Page 3
According to the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), car seats and boosters provide protection for infants and children in a crash, yet car crashes are a leading cause of death for children. To reduce the risk of SERIOUS INJURY or DEATH, read this owner’s manual and your vehicle owner’s manual before installing and using this Car Seat.
Page 4
Table of Contents IMPORTANT INFORMATION Child Requirements ........................... 7 Rear-Facing Mode ........................10 Forward-Facing Mode ......................12 Booster Mode .......................... 14 Warnings ............................16 Motor Vehicle/Aircraft Usage ......................35 Registration and Recall Information ....................36 Car Seat Features ........................... 38 Revolve360 Seat Rotation .......................
Page 5
Table of Contents Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) ..............58 Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) ..............58 Removing Lap/Shoulder Belt ....................66 Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) ................68 Installing Lap Belt ........................68 Removing Lap Belt ........................76 LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) ................
Page 6
Symbol Legend Alerts you to important information about air Air bag Symbol bag safety. Alerts you to important information about LATCH/UAS Symbol LATCH/UAS safety. Alerts you to important information about Tether Tether Anchor Symbol Anchor safety. Alerts you to important information about Aircraft Symbol aircraft safety.
Page 7
To use this Car Seat properly, children MUST meet the size and age requirements on the following pages. In addition, Evenflo recommends consulting with your child’s physician before allowing your child to transition between modes. The American Academy of Pediatrics (AAP) recommends keeping children...
Page 8
Preterm and low birth weight infants are at additional risk of breathing difficulties and heart problems when placed in a Child Restraint. Evenflo requires that the evaluation recommended by the AAP be conducted for all infants born earlier than 37 weeks and all newborn infants who weigh less than 2.26 kg (5 lbs) at birth before their...
Page 9
Premature Infant Use The AAP recommends that appropriate hospital staff observe your infant in the Child Restraint for a period of 90 to 120 minutes or the duration of travel, whichever is longer. This period of observation must be performed with the infant properly positioned as described in these instructions and with the Child Restraint placed at an angle that is approved for use in the vehicle.
Page 10
Child Requirements Rear-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 1.8 - 22.6 kg (4 - 50 lbs) • 43 - 122 cm (17 - 48 in) • Top of child’s head is at least 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Car Seat Headrest or Shell JUST •...
Page 11
Child Requirements Rear-Facing Mode REAR-FACING installation, Recline Ball should be in correct zone for child size: • White Zone: 1.8 - 9 kg (4 - 20 lbs) • Black Zone: 9 - 22.6 kg (20 - 50 lbs) OPTIONAL: To ensure a better fit for smaller infants, the Body Pillow (pg.
Page 12
Child Requirements Forward-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 10 - 29.4 kg (22 - 65 lbs) • 72 - 124 cm (28 - 49 in) • Tops of the child’s ears are at or below the top of the Car Seat headrest •...
Page 13
Child Requirements Forward-Facing Mode When used FORWARD-FACING, make sure the Car Seat is in the UPRIGHT position as shown.
Page 14
Child Requirements Booster Mode When to put your child in a Booster Booster Seats raise the child up and help to position the vehicle lap and shoulder belt correctly. The Booster Seat itself does not provide the primary means of restraint – the vehicle belts do.
Page 15
Child Requirements Booster Mode CHILD REQUIREMENTS You should consider using a Booster Seat if the following conditions apply: • 18 - 54.4 kg • The child is approaching/has (40 - 120 lbs) exceeded the weight or height limit • 112 - 144 cm of their Car Seat's forward-facing, (44 - 57 in) harnessed mode of use.
Page 16
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • DO NOT use this Car Seat in the front seat of a vehicle equipped with an air REAR- bag, unless the air bag has been deactivated. Interaction between a FACING Car Seat and air bags may cause serious injury or death.
Page 17
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • If the rear seat of your vehicle is equipped with side air bags, refer to the following information for proper usage: Vehicles built prior to the 2002 model year: DO NOT use this Car Seat in a vehicle seating position equipped with a side air bag unless authorized by the vehicle manufacturer.
Page 18
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. General Warnings • Failure to follow the REAR-FACING, FORWARD-FACING BOOSTER Child Usage Requirements for this car seat could result in serious injury or death. (See "Child Requirements" on pgs. 10 - 15). • Failure to follow installation instructions and the instructions and warning labels on product can result in the child striking the vehicle’s interior during a sudden stop or crash.
Page 19
If the Car Seat cannot be properly installed, DO NOT use the Car Seat. Consult vehicle owner’s manual, try a different seating location, or call Evenflo for further assistance. • NEVER use this Car Seat in a vehicle seating position where it cannot be...
Page 20
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Location Warnings • ONLY use this Car Seat on FORWARD-FACING vehicle seats. DO NOT use this Car Seat with vehicle seats that face the rear or side. • ONLY use this Car Seat on vehicle seats with backs that lock into place. •...
Page 21
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Rear-facing Warnings REAR-FACING • Fold-down armrests could pose a hazard to a child in certain types of collisions. Consult your vehicle owner’s manual before installing any REAR-FACING Car Seat in front of a fold-down armrest. •...
Page 22
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Forward-facing Warnings • DO NOT USE this Car Seat FORWARD-FACING if your child is less than 2 years old. • Adjust or remove the vehicle headrest in the seat where the Car Seat is to be installed, so the back of the Car Seat rests against the vehicle seat back.
Page 23
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Booster Warnings • NEVER use this Booster Seat REAR-FACING. • Use ONLY the vehicle’s lap AND shoulder belt system when restraining the child in this Booster Seat. Never use a Booster with only a lap belt. •...
Page 24
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • ALWAYS read your vehicle owner's manual to determine Retractor what vehicle belts and retractors are used in your vehicle. • ALWAYS lock your vehicle seat belt when installing the car seat in one of the harness modes.
Page 25
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use this Car Seat in a vehicle with seat belts that automatically move along the vehicle frame when the door is opened. • DO NOT use this Car Seat in a vehicle equipped with lap belts that only lock during a sudden stop or crash (Emergency Locking Retractor - ELR).
Page 26
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use with lap/shoulder belts with two retractors. If the vehicle seat belts are not routed and fastened correctly, the Car Seat may not protect the child in a crash. •...
Page 27
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings If you have any of these types of vehicle belt systems listed, these are SAFE to use to install your Car Seat in the vehicle. Review vehicle owner’s manual for specific instructions on Car Seat installation.
Page 28
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate The lap portion of this belt does not loosen once the belt is buckled. The vehicle belt is tightened by pulling up hard on shoulder belt and feeding the extra webbing into the retractor.
Page 29
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings LOCKING CLIP USE • If your vehicle was built prior to model year 1996, and has a lap/shoulder belt that is equipped with an emergency Locking Clip locking retractor (ELR) AND sliding latch plate, you MUST installed properly use a Locking Clip.
Page 30
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings LATCH and UAS are acronyms for Lower Anchors Vehicle Top Tether Anchor Points and Tethers for CHildren (USA) and Universal Anchorage System (Canada), and refer to a pair of fixed Lower Anchors (or bars) and a Top Tether Anchor that are built into your vehicle, in vehicles built after September 1, 2002.
Page 31
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings Center installation in a non-standard LATCH/UAS position: Center installation of this Car Seat is permitted using inner Lower Anchor Bars from the outside seating positions if: 1. Your vehicle manual allows such installation; and 2.
Page 32
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • DO NOT use the lower anchors of the Child Restraint anchorage system (LATCH/UAS system) to attach this Child Restraint when restraining a REAR-FACING child weighing more than 13.6 kg (30 lbs) or 15.8 kg (35 lbs) FORWARD-FACING...
Page 33
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • ALWAYS be sure that the Lower Anchor Connectors are attached to the vehicle lower anchor bars by pulling hard on the Lower Anchor Connectors. If they are not attached, the Lower Anchor Connector assembly will not secure your Car Seat.
Page 34
• DO NOT use the cup holder for storage while the seat is being rotated. • DO NOT attach additional padding, toys, or other devices not made by Evenflo or described in these instructions for the Car Seat. Items not tested with the Car Seat could injure the child.
Page 35
Motor Vehicle/Aircraft Usage Regulatory Notice: This Child Restraint system meets all applicable requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 213 and Canadian Motor Vehicle Safety Standards (CMVSS) 213, 213.1, and 213.2. When used WITH the internal harness and properly installed pursuant to these instructions, this restraint is certified for use only in passenger and multi- purpose passenger motor vehicles, buses and trucks equipped with either lap belts only or lap/shoulder belt systems, and in aircraft.
Page 36
1-800-233-5921 or register online at www.evenflo.com/registercarseat • For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153) or go to http://www.NHTSA.gov. For information on the Evenflo warranty for your specific product, please go to www.evenflo.com/warranty...
Page 37
PLACE DATE/MODEL # LABEL HERE. AFFIXER L'ÉTIQUETTE DE LA DATE ET DU NUMÉRO DE MODÈLE ICI. • For public notice information, call Transport Canada at 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 in Ottawa region). For information on the Evenflo warranty for your specific product, please go to www.evenflo.com/warranty...
Page 38
Car Seat Features Front View 1. Adjustable Headrest 2. Head Pillow (REAR-FACING Only) 3. Seat Pad* 4. Body Pillow (REAR-FACING Only) 5. Buckle 6. Buckle Strap 7. Harness Release Button (under flap) 8. Harness Adjustment Strap 9. Zip-on Cushioned Leg & Foot Rest for Extended Comfort 10.
Page 39
Car Seat Features Rear View 16. Rotation Handles (one each side) 17. Recline Adjuster (at back of Seat Shell, see pg. 41) 18. Shell 19. Level Indicator (see pg. 41) 20. Seat Lock Indicator 21. Lower Anchor Assembly* 22. Headrest Height Adjustment Handle 23.
Page 40
Car Seat Features Level Indicator Belt Path & LockStrong™ Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Tighten lap/ Route Tighten shoulder belt Open lap belt Close Ruta Apreta cinturón and lock Abre Cinturón para para regazo y regazo hombro Cierre y bloquear 25809059 10/20...
Page 41
Car Seat Features Tether Strap (Unstored) Tether Strap (Unstored) User Guide Storage and Tether Storage Location and Tether Storage Location and Recline Adjuster User Guide Storage Tether Storage Location Recline Adjuster (under base)
Page 42
Car Seat Features Revolve360 Seat Rotation WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER use this car seat in a vehicle seating position where it cannot be secured tightly. A loosely installed car seat will not protect your child in a crash. •...
Page 43
Car Seat Features Revolve360 Seat Rotation When your child is securely harnessed, rotate the seat either FORWARD-FACING REAR-FACING based on their size (pgs. 10 and 12) and release the Rotation Handle. BOOSTER MODE rotate the seat forward-facing, release the Rotation handle, and secure the seatbelt over the child. The Seat Lock Indicator will be GREEN.
Page 44
Car Seat Features Adjustable Buckle Strap As your child grows, you will need to change the Buckle Strap position. The Buckle Strap should ALWAYS be as close to but NEVER underneath your child's bottom. 1. Remove Body Pillow if used. 2.
Page 45
Car Seat Features Body Pillow REAR- The optional Body Pillow is for FACING use ONLY and, when placed in the Car Seat as shown, helps support your child. When using the lower headrest/ harness positions, make sure the bottom of the headrest flap is folded behind the body pillow flap as shown.
Page 46
Car Seat Features Cup Holders The optional Cup Holders are removable and dishwasher safe (top rack only). To remove, rotate the Cup Holder toward the interior of the Seat Shell and pull up to release. To re-install: 1. Align tabs on base of Cup Holder with slots on Seat Shell and push down into slots.
Page 47
Car Seat Features Harness Covers Install optional Harness Covers above Chest Clip for added comfort. Wrap Harness Covers around Harness Straps and attach hook-and-loop strips as shown. Always check that the Harness Covers DO NOT bunch up when tightening the harness.
Page 48
• Using additional padding or pillows other than the Head Pillow provided by Evenflo behind the infant’s head, or failing to properly recline the car seat, could increase the child’s risk of serious injury or death.
Page 49
Car Seat Features Height Adjustable Headrest The seat has a Headrest that automatically adjusts harness height without the need to re-thread it. To adjust, lift the Headrest Height Adjustment Handle at the top of the Headrest and move to one of the 14 locked positions.
Page 50
Car Seat Features Lower Anchor Connectors Removing the Lower Anchor The Revolve360 Extend is equipped Connector with either Mini Latch™ or Standard Hook Lower Anchor Connectors. To remove the Lower Anchor Connector from storage or vehicle LATCH/UAS anchors: • Mini Latch - Pull the red Lower Anchor Connector Release Strap and pull the Connector out.
Page 51
Car Seat Features Lower Anchor Connectors Loosening the Lower Anchor Strap To loosen the Lower Anchor Connector, press down on the Adjuster button and pull to lengthen the strap. Storing the Lower Anchor Connector Lower Anchor Connectors MUST be stored when not in use. To store the Lower Anchor Connector, push UNTIL it clicks into position as shown.
Page 52
Car Seat Features Quick Clean Cover and Seat Protector Insert The Evenflo Quick Clean Cover* can be easily removed and reinstalled using conveniently located zippers which are identified by the icon at right. The optional Seat Protector Insert* included with the Quick Clean Cover can...
Page 53
Car Seat Features SensorSafe Chest Clip This product may be equipped with a SensorSafe chest clip that works with the SensorSafe mobile app which can be downloaded from The Apple App Store® or Google Play™.* The SensorSafe mobile app can provide the following information directly to your smartphone: •...
Page 54
Car Seat Features Tether Strap The Tether reduces Car Seat movement in a crash and helps to achieve a tight installation. ALWAYS USE THE TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. Tether Anchor locations vary from vehicle to vehicle, and some typical locations are shown here.
Page 55
Car Seat Features Zip-on Cushioned Leg & Foot Rest for Extended Comfort The Zip-on Cushioned Leg & Foot Rest for Extended Comfort is a removable, reversible leg and foot support that can be used with either side up in REAR-FACING, FORWARD-FACING, or BOOSTER mode.
Page 56
Removing and Installing the Seat Shell from the Base Removing the Seat Shell from the Base WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. DO NOT install or use Seat Shell in vehicle without the Base. DO NOT use the Base in the vehicle without the Seat Shell. To remove the Seat Shell from the Base: 1.
Page 57
Removing and Installing the Seat Shell from the Base Installing the Seat Shell to the Base To install the Seat Shell to the Base: 1. Locate the red arrow on the Buckle Storage Pouch or the white arrow on the front of the Seat Shell (see pg.
Page 58
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. 1. BEFORE installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
Page 59
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 3. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back.
Page 60
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 5. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 6. Route lap/shoulder belt through belt path opening on shoulder belt side of base and feed through opposite belt path opening.
Page 61
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 8. Secure lap portion of belt under tabs in blue belt path guide, then pull up on shoulder belt from center of base to remove slack. 9. Secure shoulder portion of belt under tabs in blue belt path guide and apply pressure to fully close the LockStrong.
Page 62
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) This will prevent proper operation of the Car Seat. Some vehicle lap/shoulder belts have a plastic button or extra fold of webbing on the belt. Do not allow these to interfere with belt routing through LockStrong.
Page 63
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat. If Base moves more than 2.5 cm (1 in), open LockStrong, tension vehicle belt a little more, and try again.
Page 64
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) NEVER install this Car Seat using a non-locking vehicle lap/shoulder belt. NOTE: A locking clip may be needed (see pg. 29). Refer to your vehicle Owner’s Manual for information. 12. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten.
Page 65
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Page 66
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Unbuckle the lap/shoulder belt and open the LockStrong.
Page 67
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 3. Remove lap/shoulder belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Page 68
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. 1. BEFORE installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
Page 69
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 3. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back.
Page 70
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 5. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 6. Route lap belt through belt path opening on window side of base and feed through opposite belt path opening.
Page 71
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 8. Secure lap belt under tabs in blue belt path guide, then pull up on free end of belt to remove slack. 9. After tightening Lap Belt, secure the free end of the lap belt under the LockStrong.
Page 72
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 10. Apply pressure to fully close the LockStrong. The lock indicator will turn GREEN when fully closed. NOTE: If belt tensioner does not fully close (lock indicator still RED), open the LockStrong and try loosening the lap belt slightly.
Page 73
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 11. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
Page 74
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 12. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 13. Install Seat Shell to Base (pg. 57), move Seat Shell to the REAR-FACING appropriate FORWARD-FACING position based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position.
Page 75
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Page 76
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Unbuckle the lap belt and open the LockStrong.
Page 77
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 3. Remove lap belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Page 78
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. REAR-FACING: DO NOT install by this method for a child weighing more than 13.6 kg (30 lbs). FORWARD-FACING: DO NOT install by this method for a child weighing more than 15.8 kg (35 lbs).
Page 79
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 3. Remove LATCH/UAS anchors from storage locations on back side of base (see pg. 50).
Page 80
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 4. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back. 5.
Page 81
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 6. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 7. Attach LATCH/UAS Connectors to vehicle Lower Anchor Bars. Connectors will make an audible CLICK when attached.
Page 82
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 8. The vehicle lower anchors must be as tight as possible. Using your full weight, push the Base firmly into the vehicle seat as you tighten the lower anchors. 9. Tension LATCH/UAS Strap by pulling on loop until snug.
Page 83
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 12. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
Page 84
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 13. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 14. Install Seat Shell to Base (pg. 57), move Seat Shell to the REAR-FACING appropriate FORWARD-FACING position based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position. 15.
Page 85
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Page 86
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Disengage LATCH/UAS connectors on both sides of Car Seat by pulling Red Release Straps, then open LockStrong.
Page 87
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 3. Store LATCH/UAS anchors in storage locations on back side of base. CLICK! 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Page 88
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 1. Loosen Harness Straps by pushing the harness release button on the front of the seat. At the same time, pull Harness Straps to extend completely. 2. Unfasten the Chest Clip and Buckle.
Page 89
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 3. Lift up headrest pad and push the shoulder straps into the sidewings as shown. 4. Disconnect hook-and-loop connectors attaching seat pad to back pad.
Page 90
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 5. Remove Head and Body Pillow if installed, then pull seat pad forward and remove Buckle through bottom of seat pad to access seat pan. 6. Grasp the bottom of the Buckle Strap and twist it to align with the lengthwise slot in the seat pan.
Page 91
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 7. Slide the Buckle Strap toward the rear slot and push back on the strap to angle the Buckle Anchor up through the slot. 8. Store Buckle Strap in Buckle Storage Pouch.
Page 92
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 9. Replace Seat Pad and resecure hook-and-loop fasteners to Back Pad, then continue with "Installing the Booster" on pg. 93.
Page 93
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. ALWAYS secure the Booster Seat with the vehicle seat belt or lower anchors when not occupied. An unsecured Booster Seat can injure other occupants in the event of a crash.
Page 94
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster IMPORTANT: You may use the Tether Strap and Lower Anchor Connectors to secure this booster seat to the vehicle seat as long as the position of the booster seat in the vehicle and/or the resulting fit of the vehicle seat belt over the child are not affected.
Page 95
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 5. Locate the Tether Anchor in your vehicle and loosely attach the Tether Hook to the Tether Anchor. 6. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path.
Page 96
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 7. Attach LATCH/UAS Connectors to vehicle Lower Anchor Bars. Connectors will make an audible CLICK when attached. Make sure they are attached by pulling firmly on connectors. If equipped with Mini-Latch, DO NOT pull on red CLICK! Release Strap.
Page 97
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 10. Apply pressure to fully close the LockStrong. The lock indicator will turn GREEN when fully closed. NOTE: If belt tensioner does not fully close (lock indicator still RED), open the LockStrong and try loosening the LATCH/UAS strap slightly.
Page 98
Aircraft Installation Installing a Child Restraint in an Aircraft Using a child car seat Although children under 2 years old may be held in your arms during a flight, it If you decide to use a car seat, always: is highly recommended that you use •...
Page 99
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Extend in an Aircraft 1. Before placing Revolve360 Extend in aircraft seat, fully recline the car seat and then remove the Seat Shell from the Base as shown. 2. Raise aircraft armrest, then place Base in fully-upright aircraft seat.
Page 100
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Extend in an Aircraft 3. Route lap belt through belt path openings and OVER THE TOP of the LockStrong belt tensioner. NOTE: Secure the belt under the blue tabs in the belt path guide if possible.
Page 101
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Extend in an Aircraft 6. Place Seat Shell on Base as shown on pg. 56. 7. Rotate seat back toward aisle to place in appropriate FORWARD- FACING REAR-FACING position.
Page 102
Aircraft Installation Installing the Revolve360 Extend in an Aircraft 8. Place child in seat and secure as shown on pgs. 103 - 110. 9. If equipped, unfasten SensorSafe Chest Clip during Taxi, Takeoff, and Landing. The SensorSafe Chest Clip may be refastened during flight or once the plane has safely landed and the use of electronic devices is permitted by...
Page 103
Securing the Child with Harness WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER secure child in Car Seat with child dressed in bulky or heavy clothing. Heavy clothing can prevent Harness from being properly tightened around the child. • NEVER secure child in Car Seat with child wrapped in a blanket. To keep child warm, place a blanket over the child AFTER you have properly secured and tightened Harness around the child.
Page 104
Securing the Child With Harness 2. Press red button on Harness Buckle to release Buckle Tongues, then separate Chest Clip and spread Harness Straps apart. 3. Place child in Car Seat with child's back and bottom flat against the Car Seat. Pull Harness Straps over the child's shoulders and around the child's waist.
Page 105
Securing the Child With Harness 4. Adjust the Headrest height (see pg. 49) so that the Harness Straps are positioned properly. NOTE: The Headrest Flap is designed with three fold lines to allow for partial or full storage. If using the lower Headrest/Harness positions, make sure to tuck the excess Headrest Flap up behind itself.
Page 106
Securing the Child With Harness REAR-FACING Position the Harness JUST Straps BELOW the child's shoulders. NOTE: Child's Head MUST be 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Headrest or shell, whichever is higher. FORWARD-FACING Position the Harness JUST Straps ABOVE...
Page 107
Securing the Child With Harness 5. Fasten Buckle by inserting one tongue at a time into the Harness Buckle listening for an audible CLICK. Pull up firmly on both Buckle Tongues to make sure they are securely latched. CLICK! CHECK that the Buckle functions properly and is kept free of dirt and debris.
Page 108
Securing the Child With Harness 7. Push Chest Clip down away from the child's neck and towards the Harness Buckle. 8. Pull up on both shoulder straps to remove all slack from the child's hips.
Page 109
Securing the Child With Harness 9. While holding the Chest Clip so it does not ride up into the child's neck, slowly pull Harness Adjuster Strap to tighten Harness Straps until Harness is snug on child. A snug strap should not allow any slack.
Page 110
Securing the Child With Harness 11. To loosen Harness, firmly press down the Harness Release Button while pulling forward on both Harness Straps at shoulder level. 12. To remove child, press center buttons on Chest Clip and Harness Buckle and pull them apart.
Page 111
Securing the Child in Booster Mode How is a Booster Seat Used? Using a Booster Seat is very similar to buckling yourself into the vehicle because you are using the vehicle's restraint system to secure your child: • Read the instruction manuals for both the Booster Seat and the vehicle before you start.
Page 112
Securing the Child in Booster Mode Securing with the Booster The shoulder belt MUST Tops of the child’s ears pass through shoulder belt are at or below the top guide and the belt guide of the Booster Seat should be even with or just headrest.
Page 113
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover To Remove the Seat Cover: 1. Push and hold the harness release button while pulling out on the Harness Straps. 2. Raise headrest and remove elastic straps from around headrest adjustment handle.
Page 114
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 3. Remove elastic straps from vehicle belt guides and slide headrest pad over headrest. 4. Pull the harness strap out of the opening in the headrest pad, and remove headrest pad from seat.
Page 115
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 5. Lower the headrest. On the back of the car seat, pull fabric at the top down to release plastic tabs. 6. Locate flap on front side of the seatpad behind headrest and slide down to disconnect hooks from shell.
Page 116
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 7. Lift up on back pad from rear of seat and pull out from around rotation handles on top of Seat Shell. 8. Disconnect the hook-and-loop connectors in the lower part of back pad, and remove back pad from around top of shell.
Page 117
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 9. Remove elastic binding from around Booster Lap Belt Guides and, if used, unzip and disconnect the Zip-on Cushioned Leg & Foot Rest (pg. 55). 10. Push Buckle and harness adjustment strap through slot in seat.
Page 118
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover To Replace the Seat Cover: 1. Lower the headrest. 2. Starting from the top of the seat, place the back pad around the upper Seat Shell, making sure to secure the two plastic tabs on the back of the seat.
Page 119
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 4. Tuck the plastic tabs located just above the lower vehicle belt guides on either side of the seat into the channel around the perimeter of the seat. Continue by tucking back pad into channel and around rotation handles until completely resecured.
Page 120
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 6. Pull seat pad over seat base. Pull harness adjustment strap through slot at front of seat pad, then pull Buckle Strap through appropriate slot in seat pad (see pg. 44). NOTE: While not necessary, removing the cup holders from the seat may make it easier to replace the seat pad.
Page 121
Removing/Replacing the Seat Cover Standard Seat Cover 8. Raise the headrest and replace headrest pad, making sure to tuck the edges in around the shoulder belt guide. 9. Replace the elastic straps at the back of the headrest and around the shoulder belt guides.
Page 122
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Covers To Remove the Seat Cover: 1. Push and hold the harness release button while pulling out on the Harness Straps. 2. Raise headrest and remove elastic straps from around headrest adjustment handle.
Page 123
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 3. Remove elastic straps from vehicle belt guides and slide headrest pad over headrest. 4. Pull the harness strap out of the opening in the headrest pad, and remove headrest pad from seat.
Page 124
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 5. Unzip the zipper on the sidewing. 6. From behind the headrest, locate the flap at the top of the sidewing and lift up to disconnect hook-and- loop fasteners. 7. Remove sidewing, then repeat on other side.
Page 125
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 8. Remove the Zip-on Cushioned Leg & Foot Rest (pg. 55) and, if used, the Seat Protector Insert (pg. 52). 9. Lift plastic tab on side of shell behind Cup Holder, then remove Cup Holder and repeat on other side.
Page 126
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 10. Push Buckle and harness adjustment strap through slots in seat cover. Lift lower seat cover off of shell. To Replace the Seat Cover: 1. Place lower seat cover on shell, then thread harness adjustment strap and Buckle through slots in seat cover.
Page 127
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 2. Tuck seat cover into channel in shell. 3. Insert plastic tab into channel beside Cup Holder. 4. Replace Cup Holder, then repeat on other side.
Page 128
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 5. Replace the Seat Protector Insert and the Zip-on Cushioned Leg & Foot Rest. 6. Reattach sidewing and zip closed.
Page 129
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 7. Locate the flap at the top of the sidewing, press down to reconnect hook-and-loop fasteners, and repeat on other side. 8. From the front of the seat, make sure the Harness Straps are properly routed and secure the hook-and-loop fasteners connecting the back pad to the...
Page 130
Removing/Replacing the Seat Cover Quick Clean Seat Cover 9. Raise the headrest and replace headrest pad, making sure to tuck the edges in around the shoulder belt guide. 10. Replace the elastic straps at the back of the headrest and around the shoulder belt guides.
Page 131
Care and Cleaning • DO NOT lubricate or immerse in water the LATCH/UAS connectors, the Buckle, or any other part of this Car Seat, unless rinsing is permitted, as stated on the back of the Buckle for your Car Seat. •...
Page 132
Proper Disposal When this Car Seat reaches the expiration date found on the date of manufacture label, Evenflo encourages you to dispose of it properly. Most components of this Car Seat are recyclable. 1. Remove all fabric and padding. 2. Remove all screws and disassemble the Car Seat.
Page 133
Recording Model Information and Storing Your Instructions For future reference, record the model number of your car seat AND the date of manufacture below. Model Number: Date of Manufacture: _________________________ _________________________ After reading and following these instructions, store User Guide as shown in pocket on rear of car seat.
Page 134
Replacement Parts To order replacement parts you can order online at www.evenflo.com or contact ParentLink at 937-773-3971. When you contact us, please have the product model number and date of manufacture (found on the back of the car seat). Body Pillow and Head Pillow...
Page 135
Replacement Parts LATCH Straps Headrest Pad Foot & Legrest Seat Cover Quick Clean Cover (1)(2) and Seat Protector Insert (1)(2) (1) Not available on all models (2) Styles May Vary...
Page 137
Selon la National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis (NHTSA), les sièges d’auto et les sièges d’appoint fournissent une protection pour les nourrissons et les enfants en cas de collision, bien que les collisions automobiles soient une cause importante des décès d'enfants.
Page 138
Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES Conditions requises pour l’enfant ......................... 7 Mode face vers l’arrière ........................10 Mode face vers l’avant ........................12 Mode siège d’appoint ........................14 Avertissements ............................16 Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion ..............35 Enregistrement et informations de rappel ....................
Page 139
Table des matières Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) .......... 58 Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) ........58 Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier ................66 Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) ........68 Installation de la ceinture sous-abdominale ..................
Page 140
Légende des symboles Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du sac gonflable concernant la sécurité des sacs gonflables. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du DUA/SAU concernant la sécurité du DUA/SAU. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du point d’ancrage concernant la sécurité...
Page 141
DOIVENT répondre aux conditions de taille et d'âge comme indiqué dans les pages suivantes. En outre, Evenflo recommande de consulter le médecin traitant de votre enfant avant de le changer d'un mode à l'autre.
Page 142
Evenflo requiert que l’évaluation recommandée par la AAP soit effectuée pour tous les nourrissons nés avant 37 semaines de gestation et tous les nouveau-nés pesant moins de 2,26 kg (5 lb) à la naissance, avant leur premier voyage en voiture.
Page 143
Utilisation avec un nourrisson prématuré L'AAP recommande que du personnel hospitalier approprié observe le nourrisson dans le dispositif de retenue pour enfant pendant une période de 90 à 120 minutes ou pendant la durée du déplacement, selon la plus longue des deux périodes. Cette période d’observation doit être effectuée lorsque le nourrisson est positionné...
Page 144
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 1,8 à 22,6 kg (4 à 50 lb) • 43 à 122 cm (17 à 48 po) • Le haut de la tête de l’enfant doit être au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus, en dessous du haut du dossier du siège d’auto ou de la coque AU NIVEAU •...
Page 145
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière Pour l'installation FACE VERS L'ARRIÈRE, la bille d'inclinaison doit se trouver dans la zone correcte suivant la taille de l'enfant : • Zone blanche : 1,8 à 9 kg (4 à 20 lb) • Zone noire : 9 à 22,6 kg (20 à 50 lb) UTILISATION OPTIONNELLE : Pour obtenir un meilleur ajustement pour les nourrissons plus pe- tits, le coussin de corps (p.
Page 146
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 10 à 29,4 kg (22 à 65 lb) • 72 à 124 cm (28 à 49 po) • Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau (ou en dessous) de l’appui-tête du siège d’auto •...
Page 147
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant FACE VERS L'AVANT, En cas d'utilisation s'assurer que le siège d’auto est en position VERTICALE tel qu'illustré.
Page 148
Conditions requises pour l’enfant Mode siège d’appoint Quand asseoir l’enfant dans un siège d’appoint Les sièges d’appoint surélèvent l’enfant et permettent le positionnement correct de la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule. Le siège d'appoint lui-même ne constitue pas le principal moyen de retenue - les ceintures de sécurité...
Page 149
Conditions requises pour l’enfant Mode siège d’appoint CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT Il faut considérer l’usage d’un siège d’appoint si les conditions suivantes existent : • 18 à 54,4 kg • L’enfant approche ou excède les limites de (40 à 120 lb) poids ou de taille prescrites pour le siège •...
Page 150
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les sacs gonflables • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un sac gonflable, à moins FACE VERS L’ARRIÈRE de l'avoir désactivé. L’interaction entre un siège d’auto en position des sacs gonflables risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 151
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les sacs gonflables • Si la banquette arrière du véhicule est équipée de sacs gonflables latéraux, se référer aux informations suivantes pour une utilisation correcte : Modèles de véhicule construits avant 2002 : NE PAS utiliser ce siège d’auto dans un siège de véhicule équipé...
Page 152
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements d’ordre général • Le non-suivi des conditions requises pour l’enfant en cas d'orientation FACE VERS L'ARRIÈRE, FACE VERS L'AVANT SIÈGE D'APPOINT et en mode de ce siège d’auto peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 153
être bien serré lors de son installation. Si le siège d’auto ne peut pas être installé adéquatement, NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo pour toute aide complémentaire.
Page 154
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant l’emplacement • UNIQUEMENT utiliser ce siège d’auto sur des sièges de véhicule orientés FACE VERS L’AVANT. NE PAS utiliser ce siège d’auto sur des sièges orientés vers l’arrière ou sur les côtés du véhicule. •...
Page 155
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant la position face vers l’arrière • Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour un enfant en position FACE VERS L’ARRIÈRE dans certains types de collisions. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule FACE VERS L'ARRIÈRE avant d’installer un siège d’auto en position devant un accoudoir...
Page 156
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant la position face vers l’avant • NE PAS UTILISER ce siège d’auto FACE VERS L'AVANT si l'enfant a moins de 2 ans d'âge. • Ajuster ou retirer l’appui-tête du siège du véhicule sur lequel va être installé le siège d’auto, afin que le dossier du siège d’auto repose contre le dossier du siège du véhicule.
Page 157
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le siège d’appoint • NE JAMAIS utiliser ce siège d’appoint en position FACE VERS L’ARRIÈRE. • Utiliser UNIQUEMENT la ceinture sous-abdominale ET le système de baudrier du véhicule pour maintenir l’enfant dans ce siège d'appoint. Ne jamais utiliser un siège d’appoint uniquement avec une ceinture sous-abdominale.
Page 158
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • TOUJOURS lire le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer Enrouleur quels enrouleurs et ceintures de sécurité sont utilisés dans le véhicule. • TOUJOURS verrouiller la ceinture de sécurité du véhicule lors de l'installation du siège d’auto dans l'un des modes de harnais.
Page 159
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur un siège de véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent automatiquement le long du châssis de la portière lorsque celle-ci est ouverte.
Page 160
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser avec des ceintures sous-abdominales ou baudrier à deux enrouleurs. Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le siège d’auto peut ne pas protéger l'enfant lors d'une collision.
Page 161
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Si le véhicule est équipé d'un des systèmes de ceinture de sécurité de véhicule indiqués ici, ceux-ci sont SÛRS et peuvent être utilisés pour installer le siège d’auto dans le véhicule. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour les instructions particulières concernant l'installation d'un siège d’auto.
Page 162
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Ceinture sous-abdominale et baudrier avec plaque de verrouillage La partie sous-abdominale de cette ceinture ne se desserre pas une fois la ceinture bouclée. La ceinture du véhicule se serre en tirant fort sur la sangle d'épaule (baudrier) et en alimentant l'excédent de sangle dans l'enrouleur.
Page 163
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant les ceintures de sécurité UTILISATION DE LA PINCE DE SÉCURITÉ Pince de • Si le véhicule est un modèle construit avant celui de l'année 1996 et est sécurité installée équipé...
Page 164
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU DUA et SAU sont des acronymes de Dispositif Universel d'Ancrage Points d'ancrage supérieur du véhicule pour enfants (É.-U.) et Système d'Ancrage Universel (Canada) qui font référence à une paire d'ancrages inférieurs fixes (ou barres) et à...
Page 165
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU Installation au centre dans une position du DUA ou SAU non-standard : L'installation au centre de ce siège d’auto est permise en utilisant les barres internes d'ancrage inférieur situées dans les emplacements désignés des sièges extérieurs, si : le mode d'emploi du véhicule permet une telle installation;...
Page 166
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU • NE PAS utiliser les ancrages inférieurs du système d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant (DUA/SAU) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si celui-ci pèse plus de 13,6 kg FACE VERS L'ARRIÈRE (30 lb) et qu'il est maintenu en position ou 15,8 kg (35 lb) en position...
Page 167
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Avertissements concernant le DUA/SAU • TOUJOURS s’assurer que les connecteurs de l’ancrage inférieur sont attachés aux barres d’ancrage inférieur du véhicule en tirant fermement sur les connecteurs de l’ancrage inférieur. S’il n'est pas attaché, l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur ne maintiendra pas le siège d’auto.
Page 168
• NE PAS attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets ou autres articles qui n’ont pas été fabriqués par Evenflo ou décrits dans ce mode d’emploi du siège d’auto. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce siège d’auto pourraient blesser l’enfant. Du rembourrage ou des oreillers supplémentaires risquent d’entraver le fonctionnement du système de harnais ou causer...
Page 169
Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion Avis réglementaire : Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences de la norme fédérale FMVSS 213 applicable à la sécurité des véhicules automobiles et aux normes canadiennes CMVSS 213, 213.1 et 213.2.
Page 170
• Pour les informations de rappel, appeler la ligne d'appel libre de la sécurité des véhicules automobiles du gouvernement des États-Unis au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site : http://www.NHTSA.gov. Pour obtenir des informations sur la garantie Evenflo pour un produit spécifique, consulter le site www.evenflo.com/warranty...
Page 171
AFFIXER L'ÉTIQUETTE DE LA DATE ET www.evenflo.com/registercarseatcanada DU NUMÉRO DE MODÈLE ICI. • Pour les informations d'avis public, appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la région d'Ottawa). Pour obtenir des informations sur la garantie Evenflo pour un produit spécifique, consulter le site www.evenflo.com/warranty...
Page 172
Caractéristiques du siège d’auto Vue avant Appui-tête réglable (FACE VERS L'ARRIÈRE Oreiller uniquement) Revêtement de siège* Coussin de corps (FACE VERS L’ARRIÈRE uniquement) Boucle Sangle de la boucle Bouton de déblocage du harnais (sous le rabat) Sangle de réglage du harnais Repose-jambes avec repose-pieds rembourrés à...
Page 173
Caractéristiques du siège d’auto Vue arrière 16. Poignées de rotation (une de chaque côté) 17. Réglage de l'inclinaison (au dos de la coque du siège, voir page 41) 18. Coque 19. Indicateur de niveau (voir page 41) 20. Témoin de verrouillage du siège 21.
Page 174
Caractéristiques du siège d’auto Indicateur de niveau Passage de la ceinture et LockStrong Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Tighten lap/ Route Tighten shoulder belt Open lap belt Close Ruta Apreta cinturón and lock Abre Cinturón para para regazo y regazo hombro Cierre y...
Page 175
Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage (non rangée) Courroie d’ancrage (non rangée) Rangement du mode d’emploi et emplacement pour ranger la et emplacement pour ranger la et réglage de l'inclinaison courroie d'ancrage courroie d'ancrage Rangement du mode d’emploi Emplacement pour ranger la courroie d'ancrage Réglage de l’inclinaison (sous la base)
Page 176
Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège Revolve360 AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. • NE JAMAIS utiliser ce siège d’auto sur un emplacement de siège de véhicule où il ne peut pas être attaché solidement. Un siège d’auto installé sans être bien serré ne protègera pas l'enfant lors d’une collision.
Page 177
Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège Revolve360 Lorsque l'enfant est bien attaché, faire pivoter le siège en position FACE VERS L'AVANT FACE VERS L'ARRIÈRE en fonction de la taille de l'enfant (pages 10 et 12) et libérer la poignée de rotation. MODE SIÈGE D'APPOINT Pour le faire pivoter le siège face vers l'avant,...
Page 178
Caractéristiques du siège d’auto Sangle de boucle réglable Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la position de la sangle de la boucle. La sangle de la boucle doit TOUJOURS se trouver le plus près possible mais JAMAIS en dessous du postérieur de l’enfant.
Page 179
Caractéristiques du siège d’auto Coussin de corps Le coussin de corps optionnel est pour FACE VERS L'ARRIÈRE l'utilisation en position UNIQUEMENT et, quand placé dans le siège d’auto comme illustré, il aide à soutenir l'enfant. Quand les positions les plus basses de l'appui- tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que le bas du rabat de l'appui-tête est plié...
Page 180
Caractéristiques du siège d’auto Porte-gobelets Les porte-gobelets en option sont détachables et lavables au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement). Pour le retirer, basculer le porte- gobelet légèrement vers l'intérieur de la coque du siège, puis tirer pour le détacher. Pour le réinstaller : Aligner les languettes de la base du porte- gobelet avec les fentes de la coque du siège et les enfoncer dans les fentes.
Page 181
Caractéristiques du siège d’auto Couvres-harnais Installer les couvres-harnais optionnels au- dessus de la pince de poitrine pour plus de confort. Enrouler les couvre-harnais autour des sangles du harnais et attacher les languettes à crochets et à boucles, comme illustré. Toujours s'assurer que les couvre-harnais NE s'entassent PAS lorsque le harnais est serré.
Page 182
• L’utilisation de rembourrage ou d’oreillers autres que l'oreiller du siège fourni par Evenflo, derrière la tête du nourrisson ou une inclinaison incorrecte du siège d’auto peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
Page 183
Caractéristiques du siège d’auto Appui-tête à hauteur réglable Le siège est doté d'un appui-tête qui ajuste automatiquement la hauteur du harnais sans avoir besoin de le renfiler. Pour régler l'appui-tête, le soulever par la poignée de réglage de hauteur se trouvant sur le dessus de celui-ci et le déplacer dans l'une des 14 positions de verrouillage.
Page 184
Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Le Revolve360 Extend est équipé de connecteurs Retrait du connecteur de l’ancrage inférieur de l’ancrage inférieur soit de type Mini Latch soit Pour retirer le connecteur de l'ancrage inférieur à crochet standard. du rangement ou les ancrages DUA ou SAU du véhicule : •...
Page 185
Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Desserrage de la sangle de l’ancrage inférieur Pour desserrer le connecteur de l'ancrage inférieur, appuyer sur le bouton de réglage et tirer pour allonger la sangle. Rangement du connecteur de l’ancrage inférieur Les connecteurs de l'ancrage inférieur DOIVENT être rangés quand ils ne sont pas utilisés.
Page 186
Caractéristiques du siège d’auto Housse et insert de protection de siège à nettoyage rapide La housse à nettoyage rapide d'Evenflo* peut être facilement retirée et réinstallée à l'aide de fermetures à glissières bien placées, identifiées par l'icône à droite. L'insert de protection du siège* en option, inclus dans la housse à...
Page 187
Caractéristiques du siège d’auto Pince de poitrine SensorSafe Ce produit est équipé d'une pince de poitrine SensorSafe qui fonctionne avec l'application mobile SensorSafe qui peut être téléchargée de l'App Store d'Apple ou de Google Play L'application mobile SensorSafe peut transmettre directement l'information suivante à un téléphone intelligent : •...
Page 188
Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage Un ancrage réduit les mouvements d'un siège d’auto lors d'une collision et permet d'obtenir une installation bien serrée. TOUJOURS UTILISER LA COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. L'emplacement des points d'ancrage varie d'un véhicule à l'autre et certains emplacements habituels sont illustrés ici.
Page 189
Caractéristiques du siège d’auto Repose-jambes avec repose-pieds rembourrés à fermeture à glissière pour un confort prolongé Le repose-jambes avec repose-pieds rembourrés à fermeture à glissière pour un confort prolongé offre un support pour les jambes et les pieds, est amovible et réversible FACE À...
Page 190
Retrait de la coque du siège de la base ou installation de la coque Retrait de la coque du siège de la base AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. NE PAS installer ni utiliser la coque du siège dans un véhicule sans la base. NE PAS utiliser la base dans un véhicule sans la coque du siège.
Page 191
Retrait de la coque du siège de la base ou installation de la coque Installation de la coque du siège sur la base Installation de la coque du siège sur la base : Repérer la flèche rouge sur la poche de rangement de la boucle ou la flèche blanche à l'avant de la coque de siège (voir p.
Page 192
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. AVANT l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane.
Page 193
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules.
Page 194
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 195
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Fixer la partie sous-abdominale de la ceinture sous les languettes du guide bleu de passage de la ceinture, puis tirer sur la ceinture baudrier à...
Page 196
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Cela empêcherait un fonctionnement correct du siège d’auto. Certaines ceintures abdominales/baudrier de véhicules ont un bouton en plastique ou un pli supplémentaire de sangle sur la ceinture.
Page 197
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) La base ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture du siège d’auto.
Page 198
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) NE JAMAIS installer ce siège d’auto avec une ceinture de sécurité de véhicule sous- abdominale et baudrier qui ne se verrouille pas. REMARQUE : Une pince de sécurité...
Page 199
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
Page 200
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la coque du siège de la base (voir p. 56). Détacher la ceinture sous-abdominale et baudrier et ouvrir le LockStrong.
Page 201
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la ceinture sous-abdominale et baudrier du passage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage.
Page 202
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D'ANCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. AVANT l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane. Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p.
Page 203
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules. Toujours s’assurer que la base est à...
Page 204
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 205
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Fixer la ceinture sous-abdominale sous les languettes dans le guide bleu de passage de la ceinture, puis tirer vers le haut l'extrémité de la ceinture pour éliminer le jeu. Après avoir serré...
Page 206
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 10. Faire pression pour fermer complètement le LockStrong. L'indicateur de verrouillage sera de couleur VERTE quand il sera complètement fermé. REMARQUE : Si le tendeur de la ceinture ne se ferme pas complètement (indicateur de verrouillage de la ceinture toujours ROUGE), ouvrir le LockStrong et essayer...
Page 207
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 11. Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement.
Page 208
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 12. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer. 13. Fixer la coque du siège à la base (Page 57), placer la coque du siège dans la position appropriée FACE VERS L'ARRIÈRE...
Page 209
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
Page 210
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la coque du siège de la base (voir p. 178). Détacher la ceinture sous-abdominale et ouvrir le LockStrong.
Page 211
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la ceinture sous-abdominale du pas- sage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
Page 212
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. FACE VERS L'ARRIÈRE : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 13,6 kg (30 lb). FACE VERS L'AVANT : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 15,8 kg (35 lb).
Page 213
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p. 56). Retirer les ancrages du DUA/SAU des espaces de rangement sur le côté arrière de la base (voir page 50).
Page 214
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules. Toujours s’assurer que la base est à...
Page 215
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 216
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Les ancrages inférieurs du véhicule doivent être aussi serrés que possible. Utiliser tout son poids pour pousser la base fermement dans le siège du véhicule tout en serrant les ancrages inférieurs. Tendre la sangle du DUA/SAU en tirant sur la boucle de serrage jusqu'à...
Page 217
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU 12. Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement. La base ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté...
Page 218
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU 13. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer. 14. Fixer la coque du siège à la base (page 57), placer la coque du siège dans FACE VERS la position appropriée L'ARRIÈRE FACE VERS...
Page 219
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
Page 220
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Retirer la coque du siège de la base (voir p. 56). Désengager les connecteurs du DUA/SAU des deux côtés du siège d'auto en tirant sur les sangles de déblocage rouges, puis ouvrir le LockStrong.
Page 221
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Ranger les ancrages du DUA/SAU dans les espaces de rangement sur le côté arrière de la base. CLIC! Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
Page 222
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Desserrer les sangles du harnais en appuyant sur le bouton de déblocage du harnais situé sur le devant du siège. En même temps, tirer sur les sangles du harnais pour les allonger complètement.
Page 223
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Soulever le revêtement de l’appui-tête et pousser les sangles de la ceinture baudrier sur les côtés, tel qu'illustré. Détacher les connecteurs à crochets et à boucles en attachant le revêtement du siège au revêtement du dossier.
Page 224
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Retirer l'oreiller et le coussin de corps si installés, puis tirer le revêtement du siège vers l'avant et retirer la boucle par le bas du revêtement de siège pour accéder au baquet du siège.
Page 225
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Faire glisser la sangle de la boucle vers la fente arrière et pousser la sangle vers l'arrière pour faire passer l'ancrage de la boucle par la fente. Ranger la sangle de la boucle dans la poche de rangement de la boucle.
Page 226
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Replacer le revêtement du siège et refixer les attaches à crochets et à boucles sur le revêtement du dossier, puis continuer avec « Installation du siège d'appoint » à la page 93.
Page 227
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. TOUJOURS attacher le siège d’appoint avec la ceinture de sécurité du véhicule ou les ancrages inférieurs lorsqu’il n’est pas occupé. Un siège d’appoint non attaché peut blesser les autres passagers en cas de collision.
Page 228
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint IMPORTANT : La courroie d’ancrage et les connecteurs de l’ancrage inférieur peuvent être utilisés pour attacher ce siège d’appoint au siège du véhicule uniquement si la position du siège d’appoint dans le véhicule ou la position de la ceinture de sécurité...
Page 229
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Repérer le point d'ancrage du véhicule et attacher sans serrer le crochet d’ancrage au point d’ancrage. Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 230
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Fixer les connecteurs du DUA/SAU sur les barres d'ancrage inférieur du véhicule. Un DÉCLIC se fait entendre lorsque chaque connecteur est attaché. S'assurer qu'ils sont bien attachés en tirant fermement sur les connecteurs.
Page 231
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint 10. Faire pression pour fermer complètement le LockStrong. L'indicateur de verrouillage sera de couleur VERTE quand il sera complètement fermé. REMARQUE : Si le tendeur de la ceinture ne se ferme pas complètement (indicateur de verrouillage toujours ROUGE), ouvrir le LockStrong et essayer de desserrer légèrement la sangle du DUA/SAU.
Page 232
Installation dans un avion Installation du dispositif de retenue pour enfant à bord d'un avion Utilisation d'un siège d'auto pour enfant Bien que les enfants de moins de 2 ans puissent être tenus dans les bras pendant un vol, il est En cas de décision d'utiliser un siège d'auto, vivement recommandé...
Page 233
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Extend à bord d'un avion 1. Avant de placer le Revolve 360 Extend dans le siège de l'avion, incliner complètement le siège d'auto, puis retirer la coque du siège de la base comme illustré.
Page 234
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Extend à bord d'un avion 3. Faire passer la ceinture abdominale par les ouvertures du passage de ceinture et SUR LE HAUT du tendeur de ceinture LockStrong. REMARQUE : Si possible, fixer la ceinture sous les languettes bleues dans le guide de passage de la ceinture.
Page 235
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Extend à bord d'un avion 6. Placer la coque du siège sur la base comme indiqué à la page 56. 7. Faire pivoter le dossier du siège vers l'allée pour le placer dans la position appropriée, FACE VERS L'AVANT FACE VERS L'ARRIÈRE.
Page 236
Installation dans un avion Installation du Revolve360 Extend à bord d'un avion 8. Placer l'enfant dans le siège et le fixer comme illustré sur les pages 103 à 110. 9. Si le siège en est équipé, détacher la pince de poitrine SensorSafe pendant le roulage, le décollage et l'atterrissage.
Page 237
Sécurisation de l'enfant avec le harnais AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. • NE JAMAIS attacher l'enfant dans le siège d’auto s'il porte des vêtements lourds ou volumineux. Les vêtements volumineux peuvent empêcher le harnais d'être serré correctement autour de l'enfant.
Page 238
Sécurisation de l'enfant avec le harnais Appuyer sur le bouton rouge de la boucle du harnais pour débloquer les languettes de boucle, puis séparer la pince de poitrine et positionner les sangles du harnais de chaque côté. Mettre l'enfant dans le siège d’auto en plaçant son postérieur et son dos à...
Page 239
Sécurisation de l'enfant avec le harnais Ajuster la hauteur de l'appui-tête (voir p. 49) afin que les sangles du harnais soient positionnées correctement. REMARQUE : Le rabat de l'appui-tête est conçu avec trois lignes de pliure pour permettre un rangement partiel ou total. Si les positions les plus basses de l'appui-tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que l'excédent du rabat de l'appui-tête est inséré...
Page 240
Sécurisation de l'enfant avec le harnais FACE VERS L’ARRIÈRE Positionner les sangles du harnais AU NIVEAU JUSTE EN DESSOUS épaules de l'enfant. REMARQUE : La tête de l'enfant DOIT se trouver au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus en dessous de la partie supérieure de l’appui-tête ou de la coque, celui qui sera le plus élevé.
Page 241
Sécurisation de l'enfant avec le harnais Attacher la boucle du harnais en insérant une languette à la fois dans la boucle et s'assurer d'entendre un DÉCLIC. Tirer fermement sur les deux languettes de boucle pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. CLIC! VÉRIFIER que la boucle fonctionne correctement et la garder libre de...
Page 242
Sécurisation de l'enfant avec le harnais Pousser la pince de poitrine vers le bas, à l'écart du cou de l'enfant et vers la boucle du harnais. Tirer les deux sangles d'épaule vers le haut pour retirer tout jeu des hanches de l'enfant.
Page 243
Sécurisation de l'enfant avec le harnais Tirer soigneusement sur la sangle de réglage du harnais pour serrer les sangles du harnais tout en tenant la pince de poitrine pour l'empêcher de s'approcher du cou de l'enfant, jusqu'à ce que le harnais soit bien ajusté.
Page 244
Sécurisation de l'enfant avec le harnais 11. Pour desserrer le harnais, appuyer fermement sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les deux sangles du harnais vers l'avant au niveau des épaules. 12. Pour sortir l'enfant du siège, appuyer sur les boutons au centre de la boucle du harnais et de la pince de poitrine et les séparer.
Page 245
Sécurisation de l'enfant en mode siège d'appoint Comment s’utilise un siège d’appoint? L’utilisation d’un siège d’appoint est très semblable à l’opération de se boucler soi-même dans un véhicule, en utilisant le système de retenue du véhicule pour sécuriser l'enfant : • Lire les modes d’emploi du siège d’appoint et du véhicule avant de commencer. •...
Page 246
Sécurisation de l'enfant en mode siège d'appoint Sécurisation avec le siège d'appoint La ceinture baudrier DOIT passer Le dessus des oreilles de par le guide de ceinture baudrier l’enfant se trouve au niveau (ou et celui-ci doit être au niveau ou en dessous) du haut de l’appui- juste au-dessus des épaules.
Page 247
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Pour retirer la housse du siège : Maintenir appuyé le bouton de déblocage du harnais, tout en extrayant les sangles du harnais. Monter l'appui-tête et enlever les sangles élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête.
Page 248
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Retirer les sangles élastiques des guides de ceinture du véhicule et glisser le revêtement de l’appui-tête par-dessus l'appui-tête. Tirer la sangle du harnais hors de l'ouverture du revêtement de l'appui-tête et retirer le revêtement de l'appui-tête du siège.
Page 249
Retirer ou remplacer la housse du siège Housse de siège standard Baisser l’appui-tête. Au dos du siège d’auto, tirer le tissu de la partie supérieure vers le bas pour débloquer les languettes de plastique. Repérer le rabat sur la face avant du revêtement de siège derrière l'appui- tête et le faire glisser vers le bas pour déconnecter les crochets de la coque.
Page 250
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Soulever le revêtement du dossier à partir de l'arrière du siège et l'extraire des poignées de rotation situées sur le dessus de la coque du siège. Détacher les connecteurs à crochets et à boucles de la partie basse du revêtement du dossier et retirer le revêtement du dossier entourant la partie supérieure de la coque.
Page 251
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Retirer les attaches élastiques autour des guides de la ceinture sous-abdominale du siège d'appoint et si le repose-jambes avec repose-pieds rembourrés est utilisé, ouvrir la fermeture à glissière pour le déconnecter (p.
Page 252
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Pour replacer la housse du siège : Baisser l’appui-tête. En partant du dessus du siège, placer le revêtement du dossier autour de la coque supérieure du siège, en s'assurant de fixer les deux languettes de plastique sur le dos du siège.
Page 253
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Replier les languettes de plastique situées juste au-dessus des guides inférieurs de la ceinture du véhicule sur l'un des côtés du siège dans le logement autour du périmètre du siège. Continuer en repliant le revêtement du dossier dans le logement et autour des poignées de rotation jusqu'à...
Page 254
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Tirer le revêtement du siège par-dessus la base du siège. Tirer la sangle de réglage du harnais dans la fente située à l'avant du revêtement du siège, puis tirer la sangle de la boucle à...
Page 255
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège standard Relever l'appui-tête et replacer le revêtement de l'appui-tête, en veillant à bien rentrer les bords autour du guide de la ceinture baudrier. Replacer les sangles élastiques à l'arrière de l'appui-tête et autour des guides de la ceinture baudrier.
Page 256
Retrait ou remplacement de la housse du siège Housse de siège à nettoyage rapide Pour retirer la housse du siège : Maintenir appuyé le bouton de déblocage du harnais, tout en extrayant les sangles du harnais. Monter l'appui-tête et enlever les sangles élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête.
Page 257
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Retirer les sangles élastiques des guides de ceinture du véhicule et glisser le revêtement de l’appui-tête par-dessus l'appui-tête. Tirer la sangle du harnais hors de l'ouverture du revêtement de l'appui-tête et retirer le revêtement de l'appui-tête du siège.
Page 258
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Ouvrir la fermeture à glissière sur l'aile latérale. Depuis l'arrière de l'appui-tête, repérer le rabat situé en haut de l'aile latérale et le soulever pour déconnecter les attaches à crochets et à...
Page 259
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Retirer le repose-jambes avec repose- pieds rembourrés à fermeture à glissière (p. 55) et, s'il est utilisé, l'insert de protection du siège (p. 52). Soulever la languette en plastique sur le côté...
Page 260
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide 10. Pousser la boucle et la sangle de réglage du harnais à travers les fentes du siège. Soulever la housse du siège inférieur pour la retirer de la coque. Pour replacer la housse du siège : Placer la housse de siège inférieure sur la coque, puis enfiler la sangle de réglage du...
Page 261
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Insérer la housse de siège dans le logement de la coque. Insérer la languette en plastique dans le logement situé à côté du porte-gobelet. Replacer le porte-gobelet, puis répéter de l’autre côté.
Page 262
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Remettre en place l'insert de protection du siège et le repose-jambes avec repose-pieds rembourrés à fermeture à glissière. Replacer l'aile latérale et fermer la fermeture à glissière.
Page 263
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Repérer le rabat en haut de l'aile latérale, appuyer dessus pour reconnecter les fermetures à crochet et à boucles, et répéter l'opération de l'autre côté. À partir de l'avant du siège, s'assurer que les sangles du harnais sont correctement acheminées et fixer les attaches à...
Page 264
Retrait ou remplacement de la housse de siège Housse de siège à nettoyage rapide Relever l'appui-tête et replacer le revêtement de l'appui-tête, en veillant à bien rentrer les bords autour du guide de la ceinture baudrier. 10. Replacer les sangles élastiques à l'arrière de l'appui-tête et autour des guides de la ceinture baudrier.
Page 265
Entretien et nettoyage • NE PAS lubrifier ou immerger dans l’eau les connecteurs du DUA ou SAU, la boucle ou toute partie de ce siège d’auto, à moins que le rinçage ne soit permis selon les indications qui se trouvent derrière la boucle du siège d’auto.
Page 266
Mise au rebut appropriée Lorsque ce siège d'auto atteint la date d'expiration indiquée sur l'étiquette de la date de fabrication, Evenflo recommande sa mise au rebut de manière appropriée. La plupart des éléments de ce siège d’auto pour enfants sont recyclables.
Page 267
Enregistrement de l'information sur le modèle et rangement du mode d’emploi Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du siège d’auto ET la date de fabrication ci-dessous. Numéro de modèle : Date de fabrication : _______________________________ _______________________________ Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, ranger le mode d'emploi dans la base du siège d’auto, comme illustré.
Page 268
Pièces de rechange Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.evenflo.com ou contacter ParentLink au 1-937-773-3971. Lors du contact, avoir sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (ceux-ci se trouvent derrière le dossier du siège d’auto).
Page 269
Pièces de rechange Sangles du DUA Revêtement de l’appui-tête Repose-jambes avec Housse de siège Housse et insert de (1)(2) repose-pieds protection de siège à nettoyage rapide (1)(2) (1) Non disponibles sur tous les modèles (2) Les styles peuvent varier...
Page 270
USA, Canada: / É-U., Canada : 1-800-233-2229 8 AM to 5 PM E.T. / 8 h à 17 h, HNE...