Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5911417900
AusgabeNr.
5911417900_0001
Rev.Nr.
07.11.2024
BC-MP470-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 22
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 36
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 52
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 67
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 82
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 98
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 114
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 129
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 143
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 158
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 174
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 188
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 202
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 216
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 230
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 245
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 259
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 273
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 287
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 301
GR Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 317
RO Cositoare pentru gazon cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 334
RS Akumulatorska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 350

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-MP470-X

  • Page 1 Art.Nr. 5911417900 AusgabeNr. 5911417900_0001 Rev.Nr. 07.11.2024 BC-MP470-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........188 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....22 tõlge ............202 FR Tondeuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 19a 19 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......nen Umge- breite. 14 Entsorgung und Wiederverwertung....bungsbedin- gungen statio- 15 Störungsabhilfe ..........niert, gelagert 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES und betrieben Serie..............werden. 17 EU-Konformitätserklärung........Garantierter Mähen Sie am 18 Explosionszeichnung ......... 365 Schallleis-...
  • Page 7 Grasfangsack Einleitung Füllstandsanzeige Hersteller: Unterer Schubbügel Flachkopfschraube M6 Scheppach GmbH Beilagscheibe Günzburger Straße 69 Schnellspannhebel D-89335 Ichenhausen Gewindebuchse Schubbügelhöhenverstellung Verehrter Kunde Antriebsrad Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Schnitthöhenverstellung mit Ihrem neuen Produkt. Wasseranschluss Hinweis: Laufrad Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Seitenauswurf Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
  • Page 8 Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug verse- hen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. muss repariert werden. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Tragen Sie beim Betrieb des Rasenmähers immer abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung ei- lange Hosen. Bloße Haut erhöht die Wahrscheinlich- ner Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte keit von Verletzungen durch herausgeschleuderte Tei- Messer und Befestigungsbolzen nur satzweise ausge- tauscht werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschä- gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung digten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder zum Ladevorgang und weitere Informationen ohne angebaute Schutzeinrichtungen z.B. Prallbleche finden Sie in dieser separaten Bedienung. und/oder Grasfangeinrichtungen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Wählen Sie die Schnitthöhe je nach der tatsächlichen ren und unteren Schubbügel (5/9) ein und fixieren Sie Rasenlänge. das Kabel (6a). • Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maxi- mal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie Auswurfklappe (7) beim Aushängen des Gras- bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elek- fangsacks (8) zu und verschließt die Auswurföffnung. trowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 (Auto/Ecomodus) (2j) zeigt den aktiven Modus an. Beim Start wird der zuletzt verwendete Modus genutzt. • Auto-Modus: Nutzung der vollen Motorleistung. • Eco-Modus: Drehzahl wird an die Gegebenheit ange- passt um eine maximale Laufzeit zu erzielen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Muttern. Ziehen Sie lockere Schrauben fest. 4. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurf frei von Gras- • Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem erneuten resten ist, und entfernen diese bei Bedarf. Gebrauch. • Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. • Modellbezeichnung Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- • Artikelnummer tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung • Daten des Typenschildes bei dem Produkt auf. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Abhilfe Das Produkt lässt sich nicht starten. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku- Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 – Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche 16 Garantiebedingungen – oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Scheppach 20V IXES Serie Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Revisionsdatum 25.04.2024 Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, z.B.
  • Page 20 Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 21 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER BC-MP470-X Art.-Nr. 5911417900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Page 22 13 Repair & ordering spare parts ......hill. product. 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........Only carry out maintenance, 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- modification, ries ..............adjustment and Lithium-ion bat- 17 EU Declaration of Conformity......cleaning work...
  • Page 23 We Push bar height adjustment assume no guarantee if the product is used in commercial Drive wheel or industrial applications, or for equivalent work. Cutting height adjustment Water connection www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Follow all charging instructions and never charge pulling the lawnmower towards you. Always pay the battery or rechargeable tool outside the tem- attention to the environment. This reduces the risk perature range specified in the operating manual. of tripping while working. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 • Start the engine with care, in accordance with the manufacturers instructions. Ensure that your feet are far enough away from the blade. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Measurement uncertainty K Vibration parameters CAUTION Vibration a < 2.5 m/s Danger of injury due to rotating blade. Only work on the Measurement uncertainty K 1.5 m/s product when the blade is switched off and stationary! www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 2. Adjust the cutting height adjustment (11) to the de- sired position by pulling the cutting height adjustment lever (11) upwards or pushing it downwards. 3. Release the cutting height adjustment lever (11) again. The lever locks into the desired position. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Do not remove cuttings in the mower housing and on the working tool by hand or with your feet, but with suit- able aids, e.g. brush or hand brush. To ensure good collection, the grass collection basket (8) must be cleaned after use. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 • Indicator LED (slot 1) (2g) flashes visible on the lawn (e.g. during the first cut of the year or – Battery row (rear) (19) is active. during heavy growth), the grass bag (8) should be used. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 3. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. 4. Check that the grass ejection is clear of grass resi- dues and remove these if necessary. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 Store the product in its original packaging. spare parts: Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. • Model designation • Item number • Type plate data 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Pull the safety bar Engine defective Contact authorised customer service The discharge of grass clippings is un- Blade is worn Replace the blade clean Grass collection basket blocked Empty the grass collection basket or re- move the blockage www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 – Products on which changes or modifications have 16 Warranty conditions - been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 25/04/2024 which are irrelevant for the value and usability of the product. Dear customer, –...
  • Page 35 17 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of 5 Translation of the original Declaration of Conformity years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Manufacturer: Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and Scheppach GmbH accessories are excluded from this.
  • Page 36 15 Dépannage............Niveau de Ne tondez pas 16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de puissance en pente en Scheppach ............acoustique ga- montant ou en ranti du pro- 17 Déclaration de conformité UE ......descendant. duit.
  • Page 37 Clapet d’éjection Introduction Entretoise Fabricant : Bac de ramassage Indicateur de niveau de remplissage Scheppach GmbH Étrier de poussée inférieur Günzburger Straße 69 Vis à tête plate M6 D-89335 Ichenhausen Rondelle plate Levier de serrage rapide Cher client, Douille filetée Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera Réglage de la hauteur de l’étrier de poussée...
  • Page 38 électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se ser- vir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le re- cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Le liquide qui s'écoule des batteries peut cau- ser des démangeaisons ou des brûlures de la peau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en Risque de projection de pierres ! rotation. Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Dans ce cas, observer les indications du fa- PRUDENCE bricant. La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d’herbe complet ou le dispositif de protection à fermeture automatique pour l’ouverture d'éjection. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 à l’utilisation. liser une estimation préalable de la charge. PRUDENCE Risque de blessure dû à la lame en rotation. N'effectuez des travaux sur le produit que lorsque la lame est dé- sactivée et immobilisée ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Ils doivent être en contact avec l’étrier de poussée su- périeur (5) pour garantir un serrage de niveau inter- médiaire. Sinon, tourner les leviers de serrage rapide (5c) dans le sens horaire pour les serrer davantage et dans le sens antihoraire pour les desserrer. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface • L'indicateur de niveau de remplissage (8a) repose sur à tondre. le bac de ramassage (8) : – le sac de ramassage d’herbe (8) est rempli 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off (LED) (2a) pour acti- ver ou désactiver les LED (14). Si l’éclairage est acti- vé, les LED de contrôle (éclairage) (2f) sont allu- mées ; s’il est désactivé, elles sont éteintes. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 Laissez le produit refroidir. • Une à deux LED sont allumées : – Retirez la batterie ! – Chargez la batterie (18) quand l'occasion se pré- sente. PRUDENCE Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames ! 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 4. Rabattez l'étrier de poussée supérieur (5) vers le bas. aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé plate de 13 Veillez à ne pas coincer le câble (6a). (non fournie). 3. Retirez la vis de lame (20) et la rondelle plate. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 • Éliminez les batteries une fois qu’elles sont déchar- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures gées. Nous recommandons de recouvrir les pôles ménagères, mais éliminés séparément ! avec un ruban adhésif afin de les protéger d’un court- circuit. N’ouvrez pas la batterie. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre 16 Conditions de garantie - série propriété. Remarque : conformément aux dispositions, IXES 20 V de Scheppach nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par date de révision 25/04/2024 conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit...
  • Page 50 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- paru ou sont illisibles. pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits présentant un encrassement impor- durée de garantie pour ces produits est donc de tant et qui sont refusés par le personnel du service...
  • Page 51 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Page 52 è 15 Risoluzione dei guasti ........rispetto a una garantito. pendenza. 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Eseguire inter- 17 Dichiarazione di conformità UE......venti di manu- tenzione, confi- 18 Disegno esploso..........365...
  • Page 53 Rondella di rasamento Modifiche al prodotto escludono completamente la re- Leva di serraggio rapido sponsabilità del produttore per i danni che ne derivano. Boccola filettata Regolazione dell'altezza della staffa scorrevole www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Tenere pulita e correttamente illuminata la propria se si collega l’attrezzo elettrico già acceso alla corren- area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e non illu- te elettrica, possono verificarsi incidenti. minate potrebbero provocare infortuni. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Non utilizzare il tosaerba in caso di brutto tempo, soprattutto in caso di temporale. Questo riduce il pericolo di venire colpiti da un fulmine. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 • Non portare mai le mani o i piedi vicino o sotto a parti in movimento. Tenersi sempre lontani dall'apertura di a manutenzione il tosaerba. Un funzionamento inat- espulsione. teso del tosaerba può causare gravi lesioni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 I valori di rumore e vibrazione sono stati calcolati come da procedura di misurazione standardizzata. Valori caratteristici delle emissioni sonore Pressione acustica L Potenza acustica L 96 dB Incertezza di misura K www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 (9/5). Sono possibili tre posizioni. 3. Posizionare una rondella di rasamento (5b) su ogni vi- te M6 (5a) e fissarla ciascuna con una leva di serrag- gio rapido (5c) 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 4. Portare la staffa scorrevole superiore (5) nella posizio- ria dal prodotto. ne desiderata. 3. Assicurarsi che sulla superficie da falciare non sia 5. Montare la staffa scorrevole superiore (5) come de- presente nessuno. scritto in 8.2. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 – Il cesto raccoglierba (8) è pieno dell'erba non sono necessari. I fili d’erba più sottili tagliati ricadono sulla zolla erbosa e fungono da fertilizzante na- turale, portando l'umidità nel prato e fornendogli importan- ti nutrienti. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 • Si accendono da tre a quattro LED: – La batteria (18) è carica a sufficienza. • Si accendono uno o due LED: – Ricaricare la batteria (18) alla prima occasione. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 Per ottenere risultati operativi ottimali, si – Lasciare raffreddare il prodotto. consiglia di fare controllare la lama una volta all'an- – Rimuovere la batteria! – All'atto della sostituzione della lama, si devono utiliz- zare soltanto pezzi di ricambio originali. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 Kit iniziale SBSK4.0 - N. ar- 7909201721 ticolo: 1. Rimuovere il cesto raccoglierba (8). Lama - N. articolo: 7911401605 2. Aprire la leva di serraggio rapido (5c) sulla staffa scor- revole superiore (5). Vite della lama - N. articolo: 5911415001 www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 Staffa di sicurezza non tirata Tirare la staffa di sicurezza Motore difettoso Consultare un servizio di assistenza clienti autorizzato Espulsione dell'erba imprecisa Lama usurata Sostituire la lama Sacco di raccolta dell'erba ostruito Svuotare il cesto raccoglierba o rimuo- vere l'ostruzione 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, 16 Condizioni di garanzia - supplementi o parti di ricambio che non sono parti Scheppach Serie 20V IXES originali o che non vengono utilizzati come previ- sto. Data di revisione 25/04/2024 – Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o Gentile cliente, cambiamenti.
  • Page 66 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Page 67 15 Verhelpen van storingen ........van het pro- laag. duct. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Voer onder- 17 EU-conformiteitsverklaring ......... houds-, om- bouw-, instel- 18 Explosietekening ..........365 en reinigings-...
  • Page 68 Platte kopbout M6 bruikt. Volgring Snelspanhendel De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de Draadbus fabrikant alsook de in de technische gegevens aangege- Duwbeugelhoogteverstelling ven afmetingen moeten in acht worden genomen. Aandrijfwiel 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 1) Veiligheid op de werkplek schap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen lei- den tot ongevallen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Onjuist opladen of laden buiten e) Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische ap- het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- paraten en inzetstukken. ren en het brandgevaar verhogen. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Dit verkleint het risico op • Let in de buurt van straten op het wegverkeer. verlies van controle, uitglijden en vallen, wat kan lei- • Til of draag een grasmaaier nooit terwijl de motor den tot letsel. loopt. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Mescode: RG8A109 • Gebruik het product zoals in deze gebruikshandleiding Technische wijzigingen voorbehouden! wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw product. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- ningen verborgen restrisico's bestaan. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 • Controleer het product en de hulpstukken op trans- portschade. Meld eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat het product heeft bezorgd. Recla- maties op een later tijdstip worden niet erkend. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 2. Druk op de ontgrendelknop (accu) (18a) van de accu's 3. Verplaats de onderste duwbeugel (9) naar de ge- (18) en trek ze uit de accu-rijen (19/19a). wenste positie. 3. Sluit de accu-afdekking (16). 4. Sluit de onderste snelspanhendels (9c) zoals beschre- ven onder 8.1 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 4. Verwijder de uitwerpklep (7), hierdoor wordt de gras- opvangbak (8) in positie gehouden. 3. Klap de afstandshouder (7a) uit. 4. Sluit de uitwerpklep (7) langzaam. Het gras kan door de afstand van de afstandhouder (7a) worden uitgeworpen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 (2) in te schakelen. – Laad de accu (18) zo snel mogelijk op. 2. Als het bedieningspaneel (2) ingeschakeld is, houdt u de aan/uit-schakelaar (grasmaaier) (2b) kort ingedrukt om het paneel (2) uit te schakelen. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 4. Plaats het nieuwe mes (21) in de omgekeerde volgorde Draag bij het hanteren van de messen veilig- terug. Bevestig de messchroef (20) conform de voor- heidshandschoenen! schriften. Let op dat het mes (21) juist in de bevesti- gingsbout is gepositioneerd en goed is aangehaald. www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 Het afvoeren hiervan is geregeld in de wetgeving in- zake batterijen. 3. Reinig en controleer het product op schade. • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elektro- nische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 Wij helpen u ook graag telefonisch via het servicenum- 16 Garantievoorwaarden - mer. De volgende informatie is bedoeld om u te helpen Scheppach 20V IXES-serie uw claim zonder problemen te verwerken en af te wikke- len. Herzieningsdatum 25-04-2024 Het volgende geldt voor de aanspraak op garantie:...
  • Page 80 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- der door een niet-geautoriseerde derde partij. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- –...
  • Page 81 Andreas Pecher versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn Head of Project Management te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), in- dien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse ver- sie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Page 82 Nivel de poten- el césped en cia acústica 15 Solución de averías..........pendientes ha- garantizado del cia arriba o 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach producto. abajo. 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......Los trabajos de mantenimiento, 18 Plano de explosión..........
  • Page 83 Indicación de nivel de llenado Estribo de empuje inferior Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- Tornillos de cabeza plana M6 bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello Arandela pueda causar. Palanca de sujeción rápida www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 (sin línea de alimentación). calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herra- mienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de su- frir lesiones. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 Com- pruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni daña- das, y que la herramienta eléctrica funciona co- rrectamente. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 • No levante ni acarree nunca un cortacésped con el cia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de motor en marcha. dirección. Así se reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 Código de medición: RG8A109 que su producto brinde el mejor rendimiento. • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- Reservado el derecho a introducir modificaciones técni- das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- cas. dentes. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- Asegúrese de que estén a la misma altura. mente. • Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera). • Compruebe la integridad del volumen de suministro. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 (ranura 1) (19) o en la fila de Nota: baterías (ranura 2) (19a). Los estribos de empuje superior e inferior  (5/9) pueden ajustarse en tres posiciones diferentes para que la posi- ción de dirección sea ergonómica y cómoda. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 Corte con saco de recogida de gida de hierba (8) debe limpiarse después de cada uso. hierba ATENCIÓN Retire o coloque el saco de recogida de hierba solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté parada. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 Si el mulching permanece visible en el do una está vacía. césped (por ejemplo, durante el primer corte del año o durante un crecimiento intenso), debe utilizarse el saco de recogida de hierba (8). www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 Asegúrese de que no pueda entrar agua en el a usar. producto. • Tenga en cuenta también el capítulo "Almacenamien- 4. Revise si hay restos de hierba en la salida de césped to". y, en caso necesario, retírelos. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 5 °C a 30 °C. QR que aparece en la portada. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser 16 Condiciones de garantía - Serie de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros Scheppach 20 V IXES productos no están diseñados para uso comercial, ar- tesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Page 96 – En general, quedan excluidas de este servicio de to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- así...
  • Page 97 (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 98 14 Eliminação e reciclagem ........110 para baixo. duto. 15 Resolução de problemas ........110 Realize traba- 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V lhos de manu- IXES ..............111 tenção, conver- 17 Declaração de conformidade UE ....... 113 são, ajuste e...
  • Page 99 Arruela espaçadora Alavanca de aperto rápido O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante. Bucha roscada Ajuste da altura da asa de empurrar Roda motriz www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 (com cabo de alimentação) ou a ferra- ra, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete mentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo alimentação). e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimen- tos. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 A ferramenta elétrica só deve ser reparada por danificadas de forma a prejudicar a função da fer- pessoal especializado, usando somente peças so- ramenta elétrica. bresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 • Arranque o motor com cuidado, de acordo com as sempre atenção ao ambiente em redor. Isto reduz o instruções do fabricante. Certifique-se de que os pés perigo de tropeçamento durante o trabalho. estão a uma distância suficiente da lâmina. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- Peso (sem bateria) 30,85 kg dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- das relevantes. Fabricante: Royal Garden Código da lâmina: RG8A109 Reservam-se alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. • Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 3. Solte novamente a alavanca do ajuste da altura de corte (11). A alavanca engata na posição desejada. Para sua proteção pessoal e a proteção de pessoas nas proximidades, use proteção au- ditiva adequada. www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106 Observe as respetivas indicações do fabricante. Para garantir uma boa recolha, o saco de recolha de rel- va (8) deve ser limpo após cada utilização. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 Se a palhagem permanecer visivelmente no rel- vado (por exemplo, aquando do primeiro corte de relva do ano ou em caso de um crescimento acelerado), deve- se trabalhar com o saco de recolha de relva (8). www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 • Respeite também o capítulo "Armazenamento". co do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. 4. Verifique se a ejeção de relva está livre de restos de relva e remova-os, se necessário. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 Para isso, tre 5°C e 30˚C. utilize o código QR na capa. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 Causa possível Resolução O produto não arranca. A potência da bateria é demasiado fra- Carregue a bateria. A bateria não está corretamente colo- Insira a bateria na base da bateria. A cada. bateria encaixa de forma audível. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia: 16 Condições de garantia – Série – Os danos no produto resultantes da inobservância Scheppach 20V IXES das instruções de montagem, de uma instalação Data de revisão 25.04.2024 incorreta, da inobservância do manual de instru- ções (p.
  • Page 112 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para 89335 Ichenhausen (Alemanha) estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Page 113 17 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do arti-...
  • Page 114 14 Likvidace a recyklace ......... 125 dolů. výrobku. 15 Odstraňování poruch.......... 126 Práce na údrž- 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 126 bě, přestavbě, 17 EU prohlášení o shodě........128 nastavování a čištění vždy 18 Rozpadový výkres..........365 Lithium-iontový...
  • Page 115 čením konstruovány pro komerční, řemeslné a průmyslo- Výškové přestavení posuvného madla vé použití. Nepřebíráme odpovědnost v případě, kdy se hnací kolo výrobek použije v komerčních, řemeslných nebo průmys- Nastavení výšky sečení lových provozech, a při srovnatelných činnostech. přípojka vody hnané kolo www.scheppach.com CZ | 115...
  • Page 116 šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné vzdále- elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při nosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektric- nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími dí- kým nástrojem. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 117 Udržujte přívody chladicího vzduchu bez usaze- b) Používejte v elektrických nástrojích pouze k tomu nin. Ucpané přívody vzduchu a usazeniny mohou určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů mů- vést k přehřátí nebo nebezpečí požáru. že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 118 Nikdy nejezděte po štěrku s běžícím motorem. • Před použitím je vždy nutné vizuálně zkontrolovat, zda nejsou nože a upevňovací čepy opotřebené nebo poškozené. Aby se zabránilo nevyváženosti, smí být opotřebené nebo poškozené nože a upevňovací čepy vyměněny jen v celých sadách. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 119 části provozního cyklu (například do- 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a by, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice další informace naleznete v tomto samostat- zapnutý, běží však naprázdno). ném návodu. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 120 Jsou možné tři polohy. 2. Namontujte vždy jeden šroub M6 (9a) do upevňova- cích otvorů sekačky a dolního posuvného madla (9). 3. Umístěte příložku (9b) na každý šroub M6 (9a) a zajis- těte ji pomocí rychloupínací páky (9c). 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 121 Výrobek lze provozovat se dvěma nebo čtyřmi akumuláto- ze tehdy, když je motor vypnutý a nůž stojí. ry (18). Pokud používáte dva akumulátory (18), musí se umístit párově do řady akumulátorů (slot 1) (19) nebo do řady akumulátorů (slot 2) (19a). www.scheppach.com CZ | 121...
  • Page 122 Sečení bez záchytného koše na se zabrzdí. trávu (8) (obr. 13, 14) 2. Nůž se musí zastavit do 7 sekund. POZOR Záchytný koš na trávu sundávejte nebo nasazujte pou- ze tehdy, když je motor vypnutý a nůž stojí. 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 123 Každý akumulátor (18) v každé řadě akumulátorů má – Nechte výrobek vychladnout. vlastní ukazatel stavu nabití (2i). Stav nabití je rozdělený – Vyjměte akumulátor! do čtyř oblastí, v každé je zobrazený stav nabití pro aktiv- ní řadu akumulátorů: www.scheppach.com CZ | 123...
  • Page 124 2. Pomocí vidlicového klíče SW13 (není součástí dodáv- ky) vyšroubujte šroub nože (20) proti směru hodino- 2. Výrobek úplně vyprázdněte. vých ručiček. 3. Vyčistěte výrobek a zkontrolujte, zda není poškozený. 3. Odstraňte šroub nože (20) a příložku. 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 125 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývající se likvidací odpadu. www.scheppach.com CZ | 125...
  • Page 126 Ucpaný záchytný koš na trávu Vyprázdněte záchytný koš na trávu ne- bo uvolněte ucpané místo 3. Z našeho záručního plnění jsou vyjmuty: 16 Záruční podmínky – Scheppach – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním série 20V IXES návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- Datum revize 25.04.2024...
  • Page 127 89335 Ichenhausen (Německo) vést ani postoupit. Telefon: +800 4002 4002 · 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Email: customerservice.CZ@scheppach.com · bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Internet: https://www.scheppach.com série Scheppach 20V.
  • Page 128 17 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BC-MP470-X Č.
  • Page 129 14 Likvidácia a recyklácia ........140 dole po svahu. výrobku. 15 Odstraňovanie porúch........140 Údržbové, pre- 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V stavovacie, na- IXES ..............141 stavovacie 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........142 a čistiace prá- Lítium-iónový...
  • Page 130 Výškové prestavenie posuvného strmeňa selné použitie. Ak sa výrobok používa v komerčných, re- Hnacie koleso meselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na po- Prestavenie výšky kosenia dobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. Vodovodná prípojka Obežné koleso 130 | SK www.scheppach.com...
  • Page 131 Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šper- nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- náradím. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 132 Zablokované prívody vzduchu a usadeniny b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- môžu spôsobiť prehriatie alebo nebezpečenstvo po- tory na to určené. Používanie iných akumulátorov žiaru. môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 133 • Pred použitím je vždy potrebné vizuálne skontrolovať, či nie sú opotrebované alebo poškodené nôž a upev- ňovacie čapy. Aby sa predišlo nevyváženosti, opotre- bované alebo poškodené nože a upevňovacie čapy sa musia vymieňať naraz ako súpravy. www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 134 Motor na striedavý prúd 40V (2x20V) • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. Šírka rezu 470 mm • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité). Výška rezu prestaviteľná v 7 stupňoch 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 135 Musia priliehať k dolnému posuvnému strmeňu (9) kapitole 8.1 tak, aby bolo možné upnutie strednou silou. V opačnom prípade sa musia rýchloupínacie páky (9c) na upnutie otočiť v smere hodinových ručičiek alebo povoliť proti smeru hodinových ručičiek. www.scheppach.com SK | 135...
  • Page 136 3. Zatvorte kryt akumulátora (16). • Indikátor hladiny naplnenia (8a) je nafúknutý: – Zberný kôš na trávu (8) je prázdny • Indikátor hladiny naplnenia (8a) prilieha k zbernému košu na trávu (8): – Zberný kôš na trávu (8) je naplnený. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Page 137 UPOZORNENIE • Zvýšenie: na zvýšenie rýchlosti stlačte tlačidlo +. Pre každý stupeň sa rozsvieti ešte jedno kontrolné LED Mulčovanie je možné len pri relatívne krátkom trávniku. svetlo (rýchlosť pojazdu) (2e), až kým sa nerozsvieti všetkých šesť. www.scheppach.com SK | 137...
  • Page 138 1. Odpojte zberný kôš na trávu a vykefujte ho metličkou. Zapnutie Teleso kosačky na trávu môžete tiež nahrubo vyčistiť 1. Držte zapínač/vypínač (kosačka na trávu) (2b) stlače- pomocou metly. ný, uvoľnite blokovanie zapnutia (4) a potiahnite ochranný oblúk (1) dozadu. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Page 139 ďalšie poškodenia kosačky na trávu. nej strane. 12 Skladovanie a preprava Výrobok a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a mieste bez mrazu, ktoré nie je prístupné deťom. Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 ˚C. www.scheppach.com SK | 139...
  • Page 140 Výkon akumulátora je slabý. Nabite akumulátor. Akumulátor nie je správne vložený. Zasuňte akumulátor do uchytenia aku- mulátora. Akumulátor počuteľne za- padne. Nepokojný chod, silné vibrácie výrobku Povolené pripevnenie noža Skontrolujte pripevnenie noža. Nevyvážený nôž Vymeňte nôž. 140 | SK www.scheppach.com...
  • Page 141 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré 16 Záručné podmienky – Séria možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- Scheppach 20V IXES vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu Dátum revízie 25. 4. 2024 opotrebovateľných častí.
  • Page 142 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť 17 EÚ vyhlásenie o zhode Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná Preklad originálneho vyhlásenia o zhode doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- Výrobca:...
  • Page 143 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....154 Ne nyírjon fü- 15 Hibaelhárítás ............155 A termék ga- vet lejtős tere- rantált hangtel- 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- pen felfelé jesítményszint- zat ..............155 vagy lefelé ha- ladva. 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......157 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 144 A terméket kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. Hézagoló alátét Gyorsbefogó kar Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karban- Menetperselyek tartási előírásait, valamint a műszaki adatokban meghatá- Tolókengyel magaságállítója rozott méreteket. Hajtókerék Vágási magasság állítása Vízcsatlakozás 144 | HU www.scheppach.com...
  • Page 145 éghető fo- vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az lyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektro- áramellátásra, az balesetet okozhat. mos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújt- hatják a port és a gőzöket. www.scheppach.com HU | 145...
  • Page 146 általa arra felhatalmazott f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetők. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 147 Mindig tartsa magát távol a kivetőnyí- minden kapcsoló ki van kapcsolva, és húzza ki a lástól. biztonsági kulcsot.. A fűnyíró váratlan működésbe lépése súlyos sérülésekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 148 Ha a gép zajszintje meghaladja a 85 dB értéket, orvosukat és implantátumuk gyártóját. akkor a közelben tartózkodó személyeknek megfelelő hallásvédőt kell viselniük. A zaj- és rezgésértékeket szabványosított mérési eljárás alapján határozták meg. Zaj jellemző értékei hangnyomás hangteljesítményszint 96 dB K mérési bizonytalanság 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 149 Ellenkező esetben a gyorskioldó karokat (5c) az óra- Csak akkor helyezze be az akkumulátort, ha az akku- mutató járásával megegyezően kell meghúzni, vagy mulátoros szerszámot már felkészítette a használatra. az óramutató járásával ellentétesen kell lazítani. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 150 A be-/kikapcso- ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll • Többször menjen át a területen úgy, hogy egyszerre fenn. legfeljebb 4 cm füvet vágjon le. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Page 151 A biztonsági előírásoknak megfelelően a kive- tőfedél (7) becsukódik, amikor kiakasztja a fűgyűjtő zsákot (8), és lezárja a kivetőnyílást. Ha ilyenkor betapad a fűmaradék a nyílásba, célszerű visszahúzni a fűnyírót nagyjából 1 méternyit, mert így könnyebben lesz indítható. www.scheppach.com HU | 151...
  • Page 152 LED-ek az akkumulátor hatótávolságának kijelzésére A termék két akkumulátor sort használ (19+19a), mindket- tő két akkumulátorral (18). Legalább egy sort használni kell. Ha mindkét akkumulátorsor (19+19a) be van helyez- ve, a termék automatikusan átvált a másikra, ha az egyik lemerül. 152 | HU www.scheppach.com...
  • Page 153 4. Ellenőrizze, hogy a fűkivető nyílás mentes-e a fűmara- van. dékoktól, és szükség esetén távolítsa el őket. A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. www.scheppach.com HU | 153...
  • Page 154 Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat kell vinni a gyártónak, hogy előtte új készüléket vásá- megadni: rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az • Típusmegnevezés Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. • Cikkszám • A típustáblája adatai 154 | HU www.scheppach.com...
  • Page 155 Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést A törvényben meghatározott jótállási igényeket ez a 16 Jótállási feltételek - Scheppach jótállás nem érinti. Ezek teljesítéséért az a forgalmazó 20V IXES sorozat felelős, aki az adott terméket értékesítette.
  • Page 156 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A zett javításokat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat ket azonosító...
  • Page 157 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Page 158 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....170 w suchych wa- 15 Pomoc dotycząca usterek ........171 runkach oto- czenia. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 171 17 Deklaracja zgodności UE ........173 Gwarantowany Na zboczu nie poziom mocy 18 Rysunek eksplozji ..........365 kosić...
  • Page 159 Zacisk kablowy Wprowadzenie Kabel Producent: Klapa wyrzutowa Element dystansowy Scheppach GmbH Worek na trawę Günzburger Straße 69 Wskaźnik poziomu napełnienia D-89335 Ichenhausen Dolny pałąk przesuwny Śruba z łbem płaskim M6 Szanowny Kliencie Podkładka Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z Dźwignia szybkomocująca...
  • Page 160 Przewód przyłącze- niowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Page 161 śrub lub in- ciężkich obrażeń. nych małych przedmiotów metalowych, które mo- głyby powodować zmostkowanie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może skutkować popa- rzeniami lub pożarem. www.scheppach.com PL | 161...
  • Page 162 • W przypadku przekazania niniejszego produktu innym g) Wloty powietrza chłodzącego należy utrzymywać osobom przekazać również niniejszą instrukcję obsłu- w stanie wolnym od osadów. Zablokowane wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą prowadzić do przegrzania lub pożaru. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 163 Produkt należy do serii 20V IXES i może być używany mów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mo- nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeń- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej stwo. serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 164 Określona wartość emisji hałasu i określona całkowita wartość drgań mogą być również wykorzystane do wstęp- OSTROŻNIE nej oceny obciążenia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane obracającymi nożami. Pracować przy produkcie tylko przy wyłączonym i nieruchomym nożu! UWAGA Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 165 Montaż zacisków kablowych (6) • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem (rys. 1, 8) kosić maksymalnie 4 cm trawy. 1. Zatrzasnąć dwa zaciski kablowe (6) w górnym i dolnym pałąku przesuwnym (5/9) i zamocować kabel (6a). www.scheppach.com PL | 165...
  • Page 166 ści i płynnie obracające się kółka. Funkcje części obsłu- gowych zostały podane w poniższych opisach. UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Worek na trawę wyjmować tylko przy wyłączonym silni- ku i nieruchomym nożu. Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, należy opróżnić worek na trawę. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Page 167 Dla każdego poziomu gaśnie jedna lampka 4. Ustawić wysokość cięcia (patrz ). robocza LED sterowania (prędkości jazdy) (2e), aż za- Wskazówka: świeci się tylko jedna. Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm. www.scheppach.com PL | 167...
  • Page 168 • Przegrzanie akumulatora (18) lub napędu. obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanie- • Przeciążenie akumulatora (18) lub napędu. czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpo- średnio po każdym użyciu. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Page 169 Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe 11.2.2 Uszkodzony nóż (21) (rys. 19) części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwa- runkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako Jeśli nóż (21) zderzy się z przeszkodą: materiały zużywalne. • Sprawdzić nóż (21) pod kątem uszkodzeń. www.scheppach.com PL | 169...
  • Page 170 środo- • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie wiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się swoich danych osobowych ze starego urządzenia utylizacją odpadów. przeznaczonego do utylizacji! 170 | PL www.scheppach.com...
  • Page 171 Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: 16 Warunki gwarancji - seria – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprzestrze- Scheppach 20V IXES ganiem instrukcji montażu, nieprawidłową instala- Data aktualizacji 25.04.2024 cją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. pod- łączeniem do niewłaściwego napięcia sieciowego Drogi kliencie, lub rodzaju prądu) lub przepisów dotyczących kon-...
  • Page 172 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 173 17 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA KOSIARKA DO TRAWY BC-MP470-X Nr art.
  • Page 174 14 Zbrinjavanje i recikliranje........185 tor isključen, a 15 Otklanjanje neispravnosti ........185 akumulator izvađen. 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..186 17 EU izjava o sukladnosti ........187 Prije rada kosi- lice za travu Proizvod je u 18 Povećani crtež............
  • Page 175 Tipka za deblokiranje (akumulator) Signalna riječ za označavanje neposredno Blok akumulatora (utor 1) predstojeće opasne situacije koja će, ako se 19 a Blok akumulatora (utor 2) ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teške ozljede. Vijak noža Nož www.scheppach.com HR | 175...
  • Page 176 Prikladnim električnim c) Nemojte upotrebljavati proizvod u kišnim ili vlaž- alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom ras- nim uvjetima. To može povećati rizik od električnog ponu snage. udara. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Page 177 Time se smanjuje rizik od gu- f) Akumulator ne izlažite vatri ili previsokim tempe- bitka kontrole, pokliznuća i pada što bi moglo uzroko- raturama. Vatra ili temperature više od 130 °C mogu vati ozljede. uzrokovati eksploziju. www.scheppach.com HR | 177...
  • Page 178 • Oprezno pokrenite motor, u skladu s proizvođačkim uputama. Vodite računa o dovoljnoj udaljenosti stopa- la od noža. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 179 96 dB Nesigurnost mjerenja K Opasnost od ozljeda zbog rotirajućeg noža. Radove na proizvodu obavljajte samo kada je nož isključen i kada Karakteristične vrijednosti vibracija miruje! Vibracije a < 2,5 m/s Nesigurnost mjerenja K 1,5 m/s www.scheppach.com HR | 179...
  • Page 180 2. Namjestite regulator visine rezanja (11) u željeni polo- žaj povlačenjem poluge regulatora visine rezanja (11) prema gore ili prema dolje. 3. Ponovno otpustite polugu za reguliranje visine rezanja (11). Poluga se uglavljuje u željenom položaju. 180 | HR www.scheppach.com...
  • Page 181 Pritom se pridržavaj- nom alatu ne uklanjajte rukom ili stopalima, nego pri- te informacija proizvođača. kladnim pomagalima, npr. četkom ili metlicom. Kako bi se zajamčilo dobro prikupljanje, potrebno je oči- stiti sabirnu vreću za travu (8) nakon uporabe. www.scheppach.com HR | 181...
  • Page 182 Utor 1: vreću za travu (8). • Kontrolna žaruljica (utor 1) (2g) svijetli: – Blok akumulatora (stražnji) (19) je zauzet, ali nije aktivan. • Kontrolna žaruljica (utor 1) (2g) treperi – Blok akumulatora (stražnji) (19) je aktivan. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Page 183 3. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove proizvoda. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost proizvoda. 4. Provjerite je li izlaz trave očišćen od ostataka trave i po potrebi ga uklonite. www.scheppach.com HR | 183...
  • Page 184 Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. 13.1 Naručivanje rezervnih dijelova Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste nave- sti sljedeće informacije: • Naziv modela • Broj artikla • Podatci s označne pločice 184 | HR www.scheppach.com...
  • Page 185 čujno uglavljuje. Nemiran rad, jako vibriranje proizvoda Učvršćenje noža je labavo Provjerite učvršćenje noža Nož je neuravnotežen Zamijenite nož Motor ne radi Sigurnosni stremen nije povučen. Povucite sigurnosni stremen. Motor je neispravan Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi www.scheppach.com HR | 185...
  • Page 186 – nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dije- 16 Uvjeti jamstva – serija lova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji Scheppach 20 V IXES nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- mjenski. Datum revizije 25. 4. 2024. – proizvode na kojima su provedene promjene ili Poštovani kupci,...
  • Page 187 · Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- internetska stranica: https://www.scheppach.com dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako U svakom trenutku zadržavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- jamstva bez prethodne najave.
  • Page 188 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....199 pljen in je aku- mulator odstra- 15 Pomoč pri motnjah ..........199 njen. 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............200 Pred uporabo kosilnice od- 17 EU izjava o skladnosti ........201...
  • Page 189 Gumb za odpiranje (akumulatorja) Signalna beseda za označevanje neposredno Sklop akumulatorjev (reža 1) grozeče nevarne situacije, zaradi katere pride 19 a Sklop akumulatorjev (reža 2) do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne Vijak rezila prepreči. Rezilo www.scheppach.com SI | 189...
  • Page 190 Nespremenjeni vtiči in prilegajoče se vtičnice zmanj- kunde privede do hudih poškodb. šajo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povr- šinami cevi, gretij, štedilnikov in hladilnikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električ- nega udara. 190 | SI www.scheppach.com...
  • Page 191 Kosilnice ne uporabljajte na mokri travi. Pri koše- tekočina. Izogibajte se stiku s tekočino. V primeru nju hodite, nikoli ne tecite. S tem se zmanjša nevar- nenamernega stika sperite z vodo. nost zdrsa in padca, kar lahko povzroči poškodbe. www.scheppach.com SI | 191...
  • Page 192 • Izogibajte se mestom, kjer kolesa nimajo oprijema ali košnja ni varna. • Če izdelek uporabljate s prekomerno hitrostjo, se lah- ko nevarnost nesreče poveča. • V bližini ceste pazite na cestni promet. 192 | SI www.scheppach.com...
  • Page 193 Hrup ima lahko hude posledice za vaše zdravje. Če hrup stroja presega 85 dB, morate vi in osebe v bližini nositi ustrezno zaščito za sluh. Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene po normira- nem postopku merjenja. www.scheppach.com SI | 193...
  • Page 194 (5c) 4. Privijte zgornji ročaj za potiskanje (5) na spodnji ročaj za potiskanje (9) z vijakom s plosko glavo (5a), pod- ložko (5b) in ročico za hitro vpenjanje (5c) na obeh straneh. Možni so trije položaji. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Page 195 3. Prepričajte se, da se na območju, ki ga želite pokositi, 10.1.3 Praznjenje lovilnega koša za travo (8) ne zadržujejo osebe. (sl. 10) OPOZORILO Preden odstranite lovilni koš za travo, izklopite mo- tor in počakajte, da se rezilo ustavi. www.scheppach.com SI | 195...
  • Page 196 čas delovanja. nosilnim ročajem. 3. Dvignite loputo za izmet (7) in vstavite vložek za mu- lčenje (17). 4. Nastavite višino reza (glejte ). Napotek: Travo pokosite za 2 cm pri višini trave 4–6 cm. 196 | SI www.scheppach.com...
  • Page 197 Zategnite ohlapne vijake. in skladiščenjem odstranite akumulator iz električnega • Pred ponovno uporabo izpraznite lovilni koš za travo. orodja. Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, • Upoštevajte tudi poglavje »Skladiščenje«. obstaja nevarnost telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 197...
  • Page 198 Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, Akumulator SBP2.0 št. artikla: 7909201708 obstaja nevarnost telesnih poškodb. Akumulator SBP4.0 št. artikla: 7909201709 Polnilnik SBC2.4A št. artikla: 7909201710 Polnilnik SBC4.5A št. artikla: 7909201711 Polnilnik SDBC2.4A št. artikla: 7909201712 Polnilnik SDBC4.5A št. artikla: 7909201713 198 | SI www.scheppach.com...
  • Page 199 Varnostni ročaj ni potegnjen Povlecite varnostni ročaj Motor je okvarjen Obrnite se na pooblaščeno servisno službo Izmet trave ni enakomeren Obrabljeno rezilo Zamenjajte rezilo Zamašen lovilni koš za travo Izpraznite lovilni koš za travo ali spros- tite zamašitev www.scheppach.com SI | 199...
  • Page 200 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- men.
  • Page 201 času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem Andreas Pecher mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška Head of Project Management različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli...
  • Page 202 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 212 lülitatud mooto- ri ja eemalda- 15 Rikete kõrvaldamine........... 213 tud aku korral. 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............213 Eemaldage en- ne muruniiduki 17 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 215 Toode vastab käitamist maas...
  • Page 203 Veereratas Käsitsusjuhendis esitatud Külgväljavise signaalsõnade selgitus Akukate Multšimissüdamik Lahtilukustusklahv (aku) Signaalsõna vahetult eelseisva ohtliku olu- Akurida (Slot 1) korra tähistamiseks, mille tagajärjeks on, kui Akurida (Slot 2) seda ei väldita, surm või raske vigastus. Noapolt Nuga www.scheppach.com EE | 203...
  • Page 204 Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgenda- Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt tud elektrilöögi risk. ettenähtud võimsusvahemiku piires. c) Ärge käitage toodet vihma või märja korral. See võib suurendada elektrilöögi riski. 204 | EE www.scheppach.com...
  • Page 205 Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuu- suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik. Sedasi vä- ridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C võivad põh- hendate kontrolli kaotamise, libastumise ja kukkumise justada plahvatuse. riski, mis võib põhjustada vigastusi. www.scheppach.com EE | 205...
  • Page 206 üle muude pindade kui rohu ja kui seda liigutatakse niidetavalt pinnalt ära või selle juur- • Käivitage mootorit ettevaatlikult vastavalt tootja korral- dustele. Pöörake tähelepanu jalgade piisavale vahe- kaugusele noast. 206 | EE www.scheppach.com...
  • Page 207 Helirõhk L Helivõimsus L 96 dB ETTEVAATUST Mõõtemääramatus K Vigastusoht pöörleva noa tõttu. Teostage tootel töid ai- Vibratsiooni tunnusväärtused nult väljalülitatud ja paigalseisva noa korral! Vibratsioon a < 2,5 m/s Mõõtemääramatus K 1,5 m/s www.scheppach.com EE | 207...
  • Page 208 (joon. 1, 8) Lõikekõrguse seadistamine toimub lõikekõrguse seaduri (11) hoovaga. 1. Klõpsake mõlemad kaabliklambrid (6) vastavalt ülemi- 1. Vajutage lõikekõrguse seadistussüsteem (11) hooba se lükkesanga ja alumise lükkesanga (5/9) sisse ning ja hoidke seda vajutatult. fikseerige kaabel (6a). 208 | EE www.scheppach.com...
  • Page 209 Korraliku kogumise tagamiseks tuleb rohupüüdekott (8) TÄHELEPANU pärast kasutamist puhastada. Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- meid. www.scheppach.com EE | 209...
  • Page 210 1. Laske turvalook (1) lahti. Mootor lülitub välja ja nuga • Kolm kuni neli LEDi põlevad: pidurdatakse seisma. – Aku (18) on piisavalt laetud. 2. Nuga peab 7 sekundi jooksul peatuma. 210 | EE www.scheppach.com...
  • Page 211 Eemaldage aku! tähelepanu sellele, et nuga (21) on õigesti kinnituspol- tidesse positsioneeritud ja toetub kohakuti vastu. ETTEVAATUST 5. Noapoldi (20) pingutusmoment on 45 Nm. Asendage ka noapolt (20), kui asendate noa (21). Kandke nugadega ümberkäimisel kaitsekin- daid! www.scheppach.com EE | 211...
  • Page 212 Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasu- • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et tusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kuluma- vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseeri- terjalidena järgmisi osi. da olmeprügi kaudu. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Page 213 Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrval- dage ummistus Garantiinõuete kehtestamise kohta kehtib järgnev: 16 Garantiitingimused – Scheppach 1. Need garantiitingimused reguleerivad meie täienda- 20V IXES seeria vaid garantiitingimusi uute toodete (eraisikutest lõpp- Revisjonikuupäev 25.04.2024 tarbijad) ostjatele. Kõnealune garantii ei puuduta Teie seadusega sätestatud...
  • Page 214 ülekantavad. ja/või nende ärakulumine. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra või varuosade kasutusest, mis pole originaalosad Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Page 215 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Page 216 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....227 klį ir išėmę 15 Sutrikimų šalinimas ..........227 akumuliatorių. 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Prieš eksploa- serija..............228 tuodami ve- 17 EB atitikties deklaracija ........229 japjovę, paša-...
  • Page 217 Mulčiavimo įdėklas Akumuliatorius Signalinis žodis, žymintis tiesioginę pavojin- 18 a Atfiksavimo mygtukas (akumuliatorius) gą situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Akumuliatoriaus eilė (1 lizdas) mirtini arba sunkūs sužalojimai. 19 a Akumuliatoriaus eilė (2 lizdas) Peilio varžtas Peilis www.scheppach.com LT | 217...
  • Page 218 Venkite kūno sąlyčio su įžemintais paviršiais, susižaloti per sekundės dalis. pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytu- vais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis elektros šoko pavojus. c) Neeksploatuokite gaminio lyjant lietui ar esant drėgmei. Dėl to gali padidėti elektros smūgio pavojus. 218 | LT www.scheppach.com...
  • Page 219 į gydytoją. Išbėgęs aku- k) Neeksploatuokite vejapjovės ant itin stačių šlaitų. muliatoriaus skystis gali dirginti odą arba sukelti nude- Tai sumažina riziką prarasti kontrolę, paslysti ir nukris- gimus. ti, o tai gali baigtis sužalojimu. www.scheppach.com LT | 219...
  • Page 220 • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- kiančiu varikliu. • sustabdykite peilį, kai vejapjovę reikia paversti, trans- portuodami kitokiu paviršiumi, o ne žole, ir kai vejapjo- vę judinate nuo pjaunamo paviršiaus ir jo link. 220 | LT www.scheppach.com...
  • Page 221 96 dB bus paruoštas naudoti. Matavimo neapibrėžtis K ATSARGIAI Vibracijos parametrai Pavojus susižaloti dėl besisukančio peilio. Su gaminiu Vibracija, a < 2,5 m/s dirbkite tik tada, kai peiliai išjungti ir nejuda! Matavimo neapibrėžtis K 1,5 m/s www.scheppach.com LT | 221...
  • Page 222 1. Pritvirtinkite abu kabelių spaustukus (6) ant viršutinės Pjovimo aukštis nustatomas pjovimo aukščio reguliavimo ir apatinės stūmimo rankenų (5/9) bei užfiksuokite ka- svirtimi (11). belį (6a). 1. Paspauskite pjovimo aukščio nustatymo svirtį (11) ir laikykite ją paspaudę. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Page 223 DĖMESIO Jeigu angoje lieka žolės likučių, tuomet, kad būtų lengviau paleisti variklį, tikslinga vejapjovę maždaug 1 m patraukti Atkreipkite dėmesį į tai, kad dirbant aplinkos temperatū- atgal. ra neviršytų 50 °C ir būtų ne žemesnė nei –20 °C. www.scheppach.com LT | 223...
  • Page 224 Šviesos diodai, rodantys akumuliatoriaus eilę Gaminyje yra dvi akumuliatorių eilės (19+19a), kiekvieno- je po du akumuliatorius (18). Turi būti naudojama bent ei- lė. Jei įdėtos abi akumuliatorių eilės (19+19a), gaminys automatiškai persijungia į kitą, kai viena ištuštėja. 224 | LT www.scheppach.com...
  • Page 225 • Prieš naudodami iš naujo, patikrinkite visus varžtus ir veržles. Priveržkite atsilaisvinusius varžtus. 4. Patikrinkite, ar žolės išmetimo kanalo neužkišo žolės likučiai, ir prireikus juos pašalinkite. • Prieš naudodami iš naujo, ištuštinkite žolės surinkimo maišą. • Taip pat atkreipkite dėmesį į skyrių „Laikymas“. www.scheppach.com LT | 225...
  • Page 226 Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba 13.1 Atsarginių dalių užsakymas drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis: • Modelio pavadinimas • Prekės kodas • Specifikacijų lentelės duomenys 226 | LT www.scheppach.com...
  • Page 227 Gaminys nepasileidžia. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. Blogai įdėtas akumuliatorius. Įstumkite akumuliatorių į akumuliato- riaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. Gaminio netolygi eiga, stipri vibracija Atsilaisvino peilio tvirtinimo elementai Patikrinkite peilio tvirtinimo elementus Nesubalansuotas peilis Pakeiskite peilį www.scheppach.com LT | 227...
  • Page 228 – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, 16 Garantinės sąlygos – įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi- „Scheppach“ 20 V IXES serija dėvėjimo, taip pat greitai susidėvinčių dalių pažei- dimams ir (arba) nusidėvėjimui; Peržiūros data 2024-04-25 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- Gerbiami klientai, dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra...
  • Page 229 čiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 17 EB atitikties deklaracija 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Atitikties deklaracijos originalo vertimas jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 Gamintojas: metų...
  • Page 230 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....241 15 Traucējumu novēršana ........242 Veiciet apko- pes, pārveido- 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES šanas, regulē- sērija..............242 šanas un tīrīša- Litija jonu aku- 17 ES atbilstības deklarācija ........244...
  • Page 231 Ražojumu drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajām daļām Apakšējais rokturis un oriģinālajiem piederumiem. Plakangalvas skrūve M6 Paplāksne Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes noteikumi, Ātrdarbības iespīlēšanas svira kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. Vītņotais ieliktnis Roktura augstuma regulēšanas mehānisms Dzenošais ritenis www.scheppach.com LV | 231...
  • Page 232 Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elektroins- ģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu trumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert va- gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstru- ļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. mentu. 232 | LV www.scheppach.com...
  • Page 233 Uzturiet dzesēšanas gaisa ieplūdes atveres brīvas akumulatoriem. no nosēdumiem. Aizsprostotas gaisa ieplūdes atve- b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam res un nosēdumi var izraisīt pārkaršanu vai ugunsbīs- paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietoša- tamību. na var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 233...
  • Page 234 • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro "Drošī- nepieļautu nelīdzsvarotību, nolietotos vai bojātos na- bas norādījumus" un "Noteikumiem atbilstošu lietoša- žus un stiprinājuma tapas drīkst nomainīt tikai kom- nu", kā arī lietošanas instrukciju. plektu veidā. 234 | LV www.scheppach.com...
  • Page 235 Vēlākas rekla- mācijas netiek atzītas. Ražotājs: Royal Garden • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas Naža kods: RG8A109 termiņa beigām. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot lietošanas instrukciju. www.scheppach.com LV | 235...
  • Page 236 (5c), griežot tās pretēji pulksteņrādītāja kustības ra (9). virzienam. 2. Ievietojiet attiecīgi vienu skrūvi M6 (5a) caur apakšējā 3. Demontējiet ātrdarbības iespīlēšanas sviras  (5c), no- un augšējā roktura (9/5) stiprinājuma caurumiem. ņemiet paplāksnes (5b) un plakangalvas skrūves (5c). Ir iespējamas trīs pozīcijas. 236 | LV www.scheppach.com...
  • Page 237 – Zāles savācējmaiss (8) ir piepildīts 1. Pirms pļaušanas rūpīgi apskatiet pļaujamo virsmu. 2. Novāciet akmeņus, kokus. kaulus, stieples, rotaļlietas un citus priekšmetus, kurus ražojums var aizmest. 3. Uzmaniet, lai neviena persona neuzturētos uz pļauša- nas virsmas. www.scheppach.com LV | 237...
  • Page 238 10.5.3 Braukšanas ātruma regulēšana NORĀDE Ar ātruma iestatījuma (gaitas iekārtas piedziņa) +/- tausti- Mulčēšana ir iespējama tikai nosacīti īsam zālienam. ņiem (2c) varat regulēt ātrumu sešās pakāpēs. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Page 239 • Akumulatora (18) vai piedziņas pārslodze. ražojumu notīrīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes. • Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt brīvām. • Ir ieteicama tīrīšana, izmantojot dārza šļūteni tikai ar zemu spiedienu. Spiediena ūdens strūklas tīrīšanas aparāts nav piemērots ražojuma tīrīšanai. www.scheppach.com LV | 239...
  • Page 240 • Nekad atkārtoti neiztaisnojiet saliekto nazi (21). Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. • Nekad nestrādājiet ar saliektu vai stipri nolietotu na- Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. zi (21), tas izraisa vibrācijas, un sekas var būt zāliena pļaujmašīnas turpmākie bojājumi. 240 | LV www.scheppach.com...
  • Page 241 šādās vietās: – Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vietas (piem., komunālie būvlaukumi) – Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. www.scheppach.com LV | 241...
  • Page 242 Iztukšojiet zāles savācējmaisu vai at- brīvojiet aizsprostojumu 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi 16 Garantijas noteikumi – punkti: Scheppach 20V IXES sērija – Ražojuma bojājumi, kas radušies montāžas ins- Pārbaudes datums 25.04.2024 trukcijas neievērošanas, nelietpratīgas ierīkoša- nas, lietošanas instrukcijas neievērošanas (piem., Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 243 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Page 244 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLIENA PĻAU- jums: JMAŠĪNA...
  • Page 245 13 Reparation och reservdelsbeställning ....255 Underhålls-, 14 Avfallshantering och återvinning ......255 omriggnings-, 15 Felsökning............256 inställnings- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..256 och rengö- ringsarbeten 17 EU-försäkran om överensstämmelse....258 Litium-jon-bat- ska endast ut- teri 18 Sprängskiss............
  • Page 246 Observera att våra produkter inte är konstruerade för Snabbspännspak kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- Gängbussning ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i Höjdinställning för skjutbygel kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- Drivhjul nande verksamheter. Klipphöjdsjustering 246 | SE www.scheppach.com...
  • Page 247 över elverktyget om du blir distraherad. smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrustning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- ka risker orsakade av damm. www.scheppach.com SE | 247...
  • Page 248 Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. ningar. På så sätt minskar risken att man tappar Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig kontrollen, halkar och ramlar, vilket skulle kunna leda kontakt, spola det berörda området med vatten. till personskador. 248 | SE www.scheppach.com...
  • Page 249 • Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motorn igång. plantatet innan verktyget används. • Stoppa kniven om gräsklipparen behöver lutas, vid förflyttning över andra områden än gräs och när du flyttar gräsklipparen till och från det område som ska klippas. www.scheppach.com SE | 249...
  • Page 250 Sätt inte i batteriet förrän verktyget är förberett för an- vändning. Ljudeffekt L 96 dB Mätosäkerhet K VAR FÖRSIKTIG Typvärden vibrationer Skaderisk på grund av roterande kniv. Arbeta endast på Vibration a < 2,5 m/s produkten när kniven är avstängd och står stilla! 250 | SE www.scheppach.com...
  • Page 251 övre och undre skjutbygeln (5/9) och fixera kabeln (6a). 1. Tryck på spaken för klipphöjdsjustering (11) och håll den intryckt. 2. Ändra klipphöjdsjusteringen (11) till önskad position genom att dra spaken för klipphöjdsjustering (11) upp- åt eller trycka den nedåt. www.scheppach.com SE | 251...
  • Page 252 Batterier får endast lad- das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- För att säkerställa en god uppsamling måste gräsupp- na från tillverkaren. samlingssäcken (8) rengöras efter användning. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Page 253 – Batteriraden (bak) (19) är aktiv. ta med gräsuppsamlingssäcken (8). Slot 2: • Kontroll-LED (slot 2) (2h) lyser: – Batteriraden (fram) (19a) är full men är inte aktiv. • Kontroll-LED (slot 2) (2h) blinkar: – Batteriraden (fram) (19a) är aktiv. www.scheppach.com SE | 253...
  • Page 254 4. Montera den nya kniven (21) i omvänd ordningsföljd. hållsarbeten. Fäst knivskruven (20) ordentligt. Se till att kniven (21) är korrekt placerad i fästbulten och ligger an i jämn- – Låt produkten svalna. höjd. – Ta bort batteriet! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Page 255 (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - 2. Töm produkten helt. ElektroG) 3. Rengör produkten och kontrollera om det finns skad- Uttjänta elektriska och elektroniska apparater ska inte kastas i hushållssoporna utan lämnas till separat insamling respektive avfallshante- ring! www.scheppach.com SE | 255...
  • Page 256 Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen När garantianspråk ska ställas gäller följande: 16 Garantivillkor – Scheppach 20V 1. Dessa garantivillkor reglerar våra extra tillverkarga- IXES Serie rantitjänster för köpare (privata slutanvändare) av nya Revisionsdatum 2024-04-25 produkter. Lagstadgade garantianspråk berörs inte av denna garanti.
  • Page 257 5 år liksom skador och/eller slitage av slitdelar. för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- – Brister på produkten som beror på användning av rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som...
  • Page 258 (www.scheppach.com). Vid översättningar Art.nr 5911417900 har alltid den tyska versionen företräde. EU-direktiv: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* Telefon: +800 4002 4002 · * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med be- E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Page 259 14 Hävittäminen ja kierrätys........270 Litiumioniakku ollessa sam- 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 270 mutettuna ja virtapistokkeen 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..271 ollessa irrotet- 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....272 tuna. 18 Räjäytyskuva............365 Poista ennen ruohonleikkurin Tuotteessa olevien symbolien selitys käyttämistä...
  • Page 260 Tuotetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä osilla ja alkuperäisillä lisävarusteilla. Laipparuuvi M6 Aluslevy Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huoltomää- Pikakiinnitysvipu räyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on nouda- Kierreholkki tettava. Työntökaaren korkeuden säätö Käyttöpyörä Leikkauskorkeuden säätö 260 | FI www.scheppach.com...
  • Page 261 Sähkötyökalut muodostavat kipi- e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Varmista, nöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. www.scheppach.com FI | 261...
  • Page 262 Tukkeutuneet ilman sisäänmenoaukon ja erityyppisen akun lataamiseen. kertymät voivat aiheuttaa ylikuumenemisen tai palo- b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille tarkoitettuja ak- vaaran. kuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- moja ja tulipalovaaran. 262 | FI www.scheppach.com...
  • Page 263 • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen suojalait- teet tai suojaritilät ovat vioittuneet tai kun siinä ei ole HUOMIO suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkeräyslait- teita. Kiveniskemien vaara! Älä koskaan aja soran päällä moottorin pyöriessä. www.scheppach.com FI | 263...
  • Page 264 Tekniset tiedot • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- Mitoitusjännite 40 V (2x20V) varmistukset (jos sellaiset on). Leikkuuleveys 470 mm • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Leikkuukorkeus 7-portainen säätö 264 | FI www.scheppach.com...
  • Page 265 Muuten pikakiinnitysvipua (9c) on kierrettävä kiristä- 1. Avaa molemmat pikakiinnitysvivut (5c). mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- 2. Löysää molemmat pikakiinnitysvivut (5c) kiertämällä tämällä vastapäivään. niitä vastapäivään. 3. Irrota pikakiinnitysvipu (5c) ja poista aluslaatat (5b) ja laippakantaruuvit (5c). www.scheppach.com FI | 265...
  • Page 266 2. Poista kivet, kepit, luut, narut, lelut ja muut esineet, joita tuote voi viskoa ympäristöön. 10.1.3 Ruohonkeräyssäkin (8) tyhjentäminen 3. Varmista, että leikattavalla alueella ei ole ihmisiä. (kuva 10) VAROITUS Ennen kuin irrotat ruohonkeräyssäkin, sammuta moottori ja odota, että terä on pysähtynyt. 266 | FI www.scheppach.com...
  • Page 267 • Kasvattaminen: Kun haluat kasvattaa nopeutta, pai- (kuvat 15, 16) na plus-painiketta (+). Jokaisella nopeustasolla syttyy yksi LED-merkkivalo (ajonopeus) (2e) lisää, kunnes 1. Nosta poistoluukkua (7). kaikki kuusi valoa palavat. 2. Ota ruohonkeräyssäkki (8) (jos asetettu) pois pitäen kiinni kahvasta. www.scheppach.com FI | 267...
  • Page 268 (21) alueelta. Alustan puhdistami- pauta päällekytkennän estin (4) ja vedä turvakaari (1) nen on helpompaa ja se voidaan tehdä perusteelli- taakse. semmin heti käytön jälkeen. Silloin lika ja kasvijään- teet ovat vielä tuoreita ja irtoavat helpommin. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Page 269 • Mallinimike ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten • Tuotenumero ulottumattomissa. • Tyyppikilven tiedot Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- tä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. www.scheppach.com FI | 269...
  • Page 270 Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Tuotteen epätasainen käynti, voimakas Terän kiinnitys löystynyt Tarkasta terän kiinnitys tärinä Terän epätasapaino Vaihda terä Moottori ei käy Turvakaarta ei ole vedetty Vedä turvakaarta Moottori viallinen Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspal- veluun 270 | FI www.scheppach.com...
  • Page 271 Vaihda terät Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos – Tuotteeseen tai tuotteen osiin tulevat vahingot, jot- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V ka on johdettavissa määräystenmukaiseen, tavalli- IXES -sarja seen (käyttöön liittyvään) luonnolliseen kulumi- seen, ja kulutusosien vahingoittumiseen ja/tai ku- Muutoksen päiväys 25.04.2024...
  • Page 272 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · tään. Korjaamisen / vaihtamisen jälkeen tuote palaute- 89335 Ichenhausen (Saksa) taan sinulle veloituksetta. Jos tuotteita ei voida korjata Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Page 273 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......284 Vedligeholdel- 15 Afhjælpning af fejl..........284 ses-, omstil- 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..285 lings-, indstil- lings- og ren- 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 286 gøringsarbejde Litium-ion-bat- 18 Eksplosionstegning ..........365 må...
  • Page 274 Nederste skubbebøjle Fladhovedet skrue M6 Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, arbejds- Spændeskive måde og vedligeholdelse samt målene, som er angivet i Spændearme de tekniske data, skal overholdes. Gevindbøsning Justering af skubbebøjlehøjde Drivhjul Justering af klippehøjde Vandtilslutning 274 | DK www.scheppach.com...
  • Page 275 Hvis der kan monteres støvudsugnings- og op- arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver distraheret, samlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og anven- risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. des korrekt. Brug af støvudsugning kan mindske fa- rer pga. støv. www.scheppach.com DK | 275...
  • Page 276 Kortslutning mellem batte- perkniv. rikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand. Bær altid lange bukser, når du benytter plæneklip- peren. Bar hud øger sandsynligheden for personska- der pga. udslyngede genstande. 276 | DK www.scheppach.com...
  • Page 277 Sådan opnås optimal ydeevne med produktet. • Undgå steder, hvor hjulene ikke mere griber fat, eller • Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare restrisici, hvor klipning er usikker. selv om alle foranstaltninger er truffet. www.scheppach.com DK | 277...
  • Page 278 ADVARSEL Støj kan have alvorlig indvirkning på helbredet. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du bære passende høreværn til dig selv og personer i nærheden. Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardise- ret målemetode. 278 | DK www.scheppach.com...
  • Page 279 4. Skru den øverste skubbebøjle (5) fast til de nederste Klippehøjden må kun justeres, når motoren skubbebøjler (9) på begge sider med en fladhovedet er stoppet. skrue (5a), spændeskive (5b) en spændearm (5c). Der er tre mulige positioner. www.scheppach.com DK | 279...
  • Page 280 Betjeningselementernes funktion Fare for personskade! fremgår af de følgende beskrivelser. Græsfangsposen må kun tages af, når motoren er stop- pet, og kniven står stille. Så snart græsrester blive liggende under plæneklipnin- gen, skal græsfangsposen tømmes. 280 | DK www.scheppach.com...
  • Page 281 4. Indstil klippehøjden (se ). sidst anvendte modus aktiv. Bemærk: • Auto-modus: Udnyttelse af den fulde motoreffekt. Klip græsset 2 cm, når det er 4-6 cm højt. • Eco-modus: Hastigheden tilpasses forholdene for at opnå maksimal driftstid. www.scheppach.com DK | 281...
  • Page 282 10.7 Efter græsklipningen • Kontrollér alle skruer og møtrikker, før maskinen tages i brug igen. Spænd løse skruer fast. • Tøm græsfangsposen, før maskinen tages i brug igen. • Se også kapitlet "Opbevaring". 282 | DK www.scheppach.com...
  • Page 283 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betje- nes utilsigtet. www.scheppach.com DK | 283...
  • Page 284 Kniv ude af balance Udskift kniv Motor vil ikke starte Sikkerhedsbøjle ikke trukket Træk i sikkerhedsbøjlen Motor defekt Kontakt autoriseret kundeservice Græsudkastning er ikke korrekt Kniv slidt Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp til- stopning 284 | DK www.scheppach.com...
  • Page 285 5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Schep- – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller pach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år modifikationer. på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperio- den for disse produkter er således i alt 10 år. www.scheppach.com DK | 285...
  • Page 286 Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere 17 EU-overensstemmelseserklæring og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvi- Oversættelse af den originale delse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra overensstemmelseserklæring online på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen. Efter udført online-registrering Producent: modtager du en bekræftelse på...
  • Page 287 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....297 eller nedover i ffektnivå for skråninger. produktet. 14 Kassering og gjenvinning ........297 15 Feilhjelp.............. 298 Gjennomfør 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- vedlikeholds-, rie ............... 298 omstillings-, innstillings- og 17 EU-samsvarserklæring........300 Litium-ion bat- rengjøringsar- teri 18 Utvidet tegning ...........
  • Page 288 Vennligst merk at våre produkter forskriftsmessig sett ikke Gjengehylse ble konstruert for bruk innen handel, håndverk og industri. Skyvebøylehøydejustering Vi påtar oss intet garantiansvar dersom produktet benyt- Drivhjul tes innen handel, håndverk eller industri, eller ved likestil- Skjærehøydejustering te aktiviteter. Vanntilkobling Impeller Sideutkast 288 | NO www.scheppach.com...
  • Page 289 Ikke bruk adapterplugger sammen med jor- tøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels se- det el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stik- kund føre til alvorlige personskader. kontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 289...
  • Page 290 Dette reduserer risikoen for å miste kontrollen, væsken kommer i øynene, må det i tillegg konsul- skli og falle, noe som kan føre til personskader. teres legehjelp. Batterivæske som trer ut kan føre til hudirritasjon eller forbrenninger. 290 | NO www.scheppach.com...
  • Page 291 NO | 291...
  • Page 292 Støy- og vibrasjonsverdier ble utledet i henhold til en standardisert måleprosess. Montering Støyverdier FORSIKTIG Lydtrykk L Støyeffekt L 96 dB Fare for personskader! Måleusikkerhet K Sett batteriet inn først, når det batteridrevne verktøyet er klargjort for bruk. 292 | NO www.scheppach.com...
  • Page 293 1. Fest de to kabelklipsene (6) på den øvre og nedre 2. Juster klippehøydejusteringen (11) til ønsket posisjon skyvebøylen (5/9) og fest kabelen (6a). ved å trekke spaken for klippehøydejustering (11) opp eller ned. www.scheppach.com NO | 293...
  • Page 294 Produktet er en del av 20V IXES-serien og skal kun brukes med batterier fra denne serien. Batterier skal For å sikre god oppsamling må gressoppsamlingssekken kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du (8) rengjøres etter bruk. følge spesifikasjonene til produsenten. 294 | NO www.scheppach.com...
  • Page 295 året eller når det er kraftig vekst), bør du bruke gressopp- samlingssekken (8). • Kontroll-LED (spor 2) (2h) lyser: – Batteri-rekke (foran) (19a) er opptatt, men ikke ak- tivert. • Kontroll-LED (spor 2) (2h) blinker: – Batteri-rekke (foran) (19a) er aktivert. www.scheppach.com NO | 295...
  • Page 296 – La produktet avkjøle. 4. Monter den nye kniven (21) igjen i omvendt rekkeføl- – Fjern batteriet! ge. Fest knivskruen (20) forskriftsmessig. Pass på at kniven (21) er riktig plassert i festeboltene og ligger an plant. 296 | NO www.scheppach.com...
  • Page 297 • Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrelaterte 3. Rengjør og kontroller produktet for skader. opplysninger fra enheten som skal kasseres! • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. www.scheppach.com NO | 297...
  • Page 298 2. Garantitjenesten til produsenten gjelder utelukkende 16 Garantibetingelser – Scheppach for mangler på et produkt du har kjøpt, som kommer 20V IXES serie fra en material- eller produksjonsfeil. Hvis det oppstår material- eller produksjonsfeil i garantiperioden, gir Revisjonsdato 25.04.2024...
  • Page 299 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Page 300 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 301 само при сухи 14 Изхвърляне и рециклиране ......313 условия на 15 Отстраняване на неизправности..... 314 околната сре- да. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............314 Не косете на- Гарантирано 17 ЕС Декларация за съответствие..... 316 горе или надо- ниво...
  • Page 302 Подложна шайба Увод Лост на устройството за бързо затягане Производител: Резбова втулка Кабелна скоба Scheppach GmbH Кабел Günzburger Straße 69 Клапа за изхвърляне D-89335 Ichenhausen, Германия Дистанционен елемент кош за трева Уважаеми клиенти, Индикация за нивото на напълване Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- Долна...
  • Page 303 дане на продукта или имуществени щети. e) Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте само удължителни ли- нии, които също са подходящи за употреба на открито. Използването на подходяща за употреба на открито удължителна линия намалява риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 303...
  • Page 304 Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядни устройства, препоръчани от произво- дителя. За зарядно устройство, което е предназ- начено за определени вид акумулатори, съществу- ва опасност от пожар, ако то се използва с друг вид акумулатори. 304 | BG www.scheppach.com...
  • Page 305 гат да причинят наранявания. d) Преди да използвате градинката косачка, вина- ги проверявайте дали ножът на косачката и ко- сачният механизъм не са износени или повре- дени. Износените или повредени части увелича- ват риска от нараняване. www.scheppach.com BG | 305...
  • Page 306 или под въртящите се части. Винаги стойте далеч от отвора за изхвърляне. • Използвайте само ножове и аксесоари, препоръча- ни от производителя. Използването на други ра- ботни инструменти и принадлежности може да представлява опасност от нараняване на потреби- теля. 306 | BG www.scheppach.com...
  • Page 307 продукта, за възникналите щети. По-късни рекла- ходящи средства за защита на слуха. мации не се признават. Стойностите на шум и вибрации са измерени със • По възможност запазете опаковката до изтичане стандартен метод на измерване. на гаранционния срок. www.scheppach.com BG | 307...
  • Page 308 цията на управление ергономична и удобна. ка на часовниковата стрелка, за да се затегнат, Настройте долната подвижна скоба (9): или обратно на часовниковата стрелка, за да се разхлабят. 1. Отворете двата лоста на устройството за бърза смяна (9c). 308 | BG www.scheppach.com...
  • Page 309 Ако използвате два акумулатора (18), те трябва да Сваляйте или поставяйте коша за трева само когато бъдат поставени по двойки в акумулаторния ред (слот двигателят е изключен и ножът е спрял. 1) (19) или в акумулаторния ред (слот 2) (19а). www.scheppach.com BG | 309...
  • Page 310 така, че да мулчира само около 40 % от общата висо- чина на тревата. Ако мулчът остава видим върху тревната площ (напр. по време на първото косене за годината или по време на буен растеж), трябва да се използва кошът за трева (8). 310 | BG www.scheppach.com...
  • Page 311 всеки с два акумулатора (18). Трябва да се използва поне един ред. Ако се използват и двата акумулатор- • Моля, спазвайте и глава „Съхранение“. ни реда (19+19а), продуктът автоматично превключва на другия, когато единият е празен. www.scheppach.com BG | 311...
  • Page 312 да попадне вода във вътрешността на продукта. Покрийте продукта, за да го защитите от прах или влага. Съхранявайте ръководството за употреба при 4. Проверете дали в изхвърлената трева няма оста- продукта. тъци окосена трева и ги отстранете, ако е необхо- димо. 312 | BG www.scheppach.com...
  • Page 313 – Магазини за продажба на електронни уреди При поръчване на резервни части трябва да се посо- (физически и онлайн), при условие че търго- чат следните данни: вците са длъжни да ги вземат обратно или • Обозначение на модела предлагат това вземане доброволно. www.scheppach.com BG | 313...
  • Page 314 страняване на запушването За предявяване на гаранционни претенции важи 16 Гаранционни условия – серия следното: Scheppach 20V IXES 1. Тези гаранционни условия регулират нашите до- Дата на изменение 25.04.2024 г. пълнителни гаранционни услуги на производителя за купувачи (частни крайни потребители) на нови...
  • Page 315 ния частен купувач и не могат да бъдат преотстъп- зрешени ремонти или поправки, по-специално вани или прехвърляни. от неупълномощена трета страна. – Ако маркировката върху продукта или иденти- фикационната информация за продукта (стикер на машината) липсват или са нечетливи. www.scheppach.com BG | 315...
  • Page 316 ности. Можете да се възползвате от това удължа- Телефон: +800 4002 4002 · ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Имейл: customerservice.BG@scheppach.com · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес Интернет: https://www.scheppach.com https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Запазваме...
  • Page 317 13 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών .... 329 μόνο σε ξηρές 14 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 330 συνθήκες περι- βάλλοντος. 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......331 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..331 Μην πραγμα- τοποιείτε κοπή Εγγυημένη 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 333 σε έδαφος με...
  • Page 318 Μοχλός ταχείας σύσφιξης Εισαγωγή Υποδοχή με σπείρωμα Κατασκευαστής: Κλιπ καλωδίου Καλώδιο Scheppach GmbH Κλαπέτο εξαγωγής Günzburger Straße 69 Αποστάτης D-89335 Ichenhausen Σάκος συλλογής γρασιδιού Δείκτης στάθμης πλήρωσης Αξιότιμε πελάτη Κάτω βραχίονας ώθησης Σας ευχόμαστε να απολαύσετε κατά την εργασία σας το...
  • Page 319 δυνης κατάστασης η οποία, αν δεν αποφευ- νούμενα μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υ- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- ποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυ- κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. νο ηλεκτροπληξίας. www.scheppach.com GR | 319...
  • Page 320 εργαλεία, ακόμα και αν έχετε εξοικειωθεί με το η- γκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί με λεκτρικό εργαλείο μετά από επανειλημμένη χρήση άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- σμούς. 320 | GR www.scheppach.com...
  • Page 321 για τυχόν άγρια ζωή. Μπορεί να τραυματιστούν ζώα n) Μην αγγίξετε ποτέ μαχαίρια ή άλλα επικίνδυνα ε- της φύσης από τη λειτουργία της χλοοκοπτικής μηχα- ξαρτήματα που συνεχίζουν να κινούνται. Έτσι μει- νής. ώνετε τον κίνδυνο τραυματισμού από κινούμενα μέρη. www.scheppach.com GR | 321...
  • Page 322 ταφορά της από και προς τις επιφάνειες χρήσης της ται πέραν αυτών να υπάρχουν μη προφανείς υπολει- μηχανής. πόμενοι κίνδυνοι. • Ξεκινάτε προσεκτικά τον κινητήρα, σύμφωνα με τις ο- δηγίες του κατασκευαστή. Φροντίστε να κρατάτε τα πόδια σας σε επαρκή απόσταση από το μαχαίρι. 322 | GR www.scheppach.com...
  • Page 323 Κατασκευαστής: Royal Garden προϊόν. Κωδικός μαχαιριού: RG8A109 • Απομακρύνετε το υλικό συσκευασίας καθώς και τα α- σφαλιστικά συσκευασίας και μεταφοράς (εφόσον υ- Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! πάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το παραδοτέο υλικό. www.scheppach.com GR | 323...
  • Page 324 στασία ατόμων που βρίσκονται κοντά, πρέ- 4. Βεβαιωθείτε ότι οι μύτες στον κάτω βραχίονα ώθησης (9) είναι τοποθετημένες σωστά μέσα στον μηχανισμό πει να χρησιμοποιούνται κατάλληλα μέσα ρύθμισης ύψους βραχίονα ώθησης (9e). προστασίας ακοής. Προσέξτε να βρίσκονται στο ίδιο ύψος. 324 | GR www.scheppach.com...
  • Page 325 νω ή πιέζοντάς τον προς τα κάτω. χούς εύκολης κύλισης. Η λειτουργία των στοιχείων χειρι- 3. Αφήστε πάλι ελεύθερο τον μοχλό ρύθμισης ύψους κο- σμού αναφέρεται στις παρακάτω περιγραφές. πής (11). Ο μοχλός ασφαλίζει στην επιθυμητή θέση. www.scheppach.com GR | 325...
  • Page 326 – Ο σάκος συλλογής γρασιδιού (8) είναι κενός Μέσα από το άνοιγμα που δημιουργεί ο αποστάτης (7a), μπορεί να εξάγεται το γρασίδι. • Ο δείκτης στάθμης πλήρωσης (8a) κείτεται πάνω στον σάκο συλλογής γρασιδιού (8): – Ο σάκος συλλογής γρασιδιού (8) έχει γεμίσει 326 | GR www.scheppach.com...
  • Page 327 ρας σβήνει και στο μαχαίρι ασκείται δράση πέδησης. Υποδοχή 1: 2. Το μαχαίρι πρέπει να σταματήσει μέσα σε 7 δευτερό- λεπτα. • LED ελέγχου (υποδοχής 1) (2g) αναμμένη: – Η σειρά επαναφορτιζόμενων μπαταριών (πίσω) (19) είναι τοποθετημένη, αλλά δεν είναι ενεργή. www.scheppach.com GR | 327...
  • Page 328 τα παξιμάδια. Σφίξτε καλά τις βίδες που έχουν λασκάρει. πολείμματα είναι ακόμα φρέσκα και μπορούν να απο- • Αδειάστε το σάκο συλλογής γρασιδιού πριν από τη νέ- μακρυνθούν πιο εύκολα. α χρήση. • Λάβετε επίσης υπόψη σας το κεφάλαιο "Αποθήκευ- ση". 328 | GR www.scheppach.com...
  • Page 329 Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι σε αυτό το προϊόν τα πα- • Ποτέ μην επιχειρήσετε να ισιώσετε ένα μαχαίρι (21) ρακάτω εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά ανάλογα με τη που έχει λυγίσει. χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρτήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. www.scheppach.com GR | 329...
  • Page 330 • Οι ιδιοκτήτες ή χρήστες παλαιού ηλεκτρικού και ηλε- ση των είδος και να παραδοθούν έτσι για επαναχρησι- κτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη νομοθε- μοποίηση. σία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της ωφέλιμης ζωής του. 330 | GR www.scheppach.com...
  • Page 331 2. Η κάλυψη εγγύησης του κατασκευαστή περιορίζεται 16 Όροι εγγύησης - Σειρά αποκλειστικά σε προβλήματα σε ένα νέο προϊόν που Scheppach 20V IXES αποκτήσατε τα οποία οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή παραγωγής. Αν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύη- Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 σης...
  • Page 332 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- βιβαστούν. πό το προσωπικό σέρβις. 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της σας εγγύησης αξιώσεις αποζημίωσης για ζημίες περιόδου εγγύησης για...
  • Page 333 στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021 μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος σύνταξης του τεχνικού φακέλου: Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη...
  • Page 334 14 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....345 sau în jos. lui. 15 Remedierea avariilor .......... 346 Executați lucră- 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach rile de întreți- seria 20V IXES........... 347 nere curentă, 17 Declarație de conformitate UE ......348 de reechipare, de reglare și de...
  • Page 335 și orice daune re- Șurub cu cap plat M6 zultate. Şaibă de adaos Produsul poate fi utilizat numai cu piese și accesorii origi- Pârghie de tensionare rapidă nale ale producătorului. Bucșă filetată www.scheppach.com RO | 335...
  • Page 336 în poziţia pornit la 1) Siguranţa locului de muncă alimentarea electrică, acest lucru poate cauza acci- dente. a) Menţineţi locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot cauza accidente. 336 | RO www.scheppach.com...
  • Page 337 Inspectaţi bine zona de lucru şi îndepărtaţi orice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate să pietre, beţe, fire, oase şi alte obiecte străine. Pie- conducă la situaţii periculoase. sele aruncate pot cauza vătămări corporale. www.scheppach.com RO | 337...
  • Page 338 Utilizarea altor unelte de lucru şi altor acce- produsul începe să vibreze neobişnuit de puternic, es- sorii poate constitui pericol de vătămare pentru utiliza- te necesară o verificare imediată. tor. • Păstraţi produsul întotdeauna într-o stare de funcţio- nare bună. 338 | RO www.scheppach.com...
  • Page 339 Dacă zgomotul generat de mașină de- pășește 85 dB, vă rugăm ca dvs. și persoanele aflate în apropiere să purtați căşti antifonice adecvate. Valorile zgomotului și vibrațiilor au fost determinate în conformitate cu un procedeu de măsurare standardizat. www.scheppach.com RO | 339...
  • Page 340 Piesele de (5a) și asigurați-le cu câte o pârghie de tensionare ra- schimb se găsesc la reprezentantul comercial. pidă (5c) • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, precum și tipul și anul fabricației produsului. 340 | RO www.scheppach.com...
  • Page 341 4. Aduceți etrierul de împingere superior (5) în poziția 3. Ţineţi cont de faptul că pe suprafaţa de cosit nu trebu- dorită. ie să staţioneze nicio persoană. 5. Montați etrierul de împingere superior (5) conform de- scrierii de la 8.2. www.scheppach.com RO | 341...
  • Page 342 • Indicatorul de nivel (8a) este așezat pe coșul colector de iarbă (8): INDICAŢIE – Coşul colector de iarbă (8) este umplut Mulcirea este posibilă numai dacă gazonul este relativ scurt. 342 | RO www.scheppach.com...
  • Page 343 • Supraîncălzirea acumulatorului (18) sau a sistemului de acționare. Cu tastele +/- pentru reglarea vitezei (sistem de propulsie) • Suprasarcină a acumulatorului (18) sau a sistemului (2c) puteți să reglați viteza în șase trepte. de acționare. www.scheppach.com RO | 343...
  • Page 344 Frecaţi produsul cu o lavetă curată* sau suflaţi 45 Nm. Înlocuiţi şi şurubul cuţitului (20), dacă înlocuiţi cu aer comprimat* la presiune scăzută. Vă recoman- cuţitul (21). dăm să curăţaţi produsul imediat după fiecare utiliza- 344 | RO www.scheppach.com...
  • Page 345 3. Curățați și verificați produsul privind deteriorările. • Bateriile sau acumulatorii uzaţi care nu sunt încorpo- raţi în aparatul uzat trebuie îndepărtaţi fără a fi distruși înainte de predarea acestora! Eliminarea ca deşeu a acestora este reglementată de Legea privind bateriile. www.scheppach.com RO | 345...
  • Page 346 Motor defect Contactare un punct de serviciu pentru clienţi autorizat Dispozitivul de ejectare a ierbii este Cuţitele sunt uzate Schimbaţi cuţitele murdar Coşul colector de iarbă este colmatat Goliţi coşul colector de iarbă sau reme- diaţi colmatarea 346 | RO www.scheppach.com...
  • Page 347 – Prejudicii la produs sau la piese ale produsului ca- 16 Condiții de garanție comercială - uzate de o uzură normală, obișnuită (din cauza Scheppach seria 20V IXES condițiilor de funcționare) sau de altă uzură natu- rală, precum și prejudicii și/sau uzura pieselor de Dată...
  • Page 348 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · ranției comerciale de 5 ani pentru produsele din seria 89335 Ichenhausen (Germania) Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 349 Norme aplicate: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Împuternicit pentru documentație: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 07.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com RO | 349...
  • Page 350 14 Odlaganje na otpad i reciklaža......361 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......362 Radove na odr- žavanju, kon- 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 362 verziji, podeša- 17 EU izjava o usaglašenosti ........364 vanju i čišćenju...
  • Page 351 Poluga brzog zatezača gurnost, rad i održavanje, kao i dimenzije koje su navede- Navojni rukavac ne u odeljku Tehnički podaci. Podešavanje visine pomičnog profila Pogonski točak Mehanizam za podešavanje visine rezanja Priključak za vodu Radni točak www.scheppach.com RS | 351...
  • Page 352 ću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih plinovi ili prašine. Električni alati stvaraju varnice ko- delova. Široka odeća, nakit ili duga kosa mogu biti za- je mogu zapaliti prašinu ili isparenja. hvaćeni delovima koji se okreću. 352 | RS www.scheppach.com...
  • Page 353 štitni poklopci moraju biti pričvršćeni spremni za određenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od po- rad i propisno. Zaštitni poklopac koji je labav, ošte- žara, kada se on koristi sa drugačijim akumulatorima. ćen ili ne funkcioniše kako treba, može da dovede do povreda. www.scheppach.com RS | 353...
  • Page 354 • U slučaju da proizvod prosleđujete drugim osobama, takođe im uručite i ovaj priručnik za upotrebu. Kosilica za travu ne sme da se koristi a da nije montiran kompletan deo za skupljanje trave ili samozatvarajući razdvajajući zaštitni uređaj za otvor za izbacivanje. 354 | RS www.scheppach.com...
  • Page 355 ćenja). latora i punjača serije 20V IXES. Detaljan opis postupka punjenja i druge informacije može- te pronaći u ovom posebnom uputstvu za upotrebu. www.scheppach.com RS | 355...
  • Page 356 štita od buke. profilu (9) pravilno pozicionirane u delu za podešava- nje visine pomoćnog profila (9e). Moguća su tri položaja. 2. Montirajte po jedan zavrtanj M6 (9a) kroz montažne otvore kosilice i donjeg pomičnog profila (9). 356 | RS www.scheppach.com...
  • Page 357 Proizvod može da radi sa dva ili četiri akumulatora (18). Ako koristite dva akumulatora (18), oni u paru moraju da se postave u niz akumulatora (utor 1) (19) ili u niz akumu- latora (utor 2) (19a). www.scheppach.com RS | 357...
  • Page 358 1. Pustite sigurnosni stremen (1). Motor se isključuje i nož se zakoči. Skidajte ili montirajte džak za skupljanje trave samo ka- da je motor isključen i nož miruje. 2. Nož mora da se zaustavi u roku od 7 sekundi. 358 | RS www.scheppach.com...
  • Page 359 – Niz akumulatora (pozadi) (19) je aktivan. Utor 2: • Kontrolni LED (utor 2)(2h) svetli: – Niz akumulatora (spreda) (19a) je zauzet, ali nije aktivan. • Kontrolni LED (utor 2)(2h) treperi: – Niz akumulatora (spreda) (19a) je aktivan. www.scheppach.com RS | 359...
  • Page 360 Čuvajte proizvod u originalnom pakovanju. 4. Kontrolišite da li je deo za izbacivanje trave očišćen Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. od ostataka trave i po potrebi ih uklonite. Priručnik za upotrebu čuvajte uz proizvod. 360 | RS www.scheppach.com...
  • Page 361 • Oznaka modela nog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt • Broj artikla sa korisničkom službom proizvođača. • Podaci sa tipske pločice www.scheppach.com RS | 361...
  • Page 362 Džak za skupljanje trave je začepljen Isprazniti džak za skupljanje trave i ukloniti začepljenje – Besplatna zamena proizvoda istovetnim proizvo- 16 Uslovi garancije - Scheppach dom (event. i zamena novijim modelom, ako prvo- 20V IXES serija bitni proizvod više nije dostupan).
  • Page 363 5 go- nalni delovi ili se ne koriste namenski. dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su – Proizvodi na kojima su izvršene izmene ili modifi- izuzete baterije / akumulatori, punjači i pribor.
  • Page 364 17 EU izjava o usaglašenosti Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: AKUMULATORSKA KOSILICA BC-MP470-X Br.
  • Page 365 | 365...
  • Page 366 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 367 www.scheppach.com...
  • Page 368 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 369 Art.Nr. 7909201713 AusgabeNr. 7909201713_0602 Rev.Nr. 16/10/2023 SDBC4.5A DE Doppel-Ladegerät | Originalbetriebsanleitung EE Topeltlaadija | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............3 ..............81 GB Twincharger | Translation of the original LT Dvigubas įkroviklis | Originalios naudojimo operating instructions ........9 instrukcijos vertimas........87 FR Chargeur double | Traduction du mode LV Dubulta lādēšanas ierīce | Oriģinālās d’emploi original ..........
  • Page 370 152,4 mm www.scheppach.com...
  • Page 371 Be- Verwendung und Sicher- trieb im Innen- heitshinweise bereich geeig- Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V lesen und be- net. achten! IXES Serie. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet Das Produkt werden.
  • Page 372 • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und la- den Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebe- nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder La- den außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 373 WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ladegerät den Ste- betrieben werden. cker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 374 • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- lentsorger. ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- be verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 375 – Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts er- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- stattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnut- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 376 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Internet: https://www.scheppach.com rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für meldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 377 Proper use and safety in- structions! The battery charger is part of the Scheppach 20V IXES series and is intended for charging batteries of the Schep- The product pach 20V IXES series. Protection complies with...
  • Page 378 Save all warnings and instructions for future reference. Fuse (internal) 3.15 A The term “power tool” in the warnings refers to your Output mains-operated (corded) power tool or battery-operated Rated voltage 21.5 V (cordless) power tool. Rated current 4.5 A 10 | GB www.scheppach.com...
  • Page 379 Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front 6. Wait at least 15 min until a new charging process. page. Therefore, pull the mains plug out of the outlet. www.scheppach.com GB | 11...
  • Page 380 15 Warranty conditions - • Used batteries or rechargeable batteries that are not Scheppach 20V IXES series installed permanently in the old appliance must be re- moved non-destructively before disposal! Their dis- Revision date 11/07/2023 posal is regulated by the battery act.
  • Page 381 Scheppach offers an additional warranty extension of the use of accessories, expansions or spare parts 5 years on products of the Scheppach 20V series. that are not original parts or are not used as in- Thus, the warranty period for these products totals 10 tended.
  • Page 382 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice. 16 EU Declaration of Conformity...
  • Page 383 Utilisation conforme de procéder à rieur. la mise en ser- Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V vice ! et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit res-...
  • Page 384 Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque d'incendie. 16 | FR www.scheppach.com...
  • Page 385 • N’utilisez pas d’eau ou d’objets métalliques. N'utilisez jamais le produit sur un support inflammable. 11 Maintenance AVERTISSEMENT Le produit ne nécessite aucune maintenance. N’installez jamais le produit sur une surface humide. * = non fourni ! www.scheppach.com FR | 17...
  • Page 386 15 Conditions de garantie - série • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- IXES 20 V de Scheppach ter à l’issue de leur utilisation. date de révision 11/07/2023 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- Chère cliente, cher client,...
  • Page 387 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de – Les produits ayant été transformés ou modifiés.
  • Page 388 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Page 389 Impiego conforme alla rezza! destinazione d'uso Classe di pro- Il prodotto è Il caricatore fa parte della serie IXES Scheppach 20V ed tezione II (iso- conforme alle è concepito per caricare battere della serie IXES Schep- lamento dop- direttive euro- pach 20V.
  • Page 390 • Prima della messa in funzione accertarsi che la ten- sione di rete corrisponda alla tensione di esercizio sul- la targhetta identificativa. 22 | IT www.scheppach.com...
  • Page 391 AVVISO • Non utilizzare acqua né oggetti metallici. Il prodotto non deve mai essere posizionato su una su- perficie umida. 11 Manutenzione * = non incluso nel contenuto della fornitura! Il prodotto non necessita di manutenzione. www.scheppach.com IT | 23...
  • Page 392 15 Condizioni di garanzia - della loro durata utile. Scheppach Serie 20V IXES • L'utente finale è responsabile in prima persona per la Data di revisione 11/07/2023 cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di-...
  • Page 393 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In bilità del prodotto. questo modo il periodo di garanzia totale per questi –...
  • Page 394 Head of Project Management (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 395 Beoogd gebruik handleiding en bruik binnens- de veiligheids- huis. De oplader maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES voorschriften! serie en is bestemd voor het opladen van accu's van de Scheppach 20V IXES serie. Het product Beschermings-...
  • Page 396 • Neem alle aanwijzingen voor het opladen in acht en laad de accu of het accugereedschap nooit bui- ten het in de gebruikshandleiding aangegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of laden buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- ren en het brandgevaar verhogen. 28 | NL www.scheppach.com...
  • Page 397 • Reinig het product met een droge doek of een kwast. Het product mag nooit op een brandbare ondergrond • Gebruik geen water of metalen voorwerpen. worden gebruikt. 11 Onderhoud WAARSCHUWING Het product is onderhoudsvrij. Het product mag nooit op een vochtige oppervlak wor- den aangebracht. www.scheppach.com NL | 29...
  • Page 398 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden ge- gooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden in- geleverd: 30 | NL www.scheppach.com...
  • Page 399 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: doeld. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. zijn aangebracht.
  • Page 400 Originele conformiteitsverklaring en accessoires zijn hiervan uitgesloten. U kunt aan- spraak maken op deze garantie-uitbreiding door uw Fabrikant: Scheppach-product uit dit assortiment uiterlijk 30 da- Scheppach GmbH gen na de aankoopdatum online te registreren op htt- Günzburger Straße 69 ps://garantie.scheppach.com. Na een succesvolle on-...
  • Page 401 Uso previsto indicaciones de seguridad. El cargador forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y está destinado a cargar baterías de la serie IXES El producto de Scheppach 20 V. Clase de pro- cumple con las tección II (ais-...
  • Page 402 Respete las indicaciones de seguridad y las notas de los manuales de instrucciones de todos los productos Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede compatibles que utilice. producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. 34 | ES www.scheppach.com...
  • Page 403 (véase fig. 1). 12 Almacenamiento 1. Retire la batería del producto antes de un almacena- miento prolongado (p. ej., en invierno). 2. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños. www.scheppach.com ES | 35...
  • Page 404 15 Condiciones de garantía - Serie después de su uso. Scheppach 20 V IXES • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Page 405 Esta extensión cero no autorizado. de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – Si el marcado del producto o la información de tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- identificación del producto (etiqueta adhesiva de la...
  • Page 406 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 407 ção em funcio- Utilização correta namento! O carregador faz parte da série Scheppach 20V IXES e O produto serve para carregar as baterias da série Scheppach 20V Classe de pro- cumpre as di- IXES.
  • Page 408 Um carregamento incorreto ou fora da gama de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o perigo de incêndio. 40 | PT www.scheppach.com...
  • Page 409 • Limpe o produto com um pano seco ou com um pin- combustível. cel. • Não utilize água ou objetos metálicos. AVISO 11 Manutenção O produto nunca deve ser operado sobre uma superfí- cie molhada. O produto é livre de manutenção. www.scheppach.com PT | 41...
  • Page 410 é regulada pela legislação relativa a baterias. 15 Condições de garantia – Série • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos Scheppach 20V IXES e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. Data de revisão 11.07.2023 •...
  • Page 411 – Produtos nos quais se tenham realizado repara- ções arbitrárias ou outras, em particular, por ter- ceiros não autorizados. – Quando a identificação no produto ou as informa- ções de identificação do produto (autocolante na máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. www.scheppach.com PT | 43...
  • Page 412 5 anos para produtos da série podem ser consultadas na nossa homepage (www.sche- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as versão alemã.
  • Page 413 Použití v souladu s určením vážným zraně- ním a dokonce Nabíječka je součástí série Scheppach 20V IXES a je ur- k úmrtí. čena k nabíjení akumulátorů série Scheppach 20V IXES. Před uvedením Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Ja- do provozu si Výrobek je...
  • Page 414 Dvojitá nabíječka SDBC4.5A rický nástroj poháněný akumulátorem (bez síťového ka- Vstup / input belu). Jmenovité napětí 230 – 240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon 240 W Pojistka (vnitřní) 3,15A 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 415 – Pokud proužek LED bliká střídavě červeně a zele- ně, je akumulátor vadný. 5. Vytáhněte akumulátor* z uložení akumulátoru (1). 6. Počkejte alespoň 15 min., než začnete nabíjet znovu. Vytáhněte přitom síťovou zástrčku ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 416 Odpadní elektrická a elektronická zařízení ne- odpadu. patří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně! 15 Záruční podmínky – Scheppach • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno série 20V IXES zabudované ve starém přístroji, musí být před ode- vzdáním bez poškození...
  • Page 417 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Page 418 16 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: Nabíječka SDBC4.5A Č. výr.
  • Page 419 Výrobok je Použitie v súlade s určením vod na obsluhu vhodný len na a bezpečnost- prevádzku v in- Nabíjačka je súčasťou série Scheppach 20V IXES a je ur- né upozornenia teriéri. čená na nabíjanie akumulátorov série Scheppach 20V IXES. a dodržiavajte ich! Výrobok sa smie používať...
  • Page 420 Nebezpečenstvo výbuchu! plývajúcim. Deti sa s týmto prístrojom nesmú hrať. Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Deti smú vykonávať čistenie a údržbu len pod dozo- rom. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 421 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 4. Po dokončení nabíjania sa LED pásik (3) rozsvieti na Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 zeleno. Akumulátor* je pripravený na použitie. Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 422 15 Záručné podmienky – Séria • Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne za- Scheppach 20V IXES budované v starom prístroji, sa musia vybrať bez poru- šenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
  • Page 423 Po oprave/ Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- hausen (Nemecko) robky nie je možné opraviť alebo vymeniť, suma pe- ňazí...
  • Page 424 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: Nabíjačka SDBC4.5A Č.
  • Page 425 Kezelési útmutató Üzembe helye- Rendeltetésszerű használat zés előtt olvas- sa el és vegye A termék csak A töltőkészülék a Scheppach 20V IXES sorozat részét ké- figyelembe a beltéri hasz- pezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat akkumulátorai- kezelési útmuta- nálatra alkal- nak töltésére szolgál.
  • Page 426 A következő útmutatások betartásának elmulasztása FIGYELEM áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Tartsa be az összes olyan kompatibilis termékhez tarto- zó üzemeltetési útmutatóban foglalt biztonsági utasítást és útmutatást, amelyet használ. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Page 427 Az akkumulátor feltöltését 4 °C és 40 °C közötti környeze- 5. Szükség esetén töltse után az akkumulátort. ti hőmérsékleten végezze. Tárolja az akkumulátort sötét, száraz és fagymentes he- * = nem tartozik a szállított elemek közé! lyiségben, gyermek számára hozzáférhetetlen helyen. www.scheppach.com HU | 59...
  • Page 428 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- zések leadására az élettartamuk lejártával. 15 Jótállási feltételek - Scheppach • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- 20V IXES sorozat tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! •...
  • Page 429 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A mék értékére és használhatóságára nézve. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég-...
  • Page 430 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com ·...
  • Page 431 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES padku: 16 Deklaracja zgodności UE ........• Nieprawidłowej obróbki •...
  • Page 432 Uszkodzone lub zmodyfikowane aku- mulatory mogą się zachowywać nieprzewidywalnie i doprowadzić do pojawienia się pożaru, eksplozji lub obrażeń. • Akumulatora nie wystawiać na działanie ognia lub wysokich temperatur. Pożar i temperatury powyżej 130 °C mogą wywołać eksplozję. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Page 433 ścianie. centa lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla – Montaż za drzwiami i ich obszarem obrotu nie jest bezpieczeństwa. zalecany, ponieważ istnieje ryzyko oderwania lub in- nego uszkodzenia produktu. www.scheppach.com PL | 65...
  • Page 434 • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowi- • Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zu- sko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość żyte akumulatory należy poddać recyclingowi. niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną 66 | PL www.scheppach.com...
  • Page 435 – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- 15 Warunki gwarancji - seria wane naprawy lub naprawy, w szczególności Scheppach 20V IXES przez nieautoryzowaną stronę trzecią. Data aktualizacji 11.07.2023 – Jeśli brakuje oznaczenia na produkcie lub informa- Drogi kliencie, cje identyfikacyjne produktu (naklejka na urządze-...
  • Page 436 E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat Strona internetowa: https://www.scheppach.com na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 437 Priručnik za uporabu može uzroko- vati teške ozlje- Namjenska uporaba de ili čak smrt. Punjač je dio serije Scheppach 20 V IXES i namijenjen je Prije stavljanja za punjenje akumulatora serije Scheppach 20 V IXES. u pogon proči- Proizvod je pri- tajte i poštujte...
  • Page 438 Nazivna struja 4,5 A ručuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za odre- đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- Razred zaštite II (dvostruka izolacija) latorima može uzrokovati opasnost od požara. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 70 | HR www.scheppach.com...
  • Page 439 Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. Priključivanje na električnu Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim mrežu uređajima Priključak udovoljava primjenjivim propisima VDE i DIN. Korisnikov mrežni priključak i korišteni produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. www.scheppach.com HR | 71...
  • Page 440 Otpadni električni i elektronički uređaji ne spa- 15 Uvjeti jamstva – serija daju u kućanski otpad, nego ih valja odnijeti Scheppach 20 V IXES na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! Datum revizije 11. 7. 2023. • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađeni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako...
  • Page 441 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pravnog proizvoda, pri čemu se uzima u obzir odbitak hausen (Njemačka) na temelju trošenja i habanja.
  • Page 442 16 EU izjava o sukladnosti Izvorna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju isključivu odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod usklađen s važećim smjernicama i nor- mama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Punjač SDBC4.5A Br.
  • Page 443 Navodila za uporabo poškodbe ali celo smrt. Namenska uporaba Pred zagonom Polnilnik je del serije Scheppach 20V IXES in je name- preberite navo- Izdelek je na- njen polnjenju akumulatorjev serije Scheppach 20V IXES. dila za uporabo menjen uporabi...
  • Page 444 (z ele- Vhod/input ktričnim kablom) in na akumulatorsko gnana električna orodja (brez električnega kabla). Nazivna napetost 230 – 240 V~ 50 Hz Nazivna moč 240 W Varovalka (notranja) 3,15 A Izhod/output 76 | SI www.scheppach.com...
  • Page 445 – Če LED-trak izmenično utripa rdeče in zeleno, je akumulator okvarjen. 5. Izvlecite akumulator* iz nastavka za akumulator (1). 6. Počakajte vsaj 15 minut za nov postopek polnjenja. V ta namen izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. www.scheppach.com SI | 77...
  • Page 446 Napotki glede zakona o električnih in elektronskih napravah 15 Garancijski pogoji – serija Stare električne in elektronske naprave ne so- Scheppach 20V IXES dijo med gospodinjske, pač pa jih morate za- vreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! Datum revizije 11.07.2023 •...
  • Page 447 – z zadostno po- različica vedno verodostojna. štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno hausen (Nemčija) od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 448 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Polnilnik SDBC4.5A Št.
  • Page 449 Topeltlaadija 20V 4,5 A põhjustada ras- käsitsusjuhend keid vigastusi kuni surmani. Sihtotstarbekohane kasutus Lugege enne Laadija on Scheppach 20V IXES seeria osa ja ette näh- käikuvõtmist Toode sobib tud Scheppach 20V IXES seeria akude laadimiseks. käsitsusjuhend käitamiseks ai- ja ohutusjuhi- Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele.
  • Page 450 4,5 A Akutööriista kasutamine ja käsitsemine Kaitseklass II (topeltisolatsioon) a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laa- Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! dijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ette- nähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasuta- misel tuleoht. 82 | EE www.scheppach.com...
  • Page 451 Selleks tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus Elektriühendus Juhised pakendi kohta Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Pakendusmaterjalid on taaskäidel- Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendus- davad. Palun utiliseerige pakendid juhe peavad vastama nendele eeskirjadele. keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 83...
  • Page 452 Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! 15 Garantiitingimused – Scheppach • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanasead- 20V IXES seeria messe paigaldatud, tuleb enne äraandmist purusta- mata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse...
  • Page 453 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel ne väljaanne. põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud hausen (Saksamaa) nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 454 16 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Laadija SDBC4.5A Art-nr 7909201713 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2014/35/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile...
  • Page 455 Naudojimo instrukcija nuo sunkių iki mirtinų traumų. Naudojimas pagal paskirtį Prieš eksploa- Įkroviklis yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir skir- tacijos pradžią tas „Scheppach“ 20 V IXES serijos akumuliatoriams įkrau- perskaitykite Gaminys skir- naudojimo ins- tas eksploatuo- Gaminį...
  • Page 456 įrankiais (su Dvigubas įkroviklis SDBC4.5A tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais įrankiais Įėjimas / input (be tinklo laido). Skaičiuotinė įtampa 230 – 240 V~ 50 Hz Skaičiuotinė imamoji galia 240 W Saugiklis (vidinis) 3,15 A 88 | LT www.scheppach.com...
  • Page 457 Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR si, akumuliatorius perkaito ir jo negalima įkrauti. kodą. – Jei šviesos diodų juosta pakaitomis mirksėtų raudo- nai ir žaliai, vadinasi, akumuliatorius sugedo. 5. Ištraukite akumuliatorių* iš akumuliatoriaus laikiklio (1). www.scheppach.com LT | 89...
  • Page 458 į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! 15 Garantinės sąlygos – • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra „Scheppach“ 20 V IXES serija fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduo- dant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utilizavimas Peržiūros data 2023-07-11 sureguliuotas Baterijų...
  • Page 459 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų...
  • Page 460 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- Įkroviklis SDBC4.5A mas: Gam. Nr. 7909201713...
  • Page 461 Ražojums ir Noteikumiem atbilstoša lietošana izlasiet un ievē- piemērots tikai rojiet lietoša- lietošanai iekš- Lādēšanas ierīce ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un nas instrukciju telpās. ir paredzēta Scheppach 20V IXES sērijas akumulatoru lā- un drošības dēšanai. norādījumus! Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim.
  • Page 462 Aplēses spriegums 230 – 240 V~ 50 Hz ments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no Aplēses patērējamā jauda 240 W elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla vada). Drošinātājs (iekšējs) 3,15 A 94 | LV www.scheppach.com...
  • Page 463 Lādēšanas ierīce SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 – Ja gaismas diodes josla secīgi mirgo sarkanā un za- Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servi- ļā krāsā, akumulators ir bojāts. sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- rātkodu. www.scheppach.com LV | 95...
  • Page 464 • Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekustīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas jāiz- 15 Garantijas noteikumi – ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- Scheppach 20V IXES sērija kums par baterijām. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- Pārbaudes datums 11.07.2023 totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās...
  • Page 465 šanas derīgumam. https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 466 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservi- ce.LV@scheppach.com · Internets: https://www.schep- pach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā brīdī veikt izmaiņas ša- jos garantijas noteikumos bez iepriekšēja brīdinājuma. 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā...
  • Page 467 Avsedd användning kerhetsanvis- för drift inom- ningarna före hus. Laddaren är en del av serien Scheppach 20V IXES och idrifttagning! avsedd för laddning av batterier i serien Scheppach 20V IXES. Produkten upp- Skyddsklass II fyller kraven i Produkten får endast användas på...
  • Page 468 Barn får inte le- VAR FÖRSIKTIG ka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Explosionsrisk! Ladda aldrig upp icke laddningsbara batterier. 100 | SE www.scheppach.com...
  • Page 469 2. Stick in nätstickkontakten i eluttaget. LED-remsan (3) Förvara produkten i originalförpackningen. lyser grönt. 3. Så snart laddningen startar blinkar LED-remsan (3) grönt. 4. LED-remsan (3) lyser grönt när laddningen är avslu- tad. Batteriet* är klart att användas. www.scheppach.com SE | 101...
  • Page 470 är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste kala avfallsföretag om detta. tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V • Innehavare respektive användare av elektriska och IXES Serie elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning.
  • Page 471 5 år trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- damm), transportskador, våld eller främmande på- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna verkan (t.ex.
  • Page 472 Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillkoren utan föregående meddelande. 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der.
  • Page 473 Käyttöohje lema. Lue ja huomioi Tuote on tar- Määräystenmukainen käyttö käyttöohje ja koitettu käyt- Latauslaite on osa Scheppach 20V IXES sarjaa ja tarkoi- turvallisuusoh- töön ainoas- tettu Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen lataamiseen. jeet ennen taan sisätilois- käyttöönottoa! Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti.
  • Page 474 Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoit- Tulo / input taa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virta- Mitoitusjännite 230 – 240 V~ 50 Hz johto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajoh- toa). Mitoitusotto 240 W Sulake (sisällä) 3,15 A Lähtö / output 106 | FI www.scheppach.com...
  • Page 475 Jos LED-nauha vilkkuu vuorotellen punaisena ja naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. vihreänä, akku on viallinen. 5. Vedä akku* irti akun kiinnityksestä (1). 6. Odota vähintään 15 minuuttia ennen uutta latausta. Ir- rota verkkopistoke sitä varten pistorasiasta. www.scheppach.com FI | 107...
  • Page 476 Kysy neuvoa paikallisesta jäte- Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu se- huoltoyrityksestä. kajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! 15 Takuuehdot – Scheppach 20V • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumat- IXES -sarja tomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämis-...
  • Page 477 Varmista, että tuote (mallis- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ta riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennetty kaikis- hausen (Saksa) ta käyttöaineista, kun se palautetaan. Huoltokeskuk- seemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna si-...
  • Page 478 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: Latauslaite SDBC4.5A Art. nro 7909201713 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 479 Produktet er Tilsigtet brug visningen og kun egnet til sikkerhedsfor- brug inden- Opladeren er en del af Scheppach 20V IXES-serien og er skrifterne før dørs. beregnet til opladning af batterier i Scheppach 20V IXES- ibrugtagning! serien. Produktet op- Produktet må...
  • Page 480 FORSIGTIG hermed. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring Eksplosionsfare! og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Page 481 Opbevar produktet i den originale emballage. 2. Sæt netstikket i stikkontakten. LED-striberne (3) lyser grønt. 3. Så snart ladeprocessen starter, blinker LED-striberne (3) grønt. 4. LED-striberne (3) lyser grønt, når ladeproessen er af- sluttet. Batteriet* er klar til brug. www.scheppach.com DK | 113...
  • Page 482 • Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma- kommunen. nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i intakt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bort- 15 Garantivilkår – Scheppach 20V skaffes i henhold til batteriloven. IXES-serie • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske ap- Revisionsdato 11.07.2023...
  • Page 483 – Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet. på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra –...
  • Page 484 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Page 485 Brukerveiledning død. Tiltenkt bruk Før igangset- ting må bruks- Produktet er Laderen er en del av Scheppach 20V IXES-serien og er anvisningen og kun egnet for beregnet for lading av batterier fra Scheppach 20V IXES- sikkerhetsin- innendørs serien.
  • Page 486 230 – 240 V~ 50Hz Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger Nominelt forbruk 240 W for framtiden. Sikring (innvendig) 3,15 A Begrepet "El-verktøy" som brukes i sikkerhetsinstruksjo- nene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med strømled- ning) eller batteridrevne el-verktøy (uten strømledning). 118 | NO www.scheppach.com...
  • Page 487 Hvis LED-stripen blinker rødt og grønt i veksel, er må du skanne QR-koden på tittelsiden. batteriet defekt. 5. Trekk batteriet* av fra batteri-holderen (1). 6. Vent minst 15 minutter før du lader igjen. Trekk dertil strømpluggen ut av stikkontakten. www.scheppach.com NO | 119...
  • Page 488 Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov (ElektroG) 15 Garantibetingelser – Scheppach Brukt elektriske og elektroniske enheter skal 20V IXES serie ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat! Revisjonsdato 11.07.2023...
  • Page 489 - med tilstrekkelig porto, tatt i gjelder alltid den tyske versjonen. betraktning relevante retningslinjer for emballasje og Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- frakt. Vær oppmerksom på at produktet ditt (av- hausen (Tyskland) hengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 490 16 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: Veggmontering SDBC4.5A Art.nr. 7909201713 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller...
  • Page 491 ба и указанията на закрито. Зарядното устройство е част от серията 20V IXES на за безопасност! Scheppach и е предназначено за зареждане на акуму- латорни батерии от серията 20V IXES на Scheppach. Продуктът отговаря на Продуктът може да се използва само съгласно своето...
  • Page 492 акумулаторни батерии могат да се държат непред- сказуемо и да причинят пожар, експлозия или на- раняване. • Не излагайте акумулаторната батерия на огън или прекомерни температури. Пожар или темпе- ратури над 130  °C могат да предизвикат експло- зия. 124 | BG www.scheppach.com...
  • Page 493 ако той е окачен на стената. Вид на свързването Y – Монтирането зад врати и в зоната на тяхното люлеене не се препоръчва, тъй като съществува опасност от откъсване или повреждане на проду- кта по друг начин. www.scheppach.com BG | 125...
  • Page 494 на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни сервизен център. За целта сканирайте QR кода на за- извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- главната страница. лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 126 | BG www.scheppach.com...
  • Page 495 нителни части или резервни части, които не са оригинални части или не са използвани по 15 Гаранционни условия – серия предназначение. Scheppach 20V IXES – Продукти, които са били променени или моди- фицирани. Дата на изменение 11.07.2023 г. – Незначителни отклонения от нормалното със- Уважаеми...
  • Page 496 сия винаги е с предимство. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес 89335 Ichenhausen (Германия) https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Page 497 16 ЕО-декларация за съвместимост Оригинална декларация за съвместимост Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стан- дарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Зарядно устройство SDBC4.5A артикула: Артикулен №...
  • Page 498 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 499 www.scheppach.com...
  • Page 500 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 501 Art.Nr. 7909201709 AusgabeNr. 7909201709_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBP4.0 DE Akku 4.0 Ah | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Battery 4.0 Ah | Translation of the original operating instructions ..........19 FR Batterie 4,0 Ah | Traduction du mode d’emploi original ............. 34 Batteria 4,0 ah | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali........... 50 NL Accu 4,0 ah | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.............
  • Page 502 www.scheppach.com...
  • Page 503 Sicherheitshinweise ............... Technische Daten ..............Bedienung................Reinigung................Wartung ................. Lagerung................Ersatzteilbestellung..............Entsorgung und Wiederverwertung ........Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie .... EU-Konformitätserklärung............Erklärung der Symbole auf dem Produkt Setzen Sie das Pro- Inbetriebnahme dukt nicht über längere Bedienungsanleitung Zeit...
  • Page 504 Werfen Sie das Pro- Lithium-Ionen Akku dukt nicht ins Wasser. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 505 Akku Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produk- ten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-...
  • Page 506 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 507 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 508 Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Technische Daten Akku (Li-Ion) SBP4.0 Anzahl der Batteriezellen Nennspannung max. 20 V 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 509 Sie den Akku (4) aus der Akku-Aufnahme des kompatiblen Akku- Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechen- den LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku die Taste zur Ladezustandsanzeige (2). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 510 Lagern Sie den Akku im teilgeladenen Zustand. Prüfen Sie bei Lagerung alle drei Monate den Ladezustand des Ak- kus. Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien so- wie für Kinder unzugänglichen Ort. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 511 Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 512 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Ak- kus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- ren lokalen Müllentsorger. 13 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Page 513 Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan- wendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 514 Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang ge- setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betrof- fene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Ko- pie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 515 Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeit- raum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Ga- rantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr...
  • Page 516 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontakt- aufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erst- kontakt mit unserem Service-Center zwingende Vorausset- zung.
  • Page 517 Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 518 Dokumentationsbevollmächtigter: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 519 Cleaning................. Maintenance ................Storage .................. Ordering spare parts .............. Disposal and recycling ............Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series....EU Declaration of Conformity ..........Explanation of the symbols on the product Do not expose the Before commissioning, product to strong sun-...
  • Page 520 Do not throw the prod- Lithium-ion battery uct into water. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We hope your new product brings you much enjoyment and success. The operating manual is part of this product. It contains important notic- es for safety, use and disposal.
  • Page 521 Operating manual Proper use The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Scheppach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series.
  • Page 522 Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 523 • Only charge your batteries indoors because the battery char- ger is only intended for this purpose. Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the battery char- ger from the wall socket before cleaning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 524 20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 525 Battery full red-orange Battery partially charged Battery empty Depleted batteries • A significantly shortened operating time despite charging indicates that the battery has been used up and needs to be replaced. Only use original replacement batteries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 526 Store the product in its original packaging. 11 Ordering spare parts Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article 7909201710 no.: 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 527 • Defective or used batteries must be recycled in accordance with Di- rective 2006/66/EC. • Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 528 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 13 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Page 529 – If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible. – Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel. – Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 530 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 531 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
  • Page 532 (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ger- many) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 533 Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentation authorised representative: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 534 Maintenance ................Stockage ................Commande de pièces de rechange ........Élimination et recyclage ............Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ..Déclaration de conformité UE ..........Explication des symboles sur le produit N’exposez pas le pro- Lisez la notice d’utili- duit à...
  • Page 535 Ne jetez pas le produit Batterie lithium-ion dans l’eau. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination.
  • Page 536 Notice d’utilisation Utilisation conforme La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utili- sée avec des produits de la série IXES Scheppach 20  V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V.
  • Page 537 Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recomman- dés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de bat- teries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 538 Service après-vente • N’entretenez jamais les batteries endommagées. La mainte- nance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 539 à ce qu’il y ait suffisamment d’air frais et consultez également un médecin. • N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie. Caractéristiques techniques Batterie (lithium-ion) SBP4.0 Nombre de cellules de batterie www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 540 Contrôle de l’état de charge de la batterie Le voyant de niveau de charge (3) indique le niveau de charge de la batterie (4). Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le voyant à LED cor- respondant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 541 Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. Stockez la batterie à l’état partiellement chargé. Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie au besoin. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 542 Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recy- clables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éli- minés séparément ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 543 à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 13 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un pro- duit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable,...
  • Page 544 étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou pous- sières), les dommages dus au transport, à une utilisation for- cée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dom- mages liés à une chute). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 545 être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d’achat, avec indication de la date d’achat et dé- signation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la to- talité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 546 Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20  V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et acces- soires en sont exclus.
  • Page 547 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irre- cevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière ver- sion en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consul- tées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 548 En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alle- magne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@schep- pach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garan- tie sans avertissement préalable...
  • Page 549 Responsable de la documentation : Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 550 Pulizia ..................Manutenzione ................ Stoccaggio ................Ordine di pezzi di ricambio............. Smaltimento e riciclaggio ............Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES .... Dichiarazione di conformità UE..........Spiegazione dei simboli sul prodotto Prima della messa in Non esporre il prodotto...
  • Page 551 Batteria agli ioni di litio dotto con acqua. Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo pro- dotto. Le istruzioni per l'uso rappresentano una parte del presente pro- dotto.
  • Page 552 Impiego conforme alla destinazione d'uso La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V. La bat- teria può essere caricata solo con caricatori della Scheppach IXES 20V.
  • Page 553 Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un deter- minato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 554 Assistenza • Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere e- seguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza au- torizzati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 555 • Non utilizzare accessori che non sono stati raccomandati dal produttore. Ciò può provocare scosse elettriche o incendi. Dati tecnici Batteria (aglio ioni di litio) SBP4.0 Numero delle celle della batteria Tensione nominale max. 20 V Capacità 4,0 Ah Energia 80 Wh www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 556 Controllare il livello di carica della batteria L’indicatore del livello di carica (3) segnala il livello di carica della batte- ria (4). Il livello di carica della batteria viene visualizzato tramite l'accensione della relativa spia LED. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 557 (ad es. prima dell’inverno). Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. Stoccare la batteria in stato di carica parziale. Durante lo stoccaggio, controllare ogni tre mesi il livello di carica della batteria. ricaricare la batteria all’occorrenza. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 558 Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei ri- fiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 559 Chiedere a tale proposito alla so- cietà locale di raccolta dei rifiuti. 13 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Page 560 (come i danni causati dalla caduta). – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o altra usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 561 I prodotti parzialmente o com- pletamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 562 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della se- rie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ri- caricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Page 563 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ger- mania) www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 564 Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppa- ch.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso. 14 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Page 565 Responsabile per la documentazione: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 566 Technische gegevens ............Bediening ................Reiniging ................Onderhoud ................Opslag..................Bestelling van reserveonderdelen.......... Afvalverwerking en hergebruik..........Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie....EU-conformiteitsverklaring............. Verklaring van de symbolen op het product Plaats het product niet Lees voorafgaand aan gedurende een lange- de ingebruikname de...
  • Page 567 Gooi het product niet Lithium-ionen-accu in het water. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe pro- duct. De gebruikshandleiding is deel van dit product. Het bevat belang- rijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 568 Accu Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie wor- den opgeladen.
  • Page 569 Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 570 Speciale veiligheidsvoorschriften voor accu-apparaten LET OP Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiks- handleiding in acht voor alle compatibele producten die u gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 571 Aantal accucellen Nominale spanning max. 20 V Capaciteit 4,0 Ah Energie 80 Wh Temperatuur max. 50°C Temperatuur laadproces 4 °C – 40 °C Temperatuur bedrijf -20 °C – 50 °C Temperatuur opslag 0 °C – 45 °C www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 572 LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol rood-oranje Accu deels geladen rood Accu leeg Verbruikte accu's • Een aanzienlijk kortere bedrijfstijd ondanks opladen geeft weer dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend originele reserve-accu's. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 573 De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. 11 Bestelling van reserveonderdelen Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 574 De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled. • Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 575 • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 13 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontro- le.
  • Page 576 – Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn. – Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het service- personeel worden geweigerd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 577 Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervan- gen, kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, rekening www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 578 Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Schep- pach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar.
  • Page 579 (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalin- gen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 580 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentatie gevolmachtigde: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 581 Mantenimiento ............... Almacenamiento ..............Pedido de piezas de repuesto ..........Eliminación y reciclaje............Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES..Declaración de conformidad UE ..........Explicación de los símbolos del producto No deje el producto Antes de la puesta en...
  • Page 582 No arroje el producto Batería de iones de li- al agua. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este produc- to.
  • Page 583 Manual de instrucciones Uso previsto La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede uti- lizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería solo puede cargarse con cargadores de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Page 584 Uso y manejo de la herramienta alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 585 Servicio técnico • Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 586 • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Datos técnicos Batería (iones de Li) SBP4.0 Número de celdas de la batería Tensión nominal max. 20 V 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 587 El indicador de nivel de carga  (3) indica el nivel de carga de la bate- ría (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería para visualizar el estado de carga (2). www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 588 Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento. Recargue la batería si es necesario. Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 589 Deseche los embalajes de forma res- petuosa con el medio ambiente. ¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no for- man parte de la basura doméstica, sino que deben recoger- se o eliminarse por separado! www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 590 Consulte a su empresa local de eliminación de re- siduos al respecto. 13 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En...
  • Page 591 (como la sobrecarga del producto o el uso de herra- mientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o pol- vo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias exter- nas (como daños causados por caídas). www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 592 Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 593 Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5  años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/bate- rías, cargadores y accesorios.
  • Page 594 Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
  • Page 595 (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ale- mania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservi- ce.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 596 Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Apoderado de la documentación: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 597 Manutenção ................Armazenamento..............Encomenda de peças sobresselentes ........Eliminação e reciclagem ............Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ... Declaração de conformidade UE ........... Explicação dos símbolos no produto Não exponha o produ- Leia e siga o manual to a forte radiação so-...
  • Page 598 Bateria de iões de lítio para a água. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu no- vo produto. O manual de instruções faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre a segurança, utilização e eliminação.
  • Page 599 Bateria Manual de instruções Utilização correta A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Scheppach 20V IXES. A bateria só deve ser car- regada com carregadores da série Scheppach 20V IXES.
  • Page 600 Utilização e manuseio da ferramenta a bateria a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um deter- minado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o peri- go de incêndio. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 601 Assistência • Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 602 • Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fa- bricante. Tal pode provocar choque elétrico ou incêndio. Dados técnicos Bateria (iões de lítio) SBP4.0 Quantidade de células de bateria Tensão nominal máx. 20 V Capacidade 4,0 Ah Energia 80 Wh 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 603 O indicador do estado de carga (3) sinaliza o estado de carga da bate- ria (4). O estado de carga da bateria é indicado quando a luz LED correspon- dente se acende. Na bateria, prima o botão indicador do estado de carga (2). www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 604 A cada três meses de armazenamento, verifique o estado de carga da bateria. Em caso de necessidade, recarregue a bateria. Armazene a bateria num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 605 Os materiais de embalagem são reciclá- veis. Elimine as embalagens de forma res- peitadora do ambiente. Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eli- minação separadas! www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 606 Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. 13 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualida- de.
  • Page 607 (como, p. ex., danos por queda). – Danos no produto ou partes do produto que se devam a um desgaste conforme à finalidade, habitual (inerente ao funciona- mento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de pe- ças de desgaste. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 608 Os produtos total ou parcialmente des- montados não podem ser aceites como reclamação de garantia. Em caso de reclamação não justificada ou fora do período da ga- rantia, por norma, os custos de transporte e o risco de transporte 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 609 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Schep- pach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garan- tia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as bate- rias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 610 As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, pre- valece sempre a versão alemã. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 611 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ale- manha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppa- ch.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condi- ções de garantia sem aviso prévio. 14 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original...
  • Page 612 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 613 Použití v souladu s určením........... Bezpečnostní pokyny............. Technické údaje..............Obsluha.................. Čištění..................Údržba ................... Skladování ................Objednávání náhradních dílů..........Likvidace a recyklace............. Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES....EU prohlášení o shodě ............Vysvětlení symbolů na výrobku Nevystavujte výrobek Před uvedením delší dobu silnému provozu si přečtěte a...
  • Page 614 Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem. Součástí toho výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozorně- ní týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Seznamte se před po- užitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.
  • Page 615 Akumulátor Návod k obsluze Použití v souladu s určením Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej pou- žívat s výrobky série Scheppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další...
  • Page 616 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kancelář- ských svorek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných ma- lých kovových předmětů, které by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny neb požár. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 617 • Akumulátory nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách, neboť nabíječka je určena pouze k takovému nabíjení. Nebezpečí za- sažení elektrickým proudem. • Pro snížení rizika zásahu elektrickým proudem vytáhněte před čištěním konektor nabíječky ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 618 4,0 Ah Energie 80 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 619 Stav nabití akumulátoru je indikován rozsvícením příslušné LED kont- rolky. Na akumulátoru stiskněte tlačítko k indikátoru stavu nabití (2). LED na akumulátoru Stav nabití červená - oranžová - zele- Akumulátor nabitý ná červená - oranžová Akumulátor částečně nabitý červená Akumulátor vybitý www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 620 Při skladování kontrolujte každé tři měsíce stav nabití akumulátoru. V případě potřeby akumulátor dobijte. Akumulátor uskladněte na tmavém, suchém místě chráněném před mrazem a nepřístupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 0 °C a 45 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 621 • Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohně (nebezpe- čí výbuchu) ani vody. Poškozené akumulátory mohou poškodit ži- votní prostředí a vaše zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo kapaliny. • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Page 622 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekolo- gické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývají- cí se likvidací odpadu. 13 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Page 623 – Výrobky, na nichž byly provedeny svévolné opravy, zejména nepovolanými třetími osobami. – Pokud chybí označení na výrobku resp. identifikační informace výrobku (nálepky na stroji) nebo jsou nečitelné. – Výrobky, které vykazují silné znečištění a jsou proto odmítnuty servisním personálem. www.scheppach.com CZ | 123...
  • Page 624 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodateč- né prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Page 625 Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušen- ství. Toto prodloužení záruky můžete nárokovat, pokud svůj výro- bek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do 30 dnů od data koupě online na adrese: https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdržíte potvrzení o prodloužení záruky na příslušné...
  • Page 626 (www.sche- ppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující němec- ké znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ně- mecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@sche- ppach.com ·...
  • Page 627 Použité normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pracovník pověřený dokumentací: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 127...
  • Page 628 Technické údaje..............Obsluha.................. Čistenie .................. Údržba ................... Skladovanie ................Objednávanie náhradných dielov........... Likvidácia a recyklácia ............Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ....EÚ vyhlásenie o zhode ............Vysvetlenie symbolov na výrobku Pred  uvedením Výrobok nevystavujte do  prevádzky si prečí- na dlhšiu dobu silné-...
  • Page 629 Lítium-iónový akumu- vody. látor Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrob- kom. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred po- užitím produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez-...
  • Page 630 1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné...
  • Page 631 Pri nabíjačke, ktorá je vhodná len pre určitý druh akumuláto- rov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije s inými akumulá- tormi. b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulátory na to ur- čené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 632 • Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetku údržbu akumulátorov musí vykonávať výrobca alebo autori- zované servisné stredisko. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové zariadenia POZOR Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a upozornenia v návode na obsluhu všetkých kompatibilných výrobkov, ktoré používate. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 633 4,0 Ah Energia 80 Wh Max. teplota 50 °C Teplota pri procese nabíjania 4 °C – 40 °C Teplota pri prevádzke -20 °C – 50 °C Teplota skladovania 0 °C – 45 °C Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 634 červeno-oranžovo-zelená Akumulátor nabitý červeno-oranžová Akumulátor je čiastočne nabitý červená Akumulátor je vybitý Použité akumulátory • Podstatne kratší čas prevádzky napriek nabitiu indikuje, že akumu- látor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte iba originálne náhradné akumulátory. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 635 Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. 11 Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 www.scheppach.com SK | 135...
  • Page 636 • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopra- viť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Page 637 životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 13 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Page 638 (nálepka na stroji) chýbajú alebo sú nečitateľné. – Výrobky, ktoré sú silne znečistené, a preto sú odmietnuté ser- visným personálom. – Nároky na náhradu škody, ako aj následné škody sú všeobec- ne vylúčené z týchto záručných služieb. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Page 639 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 ro- kov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie záruky môžete uplatniť zaregistrovaním svojho www.scheppach.com...
  • Page 640 Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garan- tie.scheppach.com najneskôr do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspešnej online registrácii dostanete potvrdenie o predĺžení záruky súvisiacej s výrobkom. Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na naše servisné centrum.
  • Page 641 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prí- pade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ne- mecko) Telefón: +800...
  • Page 642 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 142 | SK www.scheppach.com...
  • Page 643 Kezelés .................. Tisztítás.................. Karbantartás ................Tárolás ................... Pótalkatrész rendelése ............Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ....EU megfelelőségi nyilatkozat..........A terméken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt Ne tegye ki a terméket olvassa el és vegye fi- huzamos ideig napsu- gyelembe a kezelési...
  • Page 644 Ne dobja a terméket Lítium-ion akkumulátor vízbe. Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési út- mutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonság- gal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági uta-...
  • Page 645 Akkumulátor 1 db Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulá- tort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad töl- teni. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket. Minden ettől eltérő...
  • Page 646 Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel az ak- kumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült töltőeszköz tűz- veszélyes, ha a megadottaktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 647 és fokozza a tűzveszélyt. Szerviz • Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhe- tik. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 648 és emellett vegyen igénybe orvosi segítséget is. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem aján- lott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Akkumulátor (Li-ion) SBP4.0 Akkumulátor celláinak száma Névleges feszültség max. 20 V 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 649 Nyomja meg az akkumulátor (4) kireteszelő gombját (1), és húzza ki az akkumulátort (4) a vele kompatibilis akkumulátoros szerszám akkumulátorának felvevőjéből. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője (3) az akkumulátor (4) töltöttségi állapotát jelzi. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 650 Hosszabb tárolás előtt (pl. téli raktározás) előtt vegye ki az akkumu- látort a termékből. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. Az akkumulátort részben feltöltött állapotban tárolja. A tárolás során ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát há- romhavonta. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Page 651 A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! Tudnivalók a lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatban Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készü- lékből! www.scheppach.com HU | 151...
  • Page 652 • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kap- csolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 13 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Page 653 (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan károsodásai, me- lyek rendeltetésszerű, szokványos (üzemszerű) vagy egyéb természetes kopásra vezethetők vissza, valamint a kopóalkat- részek károsodása és/vagy elhasználódása. www.scheppach.com HU | 153...
  • Page 654 és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az ügyfélszolgálati iroda munkatársainak. Ha a terméket hiányosan, nem a szállított elemek teljes körével együtt küldik be, a hiányzó tartozékokat értékarányosan felszámítjuk / levonjuk, amennyiben a termék cseréjére vagy visszatérítésre kerül sor. A részlegesen vagy 154 | HU www.scheppach.com...
  • Page 655 érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kie- gészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jó- tállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Page 656 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppa- ch.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 156 | HU www.scheppach.com...
  • Page 657 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Né- metország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppa- ch.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek előzetes értesítés nélküli módosítását minden- kor fenntartjuk. 14 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó:...
  • Page 658 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 158 | HU www.scheppach.com...
  • Page 659 Obsługa.................. Czyszczenie................Konserwacja ................Przechowywanie ..............Zamawianie części zamiennych ..........Utylizacja i ponowne wykorzystanie........Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ....Deklaracja zgodności UE............Objaśnienie symboli na produkcie Nie wystawiać produk- Przed uruchomieniem tu przez dłuższy czas należy przeczytać ni- na działanie promie-...
  • Page 660 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym pro- duktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed uży- ciem produktu zapoznać...
  • Page 661 Akumulator Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być uży- wany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 662 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzę- dzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za po- mocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 663 Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ładowania, a narzędzia akumulatorowego nigdy nie ładować poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tempera- tur może doprowadzić do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagrożenie pożarowe. www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 664 • Nagrzany akumulator zostawić do ochłodzenia przed ładowa- niem. • Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodze- nia akumulatora. Istnieje zagrożenie zwarcia i mogą wyciekać opary, które podrażniają drogi oddechowe. Zadbać o dopływ świe- żego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 665 Zakładanie/wyjmowanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy wkładać akumulatora, dopóki narzędzie akumulatorowe nie będzie gotowe do użycia. Umieścić akumulator Wsunąć akumulator (4) do uchwytu akumulatora kompatybilnego narzędzia akumulatorowego. Akumulator (4) zatrzaskuje się w sły- szalny sposób. www.scheppach.com PL | 165...
  • Page 666 • W  każdym przypadku przestrzegać każdorazowo obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczą- cych ochrony środowiska (patrz „Utylizacja i ponowne wykorzysta- nie”). Czyszczenie • Produkt należy czyścić suchą szmatką lub szczotką. • Nie używać wody ani metalowych przedmiotów. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Page 667 Akumulator SBP2.0 - nr artykułu: 7909201708 Akumulator SBP4.0 - nr artykułu: 7909201709 Ładowarka SBC2.4A - nr artykułu: 7909201710 Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 Ładowarka SDBC2.4A - nr artyku- 7909201712 łu: Ładowarka SDBC4.5A - nr artyku- 7909201713 łu: www.scheppach.com PL | 167...
  • Page 668 • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumula- torów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyja- zny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Page 669 13 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Gdyby produkt nadal nie działał prawidłowo, wyrażamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Działem Serwisowym pod adresem podanym poni- żej.
  • Page 670 Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesięcy w przypadku baterii/akumulatorów) i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Decydująca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszcze- nia gwarancyjne należy zgłaszać niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych po upływie okresu gwarancji 170 | PL www.scheppach.com...
  • Page 671 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i ak- cesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie www.scheppach.com...
  • Page 672 30 dni od daty zaku- pu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłu- żenia gwarancji związanej z przedmiotem. W celu dochodzenia roszczeń gwarancyjnych, należy skontakto- wać się z naszym Centrum Serwisowym. Najlepiej skorzystać z formularza na naszej stronie głównej: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Page 673 (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiec- ka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@schep- pach.com ·...
  • Page 674 Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 174 | PL www.scheppach.com...
  • Page 675 Rukovanje ................Čišćenje ................. Održavanje................Skladištenje................Naručivanje rezervnih dijelova ..........Zbrinjavanje i recikliranje ............Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ....... EU izjava o sukladnosti............Objašnjenje simbola na proizvodu Nemojte izlagati proi- Prije stavljanja u po- zvod jakom sunčevom gon pročitajte i poštuj-...
  • Page 676 Nemojte bacati proi- Litij-ionski akumulator zvod u vodu. Uvod Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proi- zvodom. Priručnik za uporabu dio je proizvoda. Sadržava važne napo- mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napo- menama.
  • Page 677 Akumulator Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Scheppach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Page 678 Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih pred- meta koji mogu uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 679 • Akumulatore punite samo u zatvorenom prostoru jer je punjač samo za to namijenjen. Opasnost zbog električnog udara. • Kako biste smanjili opasnost od električnog udara, prije čišće- nja punjača izvucite njegov utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 179...
  • Page 680 Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura postupka punjenja 4 °C – 40 °C Temperatura rada -20 °C – 50 °C Temperatura skladištenja 0 °C – 45 °C Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 180 | HR www.scheppach.com...
  • Page 681 Razina napunjenosti akumulatora prikazuje se tako što zasvijetli odgo- varajuća LED-lampica. Na akumulatoru pritisnite tipku za indikator razine napunjenosti (2). LED na akumulatoru Razina napunjenosti crvena-narančasta-zelena Akumulator je pun crvena-narančasta Akumulator djelomično napunjen crvena Akumulator je prazan www.scheppach.com HR | 181...
  • Page 682 Tijekom skladištenja, svaka tri mjeseca provjeravajte razinu napu- njenosti akumulatora. Po potrebi napunite akumulator. Skladištite akumulator na tamnom, suhom mjestu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. Optimalna temperatura skladištenja iznosi između 0 °C i 45 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Page 683 • Ne bacajte akumulator u kućni otpad, u vatru (opasnost od eksplo- zije) ili u vodu. Oštećeni akumulatori mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. • Neispravne ili istrošene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. www.scheppach.com HR | 183...
  • Page 684 će ih odnijeti na reciklira- nje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpa- dom. 13 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Page 685 – ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proi- zvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su nečitljive. – proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa. – Ovo jamstvo načelno ne obuhvaća odštetne zahtjeve i poslje- dičnu štetu. www.scheppach.com HR | 185...
  • Page 686 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nu- di dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To produljenje jamstva možete zatražiti ako svoj 186 | HR www.scheppach.com...
  • Page 687 Scheppach iz tog područja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppa- ch.com. Nakon uspješne internetske registracije dobit ćete potvrdu produljenja jamstva za artikl. Za ostvarivanje svog jamstvenog zahtjeva obratite se našem ser- visnom centru.
  • Page 688 Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj početnoj stranici (www.schep- pach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nje- mačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppa- ch.com ·...
  • Page 689 Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 189...
  • Page 690 Čiščenje ................. Vzdrževanje ................Skladiščenje................Naročanje nadomestnih delov ..........Odlaganje med odpadke in reciklaža........Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ....EU izjava o skladnosti............Razlaga simbolov na izdelku Izdelka ne izpostavljaj- Pred zagonom prebe- te močni sončni svetlo- rite navodila za upora- bi za dalj časa in ga ne...
  • Page 691 Izdelka ne mečite v Litij ionski akumulator vodo. Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po- membne napotke za varnost, uporabo in odlaganje med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost.
  • Page 692 Akumulator Navodila za uporabo Namenska uporaba Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z iz- delki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s pol- nilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom.
  • Page 693 Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za določeno vrsto aku- mulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja ne- varnost požara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumula- torje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 193...
  • Page 694 POZOR Upoštevajte varnostna navodila in navodila v navodilih za uporabo vseh združljivih izdelkov, ki jih uporabljate. • Prepričajte se, da je naprava izključena, preden vstavite aku- mulator. Vstavljanje akumulatorja v vklopljeno električno orodje lahko povzroči nesreče. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Page 695 20 V Kapaciteta 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnje- 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 195...
  • Page 696 (4). Stanje napolnjenosti akumulatorja označuje vklop ustrezne LED- lučke. Pritisnite gumb indikatorja napolnjenosti (2) na akumulatorju. LED indikator na akumu- Stanje polnjenja latorju rdeča-oranžno-zelena Akumulator je poln rdeča-oranžna Akumulator je delno napolnjen rdeča Akumulator je prazen 196 | SI www.scheppach.com...
  • Page 697 Pri skladiščenju preverite napolnjenost akumulatorja vsake tri me- sece. Po potrebi napolnite akumulator. Akumulator hranite v temnem in suhem prostoru, v katerem ne zmrzuje in do katerega otroci nimajo dostopa. Optimalna temperatura skladiščenja je med 0 °C in 45 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. www.scheppach.com SI | 197...
  • Page 698 • Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevar- nost eksplozije) ali vodo. Poškodovani akumulatorji lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, če uhajajo strupeni hlapi ali tekočine. • Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Page 699 • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podje- tjem za odstranjevanje odpadkov. 13 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Page 700 – Če identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi. – Izdelke, ki so močno umazani in jih zato servisno osebje zavr- – Odškodninski zahtevki in posledična škoda so na splošno iz- ključeni iz te garancije. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Page 701 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach po- nuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To po- daljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach...
  • Page 702 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registraciji boste prejeli potrditev podalj- šanja garancije za izdelek. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na naš ser- visni center. Prosimo, uporabite naš obrazec na naši spletni strani: https:// www.scheppach.com/de/service...
  • Page 703 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nem- čija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 704 Pooblaščenec za dokumentacijo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 204 | SI www.scheppach.com...
  • Page 705 Tehnilised andmed..............Käsitsemine ................Puhastamine ................Hooldus.................. Ladustamine ................Varuosade tellimine ............... Utiliseerimine ja taaskäitlus............ Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria....EL vastavusdeklaratsioon ............Tootel olevate sümbolite selgitus Ärge jätke toodet pike- Lugege enne käikuvõt- maks ajaks päikese- mist käsitsusjuhend ja kiirguse kätte ega ase-...
  • Page 706 Liitiumioonaku vette. Sissejuhatus Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Käsitsusju- hend on selle toote osa. See sisaldab tähtsaid juhiseid ohutuse, kasuta- mise ja utiliseerimise kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsit- sus- ja ohutusjuhistega.
  • Page 707 Nimetus käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Schep- pach 20V IXES seeria toodetega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune eda- sine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane.
  • Page 708 Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tu- leohtu. Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvi- del ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 208 | EE www.scheppach.com...
  • Page 709 Aku sisestamine elektritööriista, mis on sisse lülitatud, võib õnnetusi põhjustada. • Laadige akusid ainult sisetingimustes, sest laadija on ainult selleks ette nähtud. Oht elektrilöögi tõttu. • Tõmmake elektrilöögi riski vähendamiseks enne laadija puhas- tamist selle pistik pistikupesast välja. www.scheppach.com EE | 209...
  • Page 710 SBP4.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V Mahutavus 4,0 Ah Energia 80 Wh Temperatuur max 50 °C Temperatuur laadimisprotseduuril 4°C – 40°C Temperatuur käitamisel -20°C – 50°C Temperatuur ladustamisel 0°C – 45°C Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 210 | EE www.scheppach.com...
  • Page 711 • Oluliselt lühenenud käitusaeg hoolimata täis laadimisest näitab, et on aku ära tarbitud ja tuleb asendada. Kasutage ainult originaal- asendusakusid. • Järgige igal juhul vastavalt kehtivaid ohutusjuhiseid ja keskkonna- kaitse nõudeid ning juhiseid (vt „Utiliseerimine ja taaskasutatus“). www.scheppach.com EE | 211...
  • Page 712 Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Page 713 Ärge avage akut. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud va- naakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõb- ralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. 13 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile.
  • Page 714 (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, too- re jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tin- gitud kahjud) tõttu. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekoha- sel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Page 715 Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiipe- rioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdi- www.scheppach.com EE | 215...
  • Page 716 Need garantiiteenused kehtivad eraisikust esmaostjale ja pole loo- butavad või ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud.
  • Page 717 (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati sak- sakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- samaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@schep- pach.com · Internet: https://www.scheppach.com Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal...
  • Page 718 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Aku SBP4.0 Art-nr 7909201709 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektrooni- kaseadmetes.
  • Page 719 Valdymas ................Valymas ................. Techninė priežiūra ..............Laikymas................Atsarginių dalių užsakymas ........... Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..... EB atitikties deklaracija ............Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Prieš eksploatacijos Nelaikykite gaminio il- pradžią...
  • Page 720 Ličio jonų akumuliato- vandenį. rius Įvadas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios saugos, naudojimo ir utilizavimo nuorodos. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodo-...
  • Page 721 Akumuliatorius Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima nau- doti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžia- ma įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovikliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
  • Page 722 Nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo biuro sąvaržė- lių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba kitų mažų metalinių daik- tų, dėl kurių galėtų būti šuntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų pasekmė gali būti sužalojimai arba gaisras. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Page 723 • Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad įrenginys iš- jungtas. Jei akumuliatorius įstatomas į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. • Akumuliatorius įkraukite tik vidaus srityje, nes įkroviklis yra tik tam skirtas. Pavojus dėl elektros smūgio. www.scheppach.com LT | 223...
  • Page 724 Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! 224 | LT www.scheppach.com...
  • Page 725 Paspauskite ant akumuliatoriaus įkrovimo būsenos rodmens (2) mygtuką. Šviesos diodas ant aku- Įkrovimo būsena muliatoriaus raudonas – oranžinis – Akumuliatorius įkrautas iki galo žalias raudonas – oranžinis Akumuliatorius įkrautas iš dalies raudonas Išeikvotas akumuliatorius www.scheppach.com LT | 225...
  • Page 726 Kas tris mėnesius patikrinkite laikomo akumuliatoriaus įkrovimo bū- seną. Prireikus įkraukite akumuliatorių. Laikykite akumuliatorių tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo šalčio ir vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. 226 | LT www.scheppach.com...
  • Page 727 • Nemeskite akumuliatoriaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavo- jus) arba vandenį. Pažeisti akumuliatoriai, iš jų pasklidus nuodin- giems garams arba skysčiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveika- tai. • Pažeisti arba išeikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyvą. www.scheppach.com LT | 227...
  • Page 728 • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumuliatorių surinkimo vietą, kur jie pristato- mi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 13 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Page 729 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįga- liotų trečiųjų asmenų; – jei trūksta gaminio ženklinimo arba identifikavimo informacijos (mašinos lipduko) arba jis / ji neįskaitomas (-a); – gaminiams, kurie yra labai nešvarūs ir kuriuos techninės prie- žiūros personalas atmeta. www.scheppach.com LT | 229...
  • Page 730 Jei gaminių negalima suremontuoti ar pakeisti, mū- sų nuožiūra gali būti grąžinta piniginė suma, neviršijanti sugedusio gaminio pirkimo kainos, atsižvelgiant į bet kokius nusidėvėjimo ir susidėvėjimo atskaitymus. Šios garantinės paslaugios galioja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Page 731 Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siūlo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V serijos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma bateri- joms / akumuliatoriams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratęsimu galite pasinaudoti „Scheppach“ gaminį iš šio asortimento užregistravę...
  • Page 732 (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vo- kiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vo- kietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetai- nė: https://www.scheppach.com...
  • Page 733 Taikyti standartai: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com LT | 233...
  • Page 734 Lietošana ................Tīrīšana.................. Apkope................... Glabāšana................Rezerves daļu pasūtīšana ............. Utilizācija un otrreizēja izmantošana........Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ....ES atbilstības deklarācija............Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Nepakļaujiet ražojumu Pirms lietošanas sāk- intensīvam saules sta- šanas izlasiet un ievē- rojumam ilgākā...
  • Page 735 Litija jonu akumulators ūdenī. Ievads Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma daļa. Tā satur svarīgas norādes par drošību, lietošanu un utilizāciju. Pirms ražojuma lietošanas iepazīstieties ar lieto- šanas un drošības norādījumiem.
  • Page 736 Akumulators Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt ti- kai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lieto- šana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Page 737 Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota no- teiktam akumulatoru veidam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietošana var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 237...
  • Page 738 Īpaši drošības norādījumi akumulatora ierīcēm IEVĒRĪBAI Ievērojiet visu saderīgo ražojumu, kurus jūs izmantojat, lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādījumus un norādes. • Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, pirms ievietojat akumulato- ru. Akumulatora ievietošana elektroinstrumentā, kas ir ieslēgts, var radīt nelaimes gadījumus. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Page 739 Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 4,0 Ah Jauda 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Lādēšanas procesa temperatūra 4 °C – 40 °C Lietošanas temperatūra -20 °C – 50 °C Glabāšanas temperatūra 0 °C – 45 °C Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 239...
  • Page 740 Uzlādes pakāpes indikācija (3) signalizē akumulatora (4) uzlādes pakā- Akumulatora uzlādes pakāpi parāda, iedegoties atbilstošai gaismas dio- des lampiņai. Nospiediet uz akumulatora  uzlādes pakāpes indikācijas tausti- ņu (2). Gaismas diode uz akumu- Uzlādes pakāpe latora sarkana-oranža-zaļa Pilns akumulators sarkana-oranža Akumulators daļēji uzlādēts sarkana Tukšs akumulators 240 | LV www.scheppach.com...
  • Page 741 Glabāšanas laikā ik pēc trim mēnešiem pārbaudiet akumulatora uz- lādes pakāpi. Pēc vajadzības papildus uzlādējiet akumulatoru. Glabājiet akumulatoru tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem ne- pieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 45 ˚C robežās. Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. www.scheppach.com LV | 241...
  • Page 742 Norādes par litija jonu akumulatoriem Demontējiet akumulatoru pirms ierīces utilizācijas! • Neizmetiet akumulatoru mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugu- nī (sprādzienbīstamība) vai ūdenī. Bojāti akumulatori var kaitēt ap- kārtējai videi un jūsu veselībai, ja izplūst indīgi tvaiki vai šķidrumi. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Page 743 Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. 13 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Page 744 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas trešās personas. – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identifikācijas in- formācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir nesalasāma. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Page 745 Ja ražojumus nevar saremontēt vai no- mainīt, pēc mūsu brīvā izvērtējuma var atmaksāt naudas summu līdz pat bojātā ražojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam ņem vē- rā atskaitījumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu. www.scheppach.com LV | 245...
  • Page 746 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garantijas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garantijas ter- miņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēša- nas ierīces un piederumus.
  • Page 747 (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteicošā ir re- dakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vāci- Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https:// www.scheppach.com...
  • Page 748 Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: AKKU SBP4.0 Preces Nr. 7909201709 ES direktīvas: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Augstāk aprakstītais deklarācijas priekšmets izpilda Eiropas Parla- menta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
  • Page 749 Manövrering ................Rengöring ................Underhåll................Förvaring................Reservdelsbeställning............Avfallshantering och återvinning ..........Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ......EU-försäkran om överensstämmelse........Förklaring av symbolerna på produkten Undvik att utsätta pro- Läs och följ instruk- dukten för starkt sol- tionsmanualen och sä- sken under längre tid...
  • Page 750 Kasta inte produkten i Litium-jon-batteri vatten. Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Instruk- tionsmanualen är en del av produkten. Den innehåller viktiga anvisning- ar om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro-...
  • Page 751 Batteri Instruktionsmanual Avsedd användning Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därut- över är inte ändamålsenlig.
  • Page 752 Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk. Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Page 753 är påslaget kan orsaka en olycka. • Ladda batterier endast inomhus eftersom laddaren endast är avsedd för detta. Fara på grund av elstöt. • För att minska risken för elstöt, dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör den. www.scheppach.com SE | 253...
  • Page 754 Energi 80 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Page 755 • En betydligt minskad drifttid trots laddning indikerar att batteriet är förbrukat och måste bytas. Byt endast till originalbatterier. • Beakta alltid gällande säkerhetsföreskrifter samt föreskrifter och in- formation om miljöskydd (se avsnittet "Avfallshantering och återvin- ning"). www.scheppach.com SE | 255...
  • Page 756 Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 0 och 45 ˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. 11 Reservdelsbeställning Reservdelar/tillbehör Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 256 | SE www.scheppach.com...
  • Page 757 • Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. www.scheppach.com SE | 257...
  • Page 758 13 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt in- te fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på...
  • Page 759 åtgärd eller efter eventuell montering av reservde- lar. Detta gäller även då service utförs på plats. Den berörda pro- dukten ska inlämnas eller skickas till kundtjänsten i rengjort skick tillsammans med en kopia av inköpskvittot - som innehåller www.scheppach.com SE | 259...
  • Page 760 Produkten, med avdrag för slitage. Denna garanti gäller bara till för- mån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en ex- tra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V.
  • Page 761 (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versio- nen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillko- ren utan föregående meddelande.
  • Page 762 14 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överens- stämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Batteri SBP4.0 Art-nr 7909201709 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i...
  • Page 763 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SE | 263...
  • Page 764 Tekniset tiedot................ Käyttö..................Puhdistus ................Huolto..................Varastointi ................Varaosien tilaus ..............Hävittäminen ja kierrätys............Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ......EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus........Tuotteessa olevien symbolien selitys Älä altista tuotetta pit- Lue ja huomioi käyttö- käksi aikaa voimak- ohje ja turvallisuusoh- kaalle auringonsäteilyl-...
  • Page 765 Älä heitä tuotetta ve- Litiumioniakku teen. Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Siinä on tärkeitä ohjeita turvallisuudesta, käytöstä ja hävit- tämisestä. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin.
  • Page 766 Akku Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä...
  • Page 767 Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesi- neistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun kosketti- mien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. www.scheppach.com FI | 267...
  • Page 768 Akun asettaminen päälle kytkettyyn sähkötyöka- luun voi johtaa onnettomuuksiin. • Lataa akut aina vain sisätiloissa, koska latauslaite on hyväk- sytty käytettäväksi vain sisällä. Sähköiskusta aiheutuva vaara. • Sähköiskuvaaran pienentämiseksi latauslaitteen pistoke on ve- dettävä irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Page 769 Kapasiteetti 4,0 Ah Energia 80 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 269...
  • Page 770 • Kun käyttöaika lyhentyy oleellisesti, se on merkki akun kulumisesta ja akku on vaihdettava. Käytä vain alkuperäisiä vara-akkuja. • Ota aina huomioon kulloinkin voimassa olevat turvallisuusohjeet ja määräykset sekä ympäristönsuojelua koskevat ohjeet (ks. ”Hävittä- minen ja kierrätys”). 270 | FI www.scheppach.com...
  • Page 771 Ihanteellinen varastointilämpötila on 0 °C - 45 °C. Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. 11 Varaosien tilaus Varaosat / lisätarvikkeet Akku SBP2.0 tuotenro: 7909201708 Akku SBP4.0 tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 www.scheppach.com FI | 271...
  • Page 772 • Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa ak- kua. • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käy- tettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäris- tönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa pai- kallisesta jätehuoltoyrityksestä. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Page 773 13 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunume- rossa.
  • Page 774 Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se al- kaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipy- mättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumi- 274 | FI www.scheppach.com...
  • Page 775 Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Schep- pach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu-...
  • Page 776 10. 1Muita vaatimuksia kuin edellä mainittuja ei hyväksytä. Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimas- sa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- 276 | FI www.scheppach.com...
  • Page 777 Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuueh- toihin ilman etukäteisilmoitusta. 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voi- massa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
  • Page 778 Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 278 | FI www.scheppach.com...
  • Page 779 Sikkerhedsforskrifter .............. Tekniske data................. Betjening ................Rengøring ................Vedligeholdelse..............Opbevaring ................Bestilling af reservedele............Bortskaffelse og genanvendelse..........Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ......EU-overensstemmelseserklæring.......... Forklaring til symbolerne på produktet Produktet må ikke ud- Læs overhold sættes for stærkt sol- brugsanvisningen lys i længere perioder...
  • Page 780 Produktet må ikke ka- Litium-ion-batteri stes i vand. Indledning Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt. Brugsanvisningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtige anvisninger vedr.
  • Page 781 Batteri Brugsanvisning Tilsigtet brug Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Page 782 Opladere designet til en bestemt type batterier udgør brandfare, hvis de bruges sammen med andre batterier. b) I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier kan føre til skader og risiko for brand. 282 | DK www.scheppach.com...
  • Page 783 PAS PÅ Følg sikkerhedsinstruktionerne og instruktionerne i brugsanvisningen til alle kompatible produkter, du bruger. • Se til, at apparatet er slukket, inden batteriet isættes. Isætning af et batteri i et tændt elværktøj kan resultere i ulykker. www.scheppach.com DK | 283...
  • Page 784 SBP4.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C Forbehold for tekniske ændringer! 284 | DK www.scheppach.com...
  • Page 785 • En markant reduceret driftstid trods opladning indikerer, at batteriet er udtjent og skal udskiftes. Brug kun originale reservebatterier. • Overhold under alle omstændigheder de gældende sikkerhedsfor- skrifter samt bestemmelser og informationer om miljøbeskyttelse (se "Bortskaffelse og genbrug"). www.scheppach.com DK | 285...
  • Page 786 Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 0 og 45˚C. Opbevar produktet i den originale emballage. 11 Bestilling af reservedele Reservedele/tilbehør Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 286 | DK www.scheppach.com...
  • Page 787 For- søg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterier- ne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøven- ligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. www.scheppach.com DK | 287...
  • Page 788 13 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES- serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Skulle et produkt alligevel ikke fungere korrekt, beklager vi dette meget og beder dig kon- takte vores kundeservice, der er angivet på garantikortet. Vi hjælper dig også...
  • Page 789 Dette gælder og- så ved brug af lokale tjenester. Det pågældende produkt skal fore- lægges for eller fremsendes til kundeservice i rengjort stand www.scheppach.com DK | 289...
  • Page 790 Disse garantier gælder kun for den oprinde- lige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år.
  • Page 791 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tids- punktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.schep- pach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 792 Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel. 14 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Page 793 Dokumentationsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com DK | 293...
  • Page 794 Tekniske data................. Betjening ................Rengjøring ................Vedlikehold ................Lagring ................... Bestilling av reservedeler............Kassering og gjenvinning............Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ....EU-samsvarserklæring ............Forklaring av symbolene på produktet Ikke utsett produktet Før igangsetting må for sterkt sollys over bruksanvisningen...
  • Page 795 Ikke kast produktet i Litium-ion batteri vann. Innledning Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt. Brukerveiledningen er del av dette produktet. Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet, bruk og avhending. Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet.
  • Page 796 Batteri Brukerveiledning Tiltenkt bruk Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt.
  • Page 797 Sørg for at batterier som ikke er i bruk holdes unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander, som kan forårsake en forbindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. www.scheppach.com NO | 297...
  • Page 798 Å sette inn et batteri i et elektrisk verktøy som er slått på kan føre til ulykker. • Lad kun batteriene innendørs fordi laderen kun er beregnet for det formålet. Fare på grunn av elektrisk støt. 298 | NO www.scheppach.com...
  • Page 799 20 V Kapasitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C Med forbehold om tekniske endringer! www.scheppach.com NO | 299...
  • Page 800 • En betydelig redusert driftstid til tross for lading indikerer at batteriet er brukt opp og må skiftes. Benytt kun originale reserve-batterier. • Følg uansett gjeldende sikkerhetsinstruksjoner samt forskrifter og merknader om miljøvern (se "Deponering og gjenvinning"). 300 | NO www.scheppach.com...
  • Page 801 Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 0 °C og 45 °C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. 11 Bestilling av reservedeler Reservedeler / tilbehør Batteri SBP2.0 artikkel–nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikkel–nr.: 7909201709 Lader SBC2.4A artikkel-nr.: 7909201710 Lader SBC4.5A artikkel-nr.: 7909201711 Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 www.scheppach.com NO | 301...
  • Page 802 å beskytte mot kortslutning. Ikke åpne batteriet. • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 302 | NO www.scheppach.com...
  • Page 803 13 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom et produkt likevel en gang ikke skulle fungere korrekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med servicetjenesten vår på adressen nedenfor. Vi er også...
  • Page 804 Dette gjelder også når du bruker en tjeneste på stedet. Det berørte produktet skal fremvises eller sendes til kundeservicesenteret i rengjort stand sammen med en 304 | NO www.scheppach.com...
  • Page 805 Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V- serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette.
  • Page 806 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com · Internett: https://www.scheppach.com 306 | NO www.scheppach.com...
  • Page 807 14 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse:...
  • Page 808 Dokumentasjonsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 308 | NO www.scheppach.com...
  • Page 809 Почистване ................Поддръжка ................Съхранение ................Поръчване на резервни части ..........Изхвърляне и рециклиране ..........Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ..ЕО-декларация за съвместимост ........Обяснение на символите върху продукта Не излагайте проду- Преди пускане в екс- кта на силна слънче- плоатация...
  • Page 810 аку- кта във вода. мулаторна батерия Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководството за експлоатация е част от този про- дукт. То съдържа важна информация за безопасността, употребата...
  • Page 811 Акумулатор Ръководство за употреба Употреба по предназначение Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от серията 20V IXES на Scheppach. Акумула- торната батерия може да се зарежда само със зарядни устройства...
  • Page 812 Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически инструмент“ се отнася до захранвани от мрежата електрически ин- струменти (с мрежов проводник) или до захранвани с акумулатор електрически инструменти (без мрежов проводник). 312 | BG www.scheppach.com...
  • Page 813 мерни температури. Пожар или температури над 130 °C могат да предизвикат експлозия. g) Спазвайте всички инструкции за зареждане и никога не за- реждайте акумулаторната батерия или акумулаторния ин- струмент извън температурния диапазон, посочен в ръко- водството за експлоатация. Неправилното зареждане или за- www.scheppach.com BG | 313...
  • Page 814 • Не излагайте акумулаторната батерия на силна слънчева светлина за дълъг период от време и не го поставяйте върху радиатори. Топлината уврежда акумулаторната бате- рия и съществува опасност от експлозия. • Оставете загрятата акумулаторна батерия да изстине, пре- ди да я заредите. 314 | BG www.scheppach.com...
  • Page 815 80 Wh Температура макс. 50 °C Температура на процеса на за- 4 °C – 40 °C реждане Температура по време на рабо- -20 °C – 50 °C та Температура на съхранение 0 °C – 45 °C Запазва се правото на технически промени! www.scheppach.com BG | 315...
  • Page 816 Състоянието на зареждане на акумулаторната батерия се показва чрез светване на съответната светодиодна лампа. Натиснете бутона за индикация на нивото на зареждане (2) върху акумулаторната батерия. Светодиод върху акуму- Състояние на зареждане латорната батерия червено-оранжево-зеле- Акумулаторната батерия е пълна но 316 | BG www.scheppach.com...
  • Page 817 При съхранение проверявайте нивото на зареждане на акуму- латорната батерия на всеки три месеца. Дозаредете акумулаторната батерия, ако е необходимо. Съхранявайте акумулаторната батерия на тъмно, сухо и защитено, както и недостъпно за деца място. Оптималната температура на съхранение е между 0 и 45 ˚C. www.scheppach.com BG | 317...
  • Page 818 Указания за опаковката Опаковъчните материали са рециклиру- еми. Моля, изхвърлете опаковката по природосъобразен начин. Старото електрическо и електронно оборудване не тряб- ва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се събира и изхвърля разделно! 318 | BG www.scheppach.com...
  • Page 819 не на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклирани по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизи- ране на отпадъците. 13 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите ни са обект на строг контрол на качеството. Ако въпре- ки...
  • Page 820 или неправилно приложение (например претоварване на продукта или използване на неодобрени инструменти или допълнителни принадлежности), проникване на чужди тела в продукта (например пясък, камъни или прах), повреди при транспортиране, използване на сила или външни въз- действия (например повреди, причинени от падане). 320 | BG www.scheppach.com...
  • Page 821 ни резервни части поради този ремонт. Същото важи и при из- ползване на сервиз на място. Засегнатият продукт трябва да бъде почистен и върнат в сервизния център заедно с копие от касовата бележка за покупка, която трябва да съдържа датата www.scheppach.com BG | 321...
  • Page 822 правят батериите/акумулаторните батерии, зарядните устрой- ства и допълнителните принадлежности. Можете да се въз- ползвате от това удължаване на гаранцията, като регистрирате вашия продукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на 322 | BG...
  • Page 823 За да предявите гаранционна претенция, свържете се с на- шия сервизен център. За предпочитане е да използвате нашия формуляр на на- шата начална страница: https://www.scheppach.com/de/service Моля, не ни изпращайте никакви продукти, без първо да се свържете с нас и да се регистрирате в нашия сервизен цен- тър.
  • Page 824 мента на рекламацията и могат да бъдат намерени на нашата на- чална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Гер- мания) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Page 825 Приложени стандарти: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Лице, упълномощено да съставя техническата документация: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com BG | 325...
  • Page 826 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 827 www.scheppach.com...
  • Page 828 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5911417900