mise au rebut de manière appropriée. La plupart des éléments de ce siège d’auto pour enfants sont recyclables.
Page 231
Enregistrement de l'information sur le modèle et rangement du mode d’emploi Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du siège d’auto ET la date de fabrication ci-dessous. Numéro de modèle : Date de fabrication : _________________________ _________________________ Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, ranger le mode d'emploi dans la pochette à...
Page 232
Pièces de rechange Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.evenflo.com ou contacter ParentLink au 1-937-773-3971. Lors du contact, avoir sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (ceux-ci se trouvent derrière le dossier du siège d’auto).
Page 233
Pièces de rechange Sangles du DUA Revêtement de l’appui-tête Housse de siège Housse et insert de (1)(2) protection de siège à nettoyage rapide (1)(2) (1) Non disponibles sur tous les modèles (2) Les styles peuvent varier...
Page 234
USA: 1-800-233-5921 Canada: 937-773-3971 8 AM to 5 PM E.T. É.U. : 1-800-233-5921 Canada : 937-773-3971 8h à 17 h, HNE...