Manuel Bowflex BXT6 / BXT028
- 1 Spécifications
- 2 Avant l'assemblage
- 3 Pièces
- 4 Assemblage
- 5 Réglages
- 6 Fonctionnalités
- 7 Principes Fondamentaux de la Forme Physique
- 8 Opérations
- 9 Mode des paramètres de la machine
- 10 Entretien
- 11 Dépannage
- 12 Consignes de sécurité importantes
- 13 Références
- 14 Télécharger le manuel
- 15 Dans d'autres langues

Spécifications
| Alimentation électrique : | 120V | 220V |
| Tension de fonctionnement : | 110-127V AC, 60Hz | 220V - 240V AC, 50/60Hz |
| Courant de fonctionnement : | 15 A | 8 A |
| Ceinture thoracique cardiofréquencemètre : | 1 pile CR2032 | 1 pile CR2032 |
| Poids maximal de l'utilisateur : | 136 kgs (300 lbs) | |
| Surface totale (encombrement) de l'équipement : | 17990 cm 2 | |
| Hauteur maximale du tapis incliné : | 43.7 cm (17.2 inches) | |
| Poids de l'appareil : | 106.6 kg (235 lbs) | |
| Émission sonore : | Inférieur à 70 dB en moyenne sans charge. L'émission sonore sous charge est supérieure à celle sans charge. | |

Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et utiliser votre appareil. Pour un fonctionnement sûr, l'emplacement doit être sur une surface dure et plane. Prévoyez une zone d'entraînement minimale de 212 cm x 400 cm (83.6" x 157.2"). Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur suffisante, en tenant compte de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale de l'appareil.

Assemblage de base
Suivez ces points essentiels lors de l'assemblage de votre appareil :
- Lisez et comprenez les "Consignes de sécurité importantes" avant l'assemblage.
- Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape d'assemblage.
- À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens horaire) pour serrer, et vers la gauche (sens anti-horaire) pour desserrer, sauf indication contraire.
- Lorsque vous fixez 2 pièces, soulevez légèrement et regardez à travers les trous de boulon pour faciliter l'insertion du boulon dans les trous.
- L'assemblage nécessite 2 personnes.
- N'utilisez pas d'outils électriques pour l'assemblage.
Tapis d'appareil
Le Tapis d'Appareil Bowflex™ est un accessoire optionnel qui aide à maintenir votre zone d'entraînement propre et ajoute une couche de protection à votre sol. Le tapis en caoutchouc offre une surface antidérapante qui limite les décharges statiques et réduit la possibilité d'erreurs d'affichage. Si possible, placez votre Tapis d'Appareil Bowflex™ dans votre zone d'entraînement sélectionnée avant de commencer l'assemblage.
Pour commander le tapis d'appareil optionnel, contactez le Service Client (si acheté aux États-Unis/Canada) ou votre distributeur local (si acheté en dehors des États-Unis/Canada).
Pièces

| Article | Qté | Description |
| 1 | 1 | Assemblage de la console |
| 2 | 1 | Cache de jonction supérieur, Gauche |
| 3 | 2 | Assemblage du guidon, Gauche |
| 4 | 1 | Capuchon d'extrémité de cache de jonction, Gauche |
| 5 | 1 | Cache de jonction inférieur, Gauche |
| 6 | 1 | Assemblage du guidon, Droit |
| 7 | 1 | Capuchon d'extrémité de cache de jonction, Droit |
| 8 | 1 | Cache de jonction inférieur, Droit |
| 9 | 1 | Cache de jonction supérieur, Droit |
| 10 | 1 | Plateau |
| 11 | 1 | Barre transversale |
| 12 | 1 | Montant, Droit |
| 13 | 1 | Carénage de base, Droit |
| 14 | 1 | Assemblage de la base |
| 15 | 1 | Montant, Gauche |
| 16 | 1 | Carénage de base, Gauche |
| 17 | 1 | Cordon d'alimentation |
| 18 | 1 | Clé de sécurité |
| 19 | 1 | Kit de documentation/Carte de quincaillerie |
| 20 | 1 | Sangle de fréquence cardiaque |
| 21 | 1 | Câble multimédia |
NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'assemblage de la base tant qu'il n'a pas été placé face vers le haut dans l'espace de travail approprié.
Quincaillerie/Outils

| Article | Qté | Description |
| A | 22 | Vis à tête hexagonale à six pans creux, M8x1.25x20 Black |
| B | 4 | Vis à tête hexagonale à six pans creux, M8x1.25x70 Black |
| C | 26 | Rondelle de blocage, M8x18 Black |
| D | 20 | Rondelle plate, M8x18 Black |
| E | 6 | Rondelle incurvée, M8x18 Black |
| F | 6 | Vis à tête cylindrique Phillips, M4x16 Black |
| G | 6 | Rondelle plate, M4x10 Black |
| H | 4 | Vis à tête cylindrique Phillips, M3.9x16 Black |
Remarque : Certaines pièces de quincaillerie ont été fournies en rechange sur la carte de quincaillerie. Sachez qu'il peut rester des pièces de quincaillerie après l'assemblage correct de votre appareil.
Outils
Inclus

Assemblage
NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'ensemble de base tant qu'il n'a pas été placé face vers le haut comme indiqué dans l' espace de travail approprié.

- Replier le tapis de course sur l'ensemble de base
Coupez la sangle d'expédition de l'ensemble de base. Assurez-vous qu'il y a un dégagement sécuritaire autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu'aucun objet ne peut se renverser ou provoquer un blocage depuis la position entièrement repliée. Assurez-vous qu'il y a une hauteur de dégagement suffisante pour le pont relevé.
À l'aide de la barre de support située sous l'arrière du tapis de marche, soulevez complètement le tapis de course vers le haut et enclenchez le vérin hydraulique. Assurez-vous que le vérin hydraulique est correctement verrouillé.
Prenez les précautions de sécurité et les techniques de levage appropriées. Pliez vos genoux et vos coudes, gardez le dos droit et tirez de manière égale avec les deux bras. Assurez-vous que votre force physique est suffisante pour soulever le tapis de course jusqu'à ce qu'il enclenche le mécanisme de verrouillage. Utilisez une deuxième personne si nécessaire.
N'utilisez pas le tapis de marche ou le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces pièces ne se verrouillent pas et peuvent bouger brusquement. Des blessures pour vous ou des dommages à la machine peuvent survenir.
Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est engagé. Tirez délicatement sur le tapis de course et assurez-vous qu'il ne bouge pas. Lorsque vous faites cela, restez à l'écart du chemin de mouvement au cas où le verrou du tapis de course ne serait pas engagé.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est replié. Ne placez pas d'objets dessus qui pourraient le rendre instable ou le faire tomber.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 1 - Replier le tapis de course Assemblage - Étape 1 - Replier le tapis de course]()
- Connecter les câbles d'entrée/sortie (E/S) et fixer les montants au cadre
Remarque : Ne pliez pas les câbles. Ne serrez pas complètement le matériel avant d'y être invité.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 2 - Connecter les câbles E/S Assemblage - Étape 2 - Connecter les câbles E/S]()
- Déplier le tapis de course
Poussez légèrement le tapis de course vers l'avant de la machine. Avec votre pied gauche, poussez légèrement la partie supérieure du vérin hydraulique vers l'avant jusqu'à ce que le tube de verrouillage se libère et que vous puissiez tirer légèrement le tapis de course vers l'arrière de la machine. Maintenez l'arrière du tapis de course et déplacez-vous sur le côté de la machine.
Restez à l'écart de la trajectoire de mouvement du tapis de course.
Le vérin hydraulique est conçu pour descendre doucement. Maintenez le tapis de course jusqu'à environ 2/3 de la descente. Assurez-vous d'utiliser une technique de levage appropriée ; pliez vos genoux et gardez le dos droit. Le tapis de course peut éventuellement tomber rapidement dans la dernière partie du mouvement.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 3 - Déplier le tapis de course Assemblage - Étape 3 - Déplier le tapis de course]()
- Fixer la barre transversale à l'ensemble du cadre
Remarque : Ne pliez pas les câbles. Ne serrez pas complètement le matériel avant d'y être invité.
Un autocollant "R" (D pour "droite") a été appliqué sur le côté droit de cette pièce pour faciliter l'assemblage.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 4 - Fixer la barre transversale Assemblage - Étape 4 - Fixer la barre transversale]()
- Placer les caches de jonction inférieurs sur les montants
Remarque : Ne laissez pas les câbles de la console tomber dans le montant droit.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 5 Assemblage - Étape 5]()
- Connecter les câbles et fixer les caches de jonction inférieurs et l'ensemble de la console
Remarque : Ne pliez pas les câbles.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 6 - Connecter les câbles Assemblage - Étape 6 - Connecter les câbles]()
- Replier le tapis de course et serrer TOUT le matériel des étapes précédentes
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 7 Assemblage - Étape 7]()
- Fixer les carénages de base à l'ensemble du cadre, puis déplier le tapis de course
Remarque : Dépliez le tapis de course une fois les carénages de base fixés à l'ensemble du cadre.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 8 - Fixer les carénages de base Assemblage - Étape 8 - Fixer les carénages de base]()
- Fixer les guidons latéraux à l'ensemble du cadre à travers les embouts des caches de jonction
Remarque : Une marque a été appliquée sur toutes les pièces droites ("R" / D) et gauches ("L" / G) pour faciliter l'assemblage.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 9 - Fixer les guidons latéraux Assemblage - Étape 9 - Fixer les guidons latéraux]()
- Enclencher les caches de jonction et les fixer avec le matériel à l'ensemble du cadre
Remarque : Une marque a été appliquée sur toutes les pièces droites ("R" / D) et gauches ("L" / G) pour faciliter l'assemblage.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 10 - Enclencher les caches de jonction Assemblage - Étape 10 - Enclencher les caches de jonction]()
- Fixer le plateau de la barre transversale à l'ensemble du cadre
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 11 - Fixer le plateau de la barre transversale Assemblage - Étape 11 - Fixer le plateau de la barre transversale]()
- Connecter le cordon d'alimentation et la clé de sécurité à l'ensemble du cadre
Connectez cette machine uniquement à une prise correctement mise à la terre (voir les instructions de mise à la terre).
Remarque : Lorsque vous êtes prêt à faire fonctionner la machine, assurez-vous d'activer l'alimentation avec l'interrupteur d'alimentation.
![Bowflex - BXT6 - Assemblage - Étape 12 Assemblage - Étape 12]()
- Inspection finale
Inspectez votre machine pour vous assurer que toutes les fixations sont serrées et que les composants sont correctement assemblés.
Remarque : Retirez tous les caches de protection de la façade de la console.
Assurez-vous d'enregistrer le numéro de série dans le champ prévu à cet effet au début de ce manuel.
Ne pas utiliser tant que la machine n'a pas été entièrement assemblée et inspectée pour s'assurer de son bon fonctionnement conformément au manuel du propriétaire.
Réglages
Déplacement et Rangement de la Machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez la machine. Le tapis de course est lourd et peut être encombrant. Assurez-vous que votre force physique est suffisante pour déplacer la machine. Faites appel à une deuxième personne si nécessaire.
- Avant de déplacer la machine, inspectez le Plateau de Marche pour vous assurer que le réglage d'Inclinaison est sur "1". Si nécessaire, ajustez le réglage d'Inclinaison à "1".
Assurez-vous que la zone sous la machine est dégagée avant d'ajuster l'inclinaison du Plateau. Abaissez complètement l'inclinaison du Plateau après chaque séance d'entraînement.
- Retirez la Clé de Sécurité et placez-la dans un endroit sûr.
Lorsque cette machine n'est pas en marche, retirez la Clé de Sécurité et tenez-la hors de portée des enfants.
- Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.
- Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne déplacez jamais le tapis de course s'il n'est pas plié.
Ne déplacez jamais la machine si le Plateau de Marche n'est pas plié. Les pièces rotatives ou mobiles peuvent pincer, entraînant des blessures corporelles.
- Assurez-vous qu'il y a un dégagement sûr autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu'aucun objet ne risque de se renverser ou de provoquer un blocage depuis la position entièrement pliée.
Assurez-vous qu'il y a une hauteur de dégagement adéquate pour le plateau relevé.
- À l'aide de la barre de support située sous l'arrière de la bande de course, soulevez complètement le plateau de marche vers le haut et enclenchez le vérin hydraulique. Assurez-vous que le vérin hydraulique est correctement verrouillé en place.
Utilisez les précautions de sécurité et les techniques de levage appropriées. Pliez les genoux et les coudes, gardez le dos droit et tirez de manière égale avec les deux bras. Redressez vos jambes pour soulever. Assurez-vous que votre force physique est suffisante pour soulever le plateau de marche jusqu'à ce qu'il enclenche le mécanisme de verrouillage. Faites appel à une deuxième personne si nécessaire.
N'utilisez pas la bande de course ou le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces pièces ne se verrouillent pas en place et peuvent se déplacer brusquement. Des blessures pour vous ou des dommages à la machine peuvent survenir.
![Bowflex - BXT6 - Réglages - Étape 1 - Déplacement et Rangement Réglages - Étape 1 - Déplacement et Rangement]()
- Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est enclenché. Tirez doucement sur le plateau de marche et assurez-vous qu'il ne bouge pas. Lorsque vous faites cela, tenez-vous à l'écart du chemin de mouvement au cas où le verrou du tapis de course ne serait pas correctement enclenché.
Ne vous appuyez pas sur le tapis de course lorsqu'il est plié. Ne posez pas d'objets dessus qui pourraient le rendre instable ou le faire tomber.
Ne connectez pas le cordon d'alimentation et n'essayez pas de faire fonctionner le tapis de course en position pliée. - Tenez-vous sur un côté du tapis de course. Placez votre pied avant de manière à bloquer l'Ensemble de Base. En saisissant la Rampe Latérale, faites pivoter prudemment le tapis de course vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit entièrement équilibré sur les roues de transport. Assurez-vous de ne pas faire pivoter la machine trop loin. Maintenez le tapis de course en position équilibrée.
![]()
Cette étape peut nécessiter deux personnes de chaque côté du tapis de course. Le tapis de course est lourd et peut être encombrant. Assurez-vous que votre force physique est suffisante pour faire pivoter la machine.
Portez toujours des chaussures entièrement fermées lorsque vous déplacez cette machine. Ne déplacez pas la machine pieds nus ou en chaussettes seulement.
N'utilisez pas la Console ou le Plateau de Marche relevé pour faire pivoter ou déplacer le tapis de course. Des blessures pour vous ou des dommages à la machine peuvent survenir.
Restez à l'écart du chemin de mouvement du Plateau de Marche relevé. - En saisissant la Rampe Latérale et l'avant de la Montant, roulez le tapis de course en toute sécurité vers l'emplacement souhaité.
![]()
Le tapis de course est lourd et peut être encombrant. Assurez-vous que votre force physique est suffisante pour déplacer la machine.
Placez la machine sur une surface propre, dure et plane, exempte de matériaux indésirables ou d'autres objets qui pourraient entraver votre liberté de mouvement. Un tapis en caoutchouc doit être utilisé sous la machine pour éviter le dégagement d'électricité statique et protéger votre revêtement de sol.
Ne placez pas d'objets sur le chemin du plateau de marche lorsqu'il est abaissé.
AVIS : Déplacez la machine avec précaution afin qu'elle ne heurte pas d'autres objets. Cela pourrait endommager le fonctionnement de la Console, le tapis de course ou la zone autour de la machine. - Avant utilisation, reportez-vous à la procédure "Dépliage de la Machine" de ce manuel.
Dépliage de la Machine
- Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour abaisser le plateau de marche.
Maintenez un dégagement minimum derrière la machine de 2 m (79") et de 0,6 m (24") de chaque côté. C'est la distance de sécurité recommandée pour l'accès, le mouvement et les descentes d'urgence de la machine.
Placez la machine sur une surface propre, dure et plane, exempte de matériaux indésirables ou d'autres objets qui pourraient entraver votre liberté de mouvement, avec une zone d'entraînement suffisamment dégagée. Un tapis en caoutchouc sous la machine est recommandé pour éviter les décharges électrostatiques et protéger votre sol.
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur de dégagement adéquate, en tenant compte de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du plateau. - Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur ou autour du tapis de course qui pourrait se renverser ou provoquer un blocage depuis la position entièrement dépliée.
- Poussez légèrement le plateau de marche vers l'avant, en direction de la console. Avec votre pied gauche, poussez légèrement la partie supérieure du vérin hydraulique vers l'avant jusqu'à ce que le tube de verrouillage se libère et que vous puissiez éloigner le plateau de marche de la console. Maintenez l'arrière du plateau de marche et déplacez-vous sur le côté de la machine.
Restez à l'écart du chemin de mouvement du plateau de marche.
- Le vérin hydraulique est conçu pour s'abaisser en douceur. Maintenez le plateau de marche jusqu'à environ les 2/3 du mouvement vers le bas. Assurez-vous d'utiliser une technique de levage appropriée ; pliez vos genoux et gardez votre dos droit. Abaissez le poids avec vos jambes. Le plateau de marche peut éventuellement chuter rapidement dans la dernière partie du mouvement.
![Bowflex - BXT6 - Réglages - Étape 2 - Dépliage de la Machine Réglages - Étape 2 - Dépliage de la Machine]()
Mise à Niveau de la Machine
La machine doit être mise à niveau si votre zone d'entraînement est inégale. Pour ajuster :
- Placez la machine dans votre zone d'entraînement.
- Ajustez les niveleurs jusqu'à ce qu'ils touchent tous le sol.
N'ajustez pas les niveleurs à une hauteur telle qu'ils se détachent ou se dévissent de la machine. Des blessures pour vous ou des dommages à la machine peuvent survenir.
- Ajustez jusqu'à ce que la machine soit de niveau.
Assurez-vous que la machine est de niveau et stable avant de faire de l'exercice.
![Bowflex - BXT6 - Réglages - Étape 3 - Mise à Niveau de la Machine Réglages - Étape 3 - Mise à Niveau de la Machine]()
Bande de Course
Votre tapis de course est équipé d'une bande de marche durable et de haute qualité conçue pour offrir de nombreuses heures de service fiable. La bande de marche d'un tapis de course qui n'a pas été utilisé pendant une longue période, que ce soit dans son emballage d'usine ou après assemblage, peut émettre un bruit de "thumping" (cognement) au démarrage. Cela est dû au fait que la bande prend la courbure des rouleaux avant et arrière. Il s'agit d'un phénomène courant qui n'indique pas de problème avec votre machine. Après une courte période d'utilisation du tapis de course, le bruit de cognement disparaîtra. Le temps nécessaire variera en fonction de la température et de l'humidité de l'environnement où le tapis de course est placé.
Fonctionnalités

Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine à titre indicatif uniquement. La fréquence cardiaque affichée est une approximation et doit être utilisée à titre indicatif uniquement. Un effort excessif peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous vous sentez faible, arrêtez immédiatement l'exercice.
Console

Affichage connecté à l'application® Bluetooth
L'affichage indique quand la machine est associée à l'application.
Boutons d'inclinaison préprogrammés
Sélectionne un réglage d'inclinaison pour le plateau de marche. Après avoir appuyé sur un bouton d'inclinaison préprogrammé, appuyez sur le bouton de confirmation d'inclinaison dans les 12 secondes pour que le plateau de marche soit ajusté à l'inclinaison souhaitée.
Bouton de confirmation d'inclinaison
Active le moteur d'inclinaison pour ajuster le plateau de marche au réglage d'inclinaison préprogrammé sélectionné.
Affichage de l'utilisateur actif
L'affichage de l'utilisateur actif indique le profil utilisateur sélectionné. Un profil utilisateur est toujours sélectionné. Lors de la mise sous tension, le dernier utilisateur sera l'utilisateur par défaut.
Remarque : Pour un calcul plus précis des calories, assurez-vous de modifier votre profil utilisateur.
Bouton Utilisateur
Appuyez pour sélectionner le profil utilisateur souhaité, appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour modifier le profil utilisateur sélectionné.
Boutons Augmenter (
)/Diminuer (
‚)
Les boutons Augmenter/Diminuer modifient une valeur ou permettent de parcourir les options. Un bouton s'allumera pour indiquer qu'il s'agit d'une option disponible.
Bouton Entrée
Confirme les informations ou une sélection.
Boutons Gauche (
ƒ)/Droite (
„)
Appuyez pour décaler le segment actuellement actif. Un bouton s'allumera pour indiquer qu'il s'agit d'une option disponible.
Boutons de vitesse préprogrammée
Sélectionne un réglage de vitesse pour la bande de marche. Après avoir appuyé sur un bouton de vitesse préprogrammée, appuyez sur le bouton de confirmation de vitesse dans les 12 secondes pour que la bande de marche soit ajustée à la vitesse souhaitée.
Bouton de confirmation de vitesse
Ajuste la bande de marche au réglage de vitesse préprogrammée sélectionné.
Boutons de programme
Appuyez pour sélectionner l'un des programmes d'entraînement. La lumière illuminée autour du bouton indique le programme actuellement sélectionné. Un programme d'entraînement est toujours sélectionné.
Bouton START (Démarrer)
Appuyez pour démarrer le programme d'entraînement actuellement sélectionné ou pour reprendre un entraînement mis en pause.
Bouton STOP (Arrêt)/PAUSE (Pause)
Appuyez pour mettre en pause un entraînement, quitter le mode Profil utilisateur ou Paramètres de la machine, ou terminer un entraînement mis en pause.
Bouton de volume et voyants lumineux
Le bouton de volume règle le niveau sonore de la console, et les voyants lumineux indiquent le réglage actuel : faible (1 LED), moyen (2 LED), élevé (3 LED) ou désactivé (aucune LED).
Bouton du ventilateur
Contrôle le ventilateur à 4 vitesses (arrêt, faible, moyen, élevé).
Affichage de la console

Affichage du temps
Compte en minutes et secondes le temps total de votre entraînement (par ex. 15:42 minutes). La durée maximale d'un entraînement est de 99:59.
Affichage du taux de combustion
L'affichage du taux de combustion indique le taux de calories brûlées par minute aux niveaux d'entraînement actuels.
Affichage de la distance
L'affichage de la distance indique la distance de votre entraînement en miles ou en kilomètres, selon le réglage de l'utilisateur. Les miles sont le réglage par défaut.
Affichage de la zone de fréquence cardiaque
Pendant un entraînement, l'affichage de la zone de fréquence cardiaque indique la zone de fréquence cardiaque actuelle en fonction de l'âge de l'utilisateur sélectionné.
Échauffement/Récupération : 1-59 % de la fréquence cardiaque maximale, Brûlage de graisse : 60-69 %, Endurance : 70-79 %, Performance : 80 % et plus.
Affichage de la fréquence cardiaque
L'affichage de la fréquence cardiaque indique votre nombre de battements par minute. L'icône du cœur clignotera lors de l'acquisition de la fréquence. Avec une lecture stable, l'icône sera affichée en continu.
La fréquence cardiaque affichée est une approximation et doit être utilisée à titre indicatif uniquement.
Affichage du total des calories
L'affichage du total des calories compte vos calories totales. La valeur maximale pour les calories pendant un entraînement est de 9999.
Affichage Sprint
Pendant un entraînement par intervalles, l'affichage Sprint indique le temps restant du segment Sprint de l'intervalle actuel. Chaque intervalle comprend un segment Sprint et un segment Récupération. Sprint est le segment de haute intensité d'un entraînement par intervalles.
Affichage Intervalles
Pendant un entraînement par intervalles, l'affichage Intervalles indique l'intervalle actuellement actif et le nombre total d'intervalles pour l'entraînement. Chaque intervalle comprend un segment d'entraînement Sprint et un segment Récupération.
Affichage Récupération
Le segment d'entraînement réduit d'un entraînement par intervalles, décomptant le temps jusqu'au prochain segment Sprint.
Affichage de la zone de score de forme physique
L'affichage indique la zone de score de forme physique actuelle pour l'utilisateur sélectionné. À la fin d'un entraînement, si le score de forme physique a augmenté, une icône de flèche vers le haut sera affichée pour indiquer l'augmentation du score.
Remarque : Cet affichage est vide pendant l'entraînement.
Affichage du score de forme physique
L'affichage du score de forme physique indique le score de forme physique actuel du profil utilisateur sélectionné.
Affichage de l'inclinaison
L'affichage de l'inclinaison indique le pourcentage d'inclinaison actuel du plateau de marche.
Affichage du segment d'entraînement
L'affichage du segment d'entraînement montre le profil de parcours du programme d'entraînement. Un profil de parcours comporte 30 colonnes avec 15 segments. Les segments montrent des changements d'inclinaison ou de vitesse selon le type d'entraînement. Sous l'affichage, l'affichage du programme d'inclinaison ou de vitesse définit les segments d'entraînement.
Plus le réglage d'inclinaison ou de vitesse est intense, plus le nombre de segments est élevé. La colonne clignotante indique votre position dans l'entraînement.
Affichage du programme d'inclinaison
L'affichage du programme d'inclinaison montre que les segments de l'affichage du segment d'entraînement sont basés sur l'inclinaison.
Affichage du programme de vitesse
L'affichage du programme de vitesse montre que les segments de l'affichage du segment d'entraînement sont basés sur la vitesse.
Affichage de la vitesse
L'affichage de la vitesse indique votre vitesse actuelle en miles (MI) ou en kilomètres (KM) par heure, à une décimale près (par ex. 3,4 MI).
Commandes d'inclinaison et de vitesse
Les commandes d'inclinaison et de vitesse sont situées sur l'Ergo Bar. L'inclinaison et la vitesse de la bande de marche peuvent être contrôlées à partir de ces commandes. Les boutons sur le côté gauche comprennent un bouton d'augmentation d'inclinaison et un bouton de diminution d'inclinaison. Les commandes sur le côté droit comprennent un bouton d'augmentation de vitesse et un bouton de diminution de vitesse. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour ajuster rapidement le réglage d'inclinaison ou de vitesse.
Ne pas appuyer sur ces boutons en vous tenant à l'Ergo Bar.
Utilisation de l'application Bowflex™ JRNY™
L'application Bowflex™ JRNY™ propose des entraînements quotidiens qui s'adaptent à vos progrès physiques*, des entraînements personnalisés avec coaching vocal*, et un suivi en temps réel de votre entraînement actuel. Vous pouvez également voyager virtuellement à travers des dizaines de cartes du monde réel avec les vidéos Explore the World™*. Et pour vous maintenir motivé, Bowflex™ Radio* propose une sélection de nouvelles playlists en constante évolution.
- Téléchargez l'application, nommée "Bowflex™ JRNY™". L'application est disponible sur l'App Store.
Remarque : Elle pourrait être disponible sur Google Play™ à une date ultérieure.
- Assurez-vous que les paramètres Bluetooth® et de localisation sont actifs sur votre appareil. Activez-les si nécessaire.
- Ouvrez l'application près de la machine et suivez les instructions pour synchroniser votre appareil avec la machine.
Si l'application ne se synchronise pas avec la machine, redémarrez votre appareil et la machine. Répétez l'étape 3.
* Les fonctionnalités d'entraînement personnalisé, de radio Bowflex™ et de coaching vocal, ainsi que certaines vidéos, nécessitent un abonnement aux fonctionnalités premium de l'application Bowflex™ JRNY™. L'abonnement Bowflex™ JRNY™ doit être acheté séparément en téléchargeant l'application JRNY™ sur votre téléphone ou votre tablette et en vous abonnant via l'application téléchargée ou (pour les clients des États-Unis uniquement) directement auprès de Nautilus, Inc. en appelant le 800-269-4216. Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible dans tous les pays.
Entraînement avec d'autres applications de fitness
Cette machine de fitness est dotée d'une connectivité Bluetooth® intégrée qui lui permet de fonctionner avec un certain nombre de partenaires numériques. Pour notre dernière liste de partenaires pris en charge, veuillez visiter : www.nautilus.com/partners
Chargement USB
Si un appareil USB est connecté au port USB, le port tentera de charger l'appareil. La puissance fournie par le port USB peut ne pas être suffisante pour faire fonctionner l'appareil et le charger simultanément.
Moniteur de fréquence cardiaque à distance
La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures pour contrôler l'intensité de votre exercice. La console lit les signaux de télémétrie de la fréquence cardiaque provenant de l'émetteur de la sangle pectorale de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz.
Remarque : La sangle pectorale de fréquence cardiaque doit être une sangle de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle compatible POLAR® non codé. (Les sangles pectorales de fréquence cardiaque codées POLAR® telles que les sangles pectorales POLAR® OwnCode® ne fonctionneront pas avec cet équipement.).

Si vous avez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle pectorale sans fil ou un autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Sangle pectorale
L'utilisation de la sangle pectorale émettrice de fréquence cardiaque fournie vous permet de surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment pendant votre entraînement.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire de l'exercice si vous ressentez une douleur ou une oppression thoracique, un essoufflement ou si vous vous sentez faible. Contactez votre médecin avant de réutiliser la machine. La fréquence cardiaque affichée est une approximation et doit être utilisée à titre indicatif uniquement.
Pour mettre votre sangle pectorale :
- Fixez la sangle autour de votre poitrine juste en dessous des muscles pectoraux.
- Soulevez l'émetteur de votre poitrine et humidifiez les deux zones d'électrodes rainurées à l'arrière.
- Vérifiez que les zones d'électrodes humides sont bien en contact avec votre peau.
L'émetteur enverra votre fréquence cardiaque au récepteur de la machine et affichera vos Battements Par Minute (BPM) estimés.
Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle pectorale. Nettoyez régulièrement la sangle pectorale avec un savon doux et de l'eau, et séchez-la soigneusement. La sueur et l'humidité résiduelles peuvent maintenir l'émetteur actif et vider la pile de l'émetteur. Séchez et nettoyez l'émetteur après chaque utilisation.
Remarque : N'utilisez pas d'abrasifs ou de produits chimiques tels que de la laine d'acier ou de l'alcool lorsque vous nettoyez la sangle pectorale, car ils peuvent endommager les électrodes de manière permanente.
Si la console n'affiche pas de valeur de fréquence cardiaque, l'émetteur peut être défectueux. Vérifiez que les zones de contact texturées de la sangle pectorale sont en contact avec votre peau. Vous devrez peut-être humidifier légèrement les zones de contact. Vérifiez que la courbe de l'émetteur est orientée vers le haut. Si aucun signal n'apparaît ou si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire, contactez le service clientèle (si acheté aux États-Unis/Canada) ou votre distributeur local (si acheté en dehors des États-Unis/Canada).
Avant de jeter une sangle pectorale, retirez la pile. Éliminez-la conformément aux réglementations locales et/ou dans des centres de recyclage agréés.
Capteurs de fréquence cardiaque de contact
Les capteurs de fréquence cardiaque de contact (CHR) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CHR sont les parties en acier inoxydable des guidons. Pour les utiliser, placez confortablement vos mains autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains touchent à la fois le haut et le bas des capteurs. Maintenez fermement, mais pas trop serré ni trop lâche. Les deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console détecte un pouls. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pouls stables, votre fréquence de pouls initiale sera affichée.
Une fois que la console a votre fréquence cardiaque initiale, ne bougez pas et ne déplacez pas vos mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera maintenant la fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter votre signal de fréquence cardiaque :
- Le mouvement des muscles du haut du corps (y compris les bras) produit un signal électrique (artefact musculaire) qui peut interférer avec la détection du pouls. Un léger mouvement de la main pendant le contact avec les capteurs peut également produire des interférences.
- Les callosités et les lotions pour les mains peuvent agir comme une couche isolante réduisant la force du signal.
- Certains signaux d'électrocardiogramme (ECG) générés par des individus ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs.
- La proximité d'autres machines électroniques peut générer des interférences.
Si votre signal de fréquence cardiaque semble erratique après la validation, essuyez vos mains et les capteurs et réessayez.
La fréquence cardiaque affichée est une approximation et doit être utilisée à titre indicatif uniquement.
Calculs de la fréquence cardiaque
Votre fréquence cardiaque maximale diminue généralement de 220 Battements Par Minute (BPM) pendant l'enfance à environ 160 BPM à l'âge de 60 ans. Cette diminution de la fréquence cardiaque est généralement linéaire, diminuant d'environ un BPM chaque année. Rien n'indique que l'entraînement influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des individus du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales différentes. Il est plus précis de trouver cette valeur en effectuant un test d'effort plutôt qu'en utilisant une formule liée à l'âge.
Votre fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement d'endurance. L'adulte typique a une fréquence cardiaque au repos d'environ 72 BPM, tandis que les coureurs très entraînés peuvent avoir des lectures de 40 BPM ou moins.
Le tableau de la fréquence cardiaque est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Les conditions physiques varient, par conséquent, votre ZFC individuelle pourrait être de plusieurs battements supérieure ou inférieure à ce qui est indiqué.
La procédure la plus efficace pour brûler les graisses pendant l'exercice est de commencer à un rythme lent et d'augmenter progressivement votre intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne entre 60 et 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus vous maintenez votre fréquence cardiaque cible, plus votre corps brûlera de graisses.
Fréquence cardiaque cible pour la combustion des graisses

Le graphique est un guide sommaire, décrivant les fréquences cardiaques cibles généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme mentionné ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez votre médecin pour votre zone de fréquence cardiaque cible individuelle.
Remarque : Comme pour tous les exercices et régimes de fitness, utilisez toujours votre bon jugement lorsque vous augmentez votre temps ou votre intensité d'exercice.
Principes Fondamentaux de la Forme Physique
Fréquence
Pour maintenir une bonne santé, perdre du poids et améliorer votre endurance cardiovasculaire, essayez d'utiliser la machine de fitness Bowflex™ un minimum de 3 fois par semaine, 30 minutes chaque jour.
Si vous débutez l'exercice (ou reprenez un programme d'exercice régulier) et que vous n'êtes pas capable de compléter confortablement 30 minutes d'exercice continu en une seule fois, faites simplement 5 à 10 minutes et augmentez progressivement votre temps d'entraînement jusqu'à atteindre un total de 30 minutes.
Si votre emploi du temps est chargé et que vous ne pouvez pas intégrer 30 minutes d'exercice continu dans votre journée, essayez d'accumuler 30 minutes en effectuant plusieurs séances d'entraînement plus courtes le même jour. Par exemple, 15 minutes le matin et 15 minutes le soir.
Pour de meilleurs résultats, combinez vos entraînements avec la machine de fitness Bowflex™ à un programme de musculation utilisant une salle de sport à domicile Bowflex™ ou des haltères Bowflex™ SelectTech™, et suivez le guide de perte de poids Bowflex™ Body Weight Loss Guide inclus dans ce manuel.
Régularité
Les horaires de travail chargés, les obligations familiales et les tâches quotidiennes peuvent rendre difficile l'intégration d'un exercice régulier dans votre vie. Essayez ces conseils pour augmenter vos chances de succès :
Planifiez vos entraînements de la même manière que vous planifiez des réunions ou des rendez-vous. Sélectionnez des jours et des heures spécifiques chaque semaine, et essayez de ne pas modifier vos heures d'entraînement.
Prenez un engagement envers un membre de votre famille, un ami ou votre conjoint, et encouragez-vous mutuellement à rester sur la bonne voie chaque semaine. Laissez des messages avec des rappels amicaux pour être régulier, et maintenez-vous mutuellement responsables.
Rendez vos entraînements plus intéressants en alternant entre des entraînements en régime stable (vitesse unique) et des entraînements par intervalles (vitesse variée). La machine de fitness Bowflex™ est encore plus amusante lorsque vous ajoutez ce type de variété.
Tenue
Il est important de porter des chaussures et des vêtements appropriés, sûrs et confortables lors de l'utilisation de la machine de fitness Bowflex™, y compris :
- Chaussures de marche ou de course athlétiques à semelle en caoutchouc.
- Vêtements de sport qui vous permettent de bouger librement et de rester confortablement au frais.
- Un soutien athlétique qui offre stabilité et confort.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cette machine contient des pièces mobiles. Ne placez pas les doigts, les pieds ou d'autres objets dans les pièces mobiles de l'équipement d'exercice.
Portez toujours des chaussures de sport à semelle en caoutchouc lorsque vous utilisez cette machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou en portant uniquement des chaussettes.
Échauffement*
Avant d'utiliser votre machine de fitness Bowflex™, pensez à effectuer ces étirements dynamiques d'échauffement, qui vous aideront à préparer votre corps à l'entraînement :
Genou contre poitrine dynamique
Tenez-vous debout, pieds joints. Amenez un genou vers l'avant et vers la poitrine. Placez les mains autour du tibia et tirez le genou vers la poitrine. Relâchez l'étirement en posant le pied au sol. Chaque répétition de la séquence doit durer de 1 à 3 secondes. Répétez cette séquence continue, contrôlée et fluide 10 ou 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe.

Flexion de genou dynamique
Tenez-vous debout, pieds joints. Levez le talon d'un pied vers les fessiers. Relâchez l'étirement en posant le pied au sol. Chaque répétition de la séquence doit durer de 1 à 3 secondes. Répétez cette séquence continue, contrôlée et fluide 10 ou 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe.

Coup de pied de genou dynamique
Tenez-vous droit et levez une jambe avec les mains à hauteur de hanche, en gardant le genou plié. Tenez-vous à un mur pour l'équilibre avec une main, si nécessaire. Tendez le genou aussi loin que possible confortablement. Relâchez l'étirement en pliant le genou. Chaque répétition de la séquence doit durer de 1 à 3 secondes. Répétez cette séquence continue, contrôlée et fluide 10 ou 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe.

Torsion dynamique
Tenez-vous debout, pieds écartés à la largeur des épaules. Pliez les coudes; tenez les bras sur les côtés. Tournez le haut du corps d'un côté puis de l'autre aussi loin que possible confortablement. Chaque répétition de la séquence doit durer de 1 à 3 secondes. Répétez cette séquence continue, contrôlée et fluide 10 ou 20 fois.

Pression du talon avec genou plié dynamique
Tenez-vous avec un pied en avant et un pied en arrière, écartés à la largeur des hanches et les pieds tournés vers l'avant. Pliez les deux genoux en mettant le poids sur le talon arrière. Relâchez l'étirement en revenant à la position de départ. Chaque répétition de la séquence doit durer de 1 à 3 secondes. Répétez cette séquence continue, contrôlée et fluide 10 ou 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe. Touchez un mur ou tenez-vous à quelque chose pour l'équilibre, si nécessaire.

Extension latérale dynamique
Tenez-vous debout, pieds écartés, genoux légèrement fléchis et bras le long du corps. Tendez une main au-dessus de la tête et penchez-vous de l'autre côté. Relâchez l'étirement en revenant à la position de départ. Puis tendez l'autre main de l'autre côté. Utilisez l'autre bras pour soutenir le poids du corps sur la cuisse, si nécessaire. Chaque répétition de la séquence doit durer de 1 à 3 secondes. Répétez cette séquence continue, contrôlée et fluide 10 ou 20 fois.

* Source : Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2nd Edition. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
Entraînements
Suivez ces directives pour vous initier progressivement à un régime d'exercice hebdomadaire. Utilisez votre jugement et/ou les conseils de votre médecin ou professionnel de la santé pour déterminer l'intensité et le niveau de vos entraînements.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire de l'exercice si vous ressentez une douleur ou une oppression dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous vous sentez faible. Contactez votre médecin avant d'utiliser la machine à nouveau. N'utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine qu'à titre de référence.
L'entraînement en régime stable et l'entraînement par intervalles sont deux types d'entraînements que vous pouvez effectuer sur votre machine de fitness Bowflex™ :
Entraînements en régime stable
Un entraînement en régime stable consiste à augmenter lentement votre vitesse d'entraînement jusqu'à une vitesse difficile mais confortable que vous pouvez maintenir pendant la majeure partie de votre entraînement. Par exemple, maintenir une allure de marche de 3,0 MPH pendant tout l'entraînement, sauf pendant l'échauffement et la récupération. Les entraînements en régime stable vous aident à renforcer la confiance en l'exercice, l'endurance et sont essentiels à un programme d'entraînement cardiovasculaire équilibré.
Entraînements par intervalles
Un entraînement par intervalles implique d'ajuster votre vitesse plus rapidement et plus lentement pendant des durées spécifiques pour augmenter et diminuer votre fréquence respiratoire, votre fréquence cardiaque et votre dépense calorique. Voici un exemple d'entraînement par intervalles :
- 7 minutes de marche à une vitesse lente, facile et confortable.
- 1 minute de marche à une vitesse plus difficile, environ 50 % plus rapide.
- 7 minutes de marche à une vitesse lente, facile et confortable.
- 1 minute de marche à une vitesse plus difficile, environ 2x plus rapide.
- 7 minutes de marche à une vitesse lente, facile et confortable.
- 1 minute de marche à une vitesse plus difficile, environ 50 % plus rapide.
- 6 minutes de marche à une vitesse lente, facile et confortable.
Les entraînements par intervalles offrent de la variété, maximisent la dépense calorique et améliorent la forme physique.
La machine de fitness Bowflex™ est conçue pour amortir vos articulations et vos muscles, et les entraînements en régime stable et par intervalles devraient être plus confortables que de marcher ou de courir à l'extérieur sur une surface dure.
Programme d'entraînement
Voici un exemple de programme d'entraînement pour débutants, intermédiaires et avancés. Utilisez le programme d'entraînement qui correspond à votre niveau de forme physique actuel. Pour chacun de ces exemples de programmes d'entraînement, ne passez pas à la semaine suivante tant que la semaine en cours ne vous semble pas plus facile et confortable.
| Débutant | Semaine 1 | Semaine 2 | Semaine 3 | Semaine 4 | Semaine 5 |
| Entraînement 1 | Régime stable | Régime stable | Régime stable | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles |
| Entraînement 2 | Régime stable | Régime stable | Entraînement par intervalles | Régime stable | Régime stable |
| Entraînement 3 | Régime stable | Régime stable | Régime stable | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles |
| Intermédiaire | Semaine 1 | Semaine 2 | Semaine 3 | Semaine 4 | Semaine 5 |
| Entraînement 1 | Régime stable | Régime stable | Entraînement par intervalles | Régime stable | Entraînement par intervalles |
| Entraînement 2 | Régime stable | Entraînement par intervalles | Régime stable | Entraînement par intervalles | Régime stable |
| Entraînement 3 | Régime stable | Régime stable | Entraînement par intervalles | Régime stable | Entraînement par intervalles |
| Avancé | Semaine 1 | Semaine 2 | Semaine 3 | Semaine 4 | Semaine 5 |
| Entraînement 1 | Régime stable | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles |
| Entraînement 2 | Entraînement par intervalles | Régime stable | Régime stable | Régime stable | Entraînement par intervalles |
| Entraînement 3 | Régime stable | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles | Entraînement par intervalles |
Journal d'entraînement
Utilisez ce journal pour suivre vos entraînements et vos progrès. Le suivi de vos entraînements vous aide à rester motivé et à atteindre vos objectifs.

Récupération *
Lorsque vous avez terminé d'utiliser votre machine de fitness Bowflex™, pensez à faire ces étirements relaxants, qui aideront votre corps à récupérer de l'entraînement et vous rendront plus souple :
Levé de jambe couché
Allongez-vous sur le dos, jambes légèrement fléchies. Levez une jambe vers le plafond, en gardant le genou droit. Placez les mains (ou une sangle) autour de la cuisse et rapprochez la jambe de la tête. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Répétez l'étirement sur l'autre jambe. Gardez la tête au sol et ne courbez pas la colonne vertébrale.

Flexion de genou latérale couchée
Allongez-vous sur le côté et reposez la tête sur le bras inférieur. Pliez le genou supérieur et tenez la cheville avec la main du même côté, puis tirez le talon vers les fessiers. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Allongez-vous de l'autre côté et répétez l'étirement avec l'autre jambe. N'oubliez pas de garder les genoux proches l'un de l'autre.

Figure quatre couchée
Allongez-vous sur le dos, jambes fléchies. Placez un pied sur la cuisse de la jambe opposée en position de figure quatre. Atteignez la jambe au sol et tirez-la vers la poitrine. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Répétez l'étirement avec l'autre jambe. Gardez la tête au sol.

Torsion assise
Asseyez-vous sur le sol et étendez les jambes droites devant le corps avec les genoux légèrement fléchis. Placez une main sur le sol derrière le corps et l'autre main sur la cuisse. Tournez le haut du corps aussi loin que possible confortablement d'un côté. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Répétez l'étirement de l'autre côté.

Figure quatre assise
Asseyez-vous sur le sol et étendez une jambe droite devant le corps. Placez le pied de l'autre jambe sur la cuisse en position de figure quatre. Avancez la poitrine vers les jambes, en pivotant au niveau de la hanche. Maintenez l'étirement pendant 10 à 30 secondes. Répétez sur l'autre jambe. Utilisez les bras pour soutenir le dos.

Chute de talon dynamique
Placez la plante d'un pied sur le bord d'une marche ou d'un escalier. Placez l'autre pied légèrement en avant. Abaissez le talon du pied arrière aussi loin que possible confortablement, en gardant le genou droit. Relâchez l'étirement en soulevant le talon aussi haut que possible confortablement. Chaque répétition de la séquence doit durer de 1 à 3 secondes. Répétez cette séquence continue, contrôlée et fluide 10 ou 20 fois. Répétez l'étirement avec l'autre jambe.

* Source : Blahnik, Jay. Full-Body Flexibility, 2nd Edition. Champaign, IL: Human Kinetics, 2010. HumanKinetics.com
Opérations
Mise en route
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercices. Arrêtez l'exercice si vous ressentez une douleur ou une oppression thoracique, un essoufflement ou un malaise. Contactez votre médecin avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement.
Placez l'appareil sur une surface propre, dure et plane, exempte de matériaux indésirables ou d'autres objets qui pourraient entraver votre liberté de mouvement, avec une zone d'entraînement suffisamment dégagée. Un tapis en caoutchouc sous l'appareil est recommandé pour prévenir les décharges électrostatiques et protéger votre sol.
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur suffisante, en tenant compte de la taille de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du tapis.
- Une fois l'appareil de fitness dans votre zone d'entraînement, vérifiez que la bande de course est centrée et alignée. Si nécessaire, reportez-vous à la procédure « Aligning the Walking Belt » (Alignement de la bande de course) dans la section Entretien de ce manuel.
Remarque : Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. - Examinez sous la bande de course pour vous assurer qu'il n'y a aucun objet. Assurez-vous que le dessous de l'appareil est dégagé.
- Connectez le cordon d'alimentation à une prise murale CA correctement mise à la terre.
Ne marchez pas sur le cordon d'alimentation ni sur la fiche.
Remarque : L'appareil est conçu pour être branché directement dans une prise correctement câblée et mise à la terre. - Si vous utilisez le moniteur de fréquence cardiaque à distance, suivez les instructions de la sangle thoracique.
- Mettez l'appareil sous tension. L'alimentation est maintenant fournie à l'appareil.
- Enjambez la bande de course et placez-vous sur les plates-formes de support latéral des pieds. Insérez la clé de sécurité dans le port de la clé de sécurité et attachez le cordon de la clé de sécurité à vos vêtements.
Faites preuve de prudence lors du montage ou du démontage de l'appareil.
Pour éviter les blessures, tenez-vous sur les plates-formes de support latéral des pieds avant de démarrer l'appareil ou de terminer un entraînement. Ne descendez pas de l'appareil en restant sur la bande de course en mouvement et en sortant par l'arrière de l'appareil.- Vérifiez la clé de sécurité et assurez-vous qu'elle est correctement connectée à la console.
Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'appareil permettra à l'utilisateur d'effectuer toutes les activités, sauf d'activer la bande de course. La console affichera des rappels pour insérer la clé de sécurité (« ERROR SAFETY KEY » (ERREUR CLÉ DE SÉCURITÉ) et « INSERT SAFETY KEY » (INSÉRER CLÉ DE SÉCURITÉ)). - Attachez toujours le clip de la clé de sécurité à vos vêtements pendant les entraînements.
- S'il est nécessaire d'arrêter immédiatement l'appareil, retirez la clé de sécurité pour couper l'alimentation des moteurs de la bande et de l'inclinaison. Cela arrêtera rapidement la bande (préparez-vous, c'est un arrêt brusque) et annulera l'entraînement. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) pour arrêter la bande et mettre le programme en pause.
- Vérifiez la clé de sécurité et assurez-vous qu'elle est correctement connectée à la console.
- Appuyez sur le bouton USER (UTILISATEUR) pour sélectionner l'utilisateur souhaité pour l'entraînement.
- Appuyez sur le bouton Program (Programme) souhaité pour sélectionner le programme d'entraînement.
- Une fois l'entraînement souhaité sélectionné, appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). Si l'entraînement sélectionné est un programme de vitesse, la console demandera la vitesse maximale de l'entraînement. Utilisez les boutons Increase/Decrease (Augmenter/Diminuer) et appuyez sur le bouton Enter (Entrer).
- La console affichera « RAMPING UP » (MONTÉE EN PUISSANCE) lorsque la bande de course prendra de la vitesse. Assurez-vous de monter prudemment sur la bande de course.
La bande ne se déplacera qu'après un compte à rebours de 3 secondes avec un bip sonore, à moins que l'appareil n'ait été mis en sourdine.
Utilisez toujours les guidons pour monter ou descendre du tapis de course, ou lorsque l'inclinaison ou la vitesse change.
Pour effectuer un démontage d'urgence, agrippez-vous aux guidons avant ou latéraux et montez en toute sécurité sur les plates-formes latérales des pieds. Arrêtez la bande de course et descendez prudemment de l'appareil.
Si le son a été coupé sur un programme d'entraînement basé sur la vitesse, la console affichera le message « AUDIO OFF » (SON COUPÉ) pendant quelques secondes.
Remarque : Votre tapis de course est équipé d'une bande de course durable et de haute qualité, conçue pour offrir de nombreuses heures de service fiable. La bande de course d'un tapis de course qui n'a pas été utilisé pendant un certain temps, que ce soit dans son emballage d'usine ou après assemblage, peut présenter un bruit de « thumping » (cognement) au démarrage. Cela est dû au fait que la bande épouse la courbe des rouleaux avant et arrière. C'est un phénomène courant qui n'indique pas de problème avec votre appareil. Après une courte période d'utilisation du tapis de course, le bruit de cognement disparaîtra. Le temps nécessaire variera en fonction de la température et de l'humidité de l'environnement où le tapis de course est placé.
Lorsque vous utilisez votre appareil de fitness, la console affichera « LUBRICATE BELT » (LUBRIFIER LA BANDE) suivi de « REVIEW USER MANUAL » (CONSULTER LE MANUEL DE L'UTILISATEUR) à des intervalles définis. Ceci n'est qu'un rappel et doit être ajouté à votre programme d'inspection. N'appliquez du lubrifiant que si nécessaire. Appuyez sur n'importe quel bouton pour accepter le rappel.
Mode Mise sous tension/Veille
La console entrera en mode Mise sous tension lorsqu'elle sera branchée à une source d'alimentation et que le bouton On/Off (Marche/Arrêt) sera mis sur On (Marche).
Les bandes ne se déplaceront qu'après un compte à rebours de 3 secondes avec un bip sonore, à moins qu'elles ne soient mises en sourdine.
Arrêt (Mode Veille)
Si la console ne reçoit aucune entrée pendant cinq minutes, elle s'éteindra automatiquement.
Appuyez sur n'importe quel bouton pour démarrer (réactiver) la console.
Pour éviter une utilisation non surveillée de l'appareil, mettez toujours l'interrupteur d'alimentation sur Off (Arrêt), retirez la clé de sécurité et déconnectez le cordon d'alimentation de la prise murale et de l'entrée d'alimentation de l'appareil. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Configuration initiale/Réglage de la date et de l'heure
Lors de la première mise sous tension, la console demandera la date et l'heure pour le suivi de l'entraînement. Pour ajuster ces paramètres après la configuration initiale, maintenez enfoncés les boutons Right (Droite) (
„) et PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) depuis l'écran du mode Mise sous tension.
- L'affichage de la console montre le message SET DATE (RÉGLER LA DATE) avec le réglage de date par défaut. La valeur du mois sera la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Increase (Augmenter) (
) ou Decrease (Diminuer) (
) pour ajuster la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Left (Gauche) (
) ou Right (Droite) (
) pour changer le segment qui est la valeur actuellement active (mois/jour/année). - Appuyez sur le bouton Right (Droite) jusqu'à ce que le message suivant s'affiche.
- L'affichage de la console montre le message SET TIME (RÉGLER L'HEURE) avec le réglage de l'heure par défaut. La valeur de l'heure sera la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (Augmenter/Diminuer) pour ajuster la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Left/Right (Gauche/Droite) pour changer le segment qui est la valeur actuellement active (heure/minute/AM ou PM).
- Appuyez sur Enter (Entrer) pour valider.
La console passe à l'écran du mode Mise sous tension.
Profils utilisateur
La console est équipée de 2 profils utilisateur. Chaque profil utilisateur possède des valeurs et des options qui lui sont spécifiques :
- Sexe
- Âge
- Unités d'affichage
- Poids
- Volume sonore
- Effacer les entraînements
Sélectionner un profil utilisateur
Chaque entraînement est enregistré dans le profil utilisateur. Assurez-vous de sélectionner le profil utilisateur approprié avant de commencer un entraînement. Le dernier utilisateur ayant terminé un entraînement sera l'utilisateur par défaut.
Les profils utilisateur se voient attribuer les valeurs par défaut jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés par modification. Assurez-vous de modifier le profil utilisateur pour obtenir des informations plus précises sur les calories et la fréquence cardiaque.
Modifier le profil utilisateur
- Depuis l'écran du mode Mise sous tension, appuyez sur le bouton User (Utilisateur) pour sélectionner l'un des profils utilisateur.
- Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton User (Utilisateur) pour modifier le profil utilisateur.
- L'affichage de la console montre le message Sexe et la valeur actuelle.
Appuyez sur les boutons Increase (Augmenter) ou Decrease (Diminuer) pour modifier la valeur de Sexe affichée, et appuyez sur le bouton Enter (Entrer) pour accepter la valeur affichée.
Remarque : Pour quitter les options du profil utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) et la console reviendra à l'écran du mode Mise sous tension. - Pour modifier les autres données utilisateur (Âge, Unités d'affichage, Poids et Luminosité de l'écran), utilisez les boutons Increase/Decrease (Augmenter/Diminuer) pour ajuster, et appuyez sur Enter (Entrer) pour définir chaque option.
Remarque : Pour revenir au message précédent, appuyez sur le bouton fléché Left (Gauche) ou Back (Retour). - L'affichage de la console montre le message Effacer les entraînements et la valeur actuelle ( « NO » (NON) ). Pour effacer tous les entraînements de l'utilisateur sélectionné, appuyez sur le bouton Increase (Augmenter) (
) ou Decrease (Diminuer) (
) pour changer la valeur en « YES » (OUI), et appuyez sur Enter (Entrer). La console confirmera maintenant si l'utilisateur souhaite effacer les entraînements. Utilisez le bouton Increase (Augmenter) (
) ou Decrease (Diminuer) (
) pour changer la valeur en « YES » (OUI), et appuyez sur Enter (Entrer). Les entraînements de cet utilisateur ont été effacés. - L'affichage de la console montre l'écran de confirmation pendant deux secondes, puis passera à l'écran du mode Mise sous tension.
Programmes d'entraînement
Chaque programme d'entraînement dispose de 30 colonnes, permettant une variété d'exercices. Pour chaque programme d'entraînement, l'affichage des segments d'entraînement montre soit l'inclinaison (Programme d'inclinaison) soit la vitesse (Programme de vitesse). Pour un programme de vitesse, lorsqu'un entraînement commence, la console demandera la vitesse maximale. Utilisez les boutons Increase (Augmenter)/ Decrease (Diminuer) pour ajuster la valeur, et appuyez sur START (Démarrer) pour accepter et commencer l'entraînement.
À mesure que chaque colonne est terminée, la console la masque de sorte que seules les colonnes restantes soient visibles. L'utilisateur peut également ajuster manuellement les valeurs d'inclinaison et de vitesse à tout moment pendant un entraînement.
Pendant un entraînement avec un programme de profil, la console émettra un bip sonore lorsque le segment suivant de l'entraînement se produira. Préparez-vous à des changements d'inclinaison et de vitesse à chaque changement de segment.
Si le son a été coupé, la console affichera l'invite "AUDIO OFF" (AUDIO DÉSACTIVÉ) pendant quelques secondes.
Manuel
(Programme de vitesse - entraînement à durée libre, 1 minute par colonne)

Remarque : la durée maximale est de 99:59.
Brûle-graisse
(Programme d'inclinaison - 30 minutes, 1 minute par colonne)

Brûlage de calories
(Programme d'inclinaison - 30 minutes, 1 minute par colonne)

Objectif calorique
(Programme d'inclinaison - 300 calories, 1 minute par colonne)
Avant un entraînement, appuyez sur les boutons Increase (Augmenter) (
) ou Decrease (Diminuer) (‚
) pour ajuster l'objectif par incréments de 50 calories.

Remarque : 50 calories est le minimum, 9950 calories est le maximum.
Fréquence cardiaque cible (FC)
(Programme de vitesse - 30 minutes plus le temps initial pour amener la fréquence cardiaque dans la zone d'endurance)

Programmes d'entraînement par intervalles
Pendant un entraînement par intervalles, l'utilisateur sera encouragé à ajuster la vitesse du tapis de marche entre une augmentation rapide de la vitesse ("Sprint" (Accélération)) et une période de rythme plus lent, pour "reprendre son souffle" ("Recover" (Récupération)). Ce changement sera répété pour le nombre total d'intervalles. La console décomptera le temps restant de la partie active de l'intervalle. La console affichera également l'intervalle actuel et le nombre d'intervalles à compléter ("01/08" est le premier intervalle sur un total de huit intervalles).
La période de "Sprint" (Accélération) d'un entraînement par intervalles est une augmentation suggérée du niveau d'entraînement et ne doit être suivie que si votre niveau de forme physique le permet.
Intervalle de 8 minutes
(Programme de vitesse - 4 intervalles, Sprint (Accélération) 30 secondes et Recover (Récupération) 90 secondes pour chaque intervalle)

Intervalle de 16 minutes
(Programme de vitesse - 8 intervalles, Sprint (Accélération) 30 secondes et Recover (Récupération) 90 secondes pour chaque intervalle)

Force
(Programme de vitesse - 30 minutes, 1 minute par colonne)

Personnalisé
(Programme d'inclinaison - entraînement à durée libre, 1 minute par colonne ou entraînement enregistré)
Le programme d'entraînement Personnalisé permet à un utilisateur de "design as you go" (concevoir au fur et à mesure), en ajustant le segment d'inclinaison actuellement actif de chaque colonne. Lorsque l'entraînement se termine, il sera assigné au programme Personnalisé.
En plus de l'option "design as you go" (concevoir au fur et à mesure), un entraînement terminé peut être enregistré comme programme Personnalisé. Toutes les modifications apportées aux segments d'entraînement sont enregistrées, permettant de répéter le même entraînement en sélectionnant l'entraînement Personnalisé.

Remarque : Une fois qu'un entraînement terminé est enregistré comme entraînement personnalisé, il peut être souhaitable de réinitialiser le programme. Pour réinitialiser le programme Personnalisé, appuyez et maintenez le bouton Custom (Personnalisé) pendant 3 secondes. La console affichera RESET CUSTOM YES (RÉINITIALISER PERSONNALISÉ OUI). Appuyez sur Enter (Entrée) pour réinitialiser, ou sur PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) pour quitter l'option de réinitialisation.
Démarrage d'un entraînement
Pour commencer un entraînement :
- Vérifiez le profil utilisateur actuellement sélectionné. Appuyez sur le bouton USER (UTILISATEUR) pour modifier le profil utilisateur actif.
- Enjambez les courroies et tenez-vous sur les plates-formes de support latéral des pieds. Insérez la clé de sécurité dans son logement et attachez le cordon de la clé de sécurité à vos vêtements.
- Appuyez sur le bouton du programme d'entraînement souhaité. La console affichera l'entraînement sélectionné.
- Appuyez sur le bouton START (Démarrer).
Si l'entraînement est un programme de vitesse, la console demandera la vitesse maximale du tapis de marche. Utilisez les boutons Increase (Augmenter) (
) ou Decrease (Diminuer) (
) pour ajuster la vitesse maximale et appuyez sur Enter (Entrée). Le programme de profil s'ajustera de sorte que la valeur de la vitesse maximale soit la vitesse la plus élevée du programme de profil une fois acceptée.
Le tapis ne se mettra en mouvement qu'après un compte à rebours de 3 secondes avec bip sonore, sauf si la machine est en mode silencieux.
Si le son a été coupé sur un programme d'entraînement basé sur la vitesse, la console affichera l'invite "AUDIO OFF" (AUDIO DÉSACTIVÉ) pendant quelques secondes.
Remarque : Assurez-vous de lire la section "Before You Start" (Avant de commencer) de votre manuel.
Pendant un entraînement avec un programme de profil, la console émettra un bip sonore (sauf si elle est en mode silencieux) lorsque le segment suivant de l'entraînement se produira. Préparez-vous à des changements d'inclinaison et de vitesse à chaque changement de segment.
Si, pendant un entraînement, l'utilisateur appuie sur l'un des boutons de programme, la console demandera s'il souhaite changer d'entraînement. Si l'utilisateur confirme le changement en appuyant sur le bouton Enter (Entrée), l'entraînement en cours sera arrêté. Le nouveau programme d'entraînement sera affiché et commencera lorsque le bouton START (Démarrer) sera enfoncé.
Modification des niveaux d'inclinaison
Appuyez sur les boutons Incline Level Increase (Augmenter le niveau d'inclinaison) (
) ou Decrease (Diminuer) (‚
) pour modifier l'angle d'inclinaison du plateau à tout moment, avec la clé de sécurité installée. Pour modifier rapidement le niveau d'inclinaison, appuyez sur le bouton Pre-Set Incline (Inclinaison prédéfinie) souhaité, puis sur le bouton Confirm Incline (Confirmer l'inclinaison). Le plateau s'ajustera au réglage d'inclinaison sélectionné.
Remarque : Après avoir appuyé sur un bouton Pre-Set Incline (Inclinaison prédéfinie), le bouton Confirm Incline (Confirmer l'inclinaison) doit être enfoncé dans les 12 secondes.
Assurez-vous que la zone sous la machine est dégagée avant d'abaisser le plateau. Abaissez complètement le plateau après chaque entraînement.
L'exercice sur cette machine demande de la coordination et de l'équilibre. Assurez-vous d'anticiper que des changements de vitesse du tapis et d'angle d'inclinaison du plateau peuvent survenir pendant les entraînements, et soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre et toute blessure possible.
Assurez-vous que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur suffisante, en tenant compte de la taille de l'utilisateur et de la hauteur maximale du plateau entièrement incliné.
Modification de la vitesse du tapis de marche
Pendant un entraînement, le tapis de marche démarre à 1,0 mph/kph. Pour ajuster la vitesse du tapis de marche, appuyez sur le bouton Speed Increase (Augmenter la vitesse) ou Decrease (Diminuer) pour ajuster par incréments de 0,1 mph/kph. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Speed Increase (Augmenter la vitesse) ou Decrease (Diminuer) pour ajuster rapidement les incréments.
Pour modifier rapidement le niveau de vitesse, appuyez sur le bouton Pre-Set Speed (Vitesse prédéfinie) souhaité, puis sur le bouton Confirm Speed (Confirmer la vitesse). Le tapis de marche s'ajustera à la vitesse souhaitée.
Remarque : Après avoir appuyé sur un bouton Pre-Set Speed (Vitesse prédéfinie), le bouton Confirm Speed (Confirmer la vitesse) doit être enfoncé dans les 12 secondes.
Mettre en pause ou arrêter un entraînement
- En tenant fermement les guidons, descendez des tapis et montez sur les plates-formes de support latéral des pieds de chaque côté du plateau de marche.
- Appuyez sur PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) pour mettre l'entraînement en pause. Les tapis ralentiront jusqu'à un arrêt complet.
Remarque : Si un entraînement en pause n'est pas redémarré dans les 5 minutes, la machine mettra fin à l'entraînement et affichera les résultats de l'entraînement. - Pour redémarrer votre entraînement, appuyez sur le bouton START (Démarrer). Pour terminer votre entraînement, appuyez à nouveau sur PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT). La console affichera les résultats de votre entraînement.
- La console vous demandera si vous souhaitez enregistrer l'entraînement comme programme d'entraînement Personnalisé. Utilisez les boutons Increase (Augmenter) ou Decrease (Diminuer) pour modifier l'option, et appuyez sur Enter (Entrée). Après 5 secondes, la console exécutera l'option actuellement sélectionnée.
Pour éviter l'utilisation non supervisée de la machine, mettez toujours l'interrupteur d'alimentation sur Off (Arrêt), retirez la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et de l'entrée d'alimentation de la machine. Rangez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Entraînement terminé/Résultats
Lorsque l'objectif d'un entraînement est atteint, la console affichera "Workout Complete" (Entraînement terminé) pendant deux secondes, puis arrêtera le tapis de marche. La console affichera les résultats de l'entraînement.
Remarque : Si un entraînement est terminé avec une clé USB déjà insérée, la console n'exportera pas les nouveaux résultats d'entraînement tant qu'elle n'aura pas quitté le mode Résultats et affiché l'écran du mode de démarrage. Si la console ne reçoit aucune autre entrée après 5 minutes, elle s'éteindra.
Personnaliser l'objectif du programme d'objectif calorique
L'objectif d'entraînement du programme d'objectif calorique peut être ajusté. Une fois modifié, la nouvelle valeur sera la valeur par défaut pour les futurs entraînements d'objectif calorique.
- Appuyez sur le bouton Calorie Goal (Objectif calorique).
- Appuyez sur les boutons Increase (Augmenter) ou Decrease (Diminuer) pour ajuster la valeur de l'objectif calorique affichée.
La valeur par défaut de l'objectif calorique est de 300 calories et est ajustée par incréments de 50 calories. 50 calories est la valeur minimale pour un entraînement, 9950 calories la valeur maximale. - Appuyez sur START (Démarrer) pour définir la valeur et commencer un entraînement du programme d'objectif calorique.
Programme de fréquence cardiaque cible (FC)
Le programme de fréquence cardiaque cible ajuste l'inclinaison pour amener et maintenir l'utilisateur dans la zone de fréquence cardiaque d'endurance. Lorsque la fréquence cardiaque atteint la zone, l'entraînement de 30 minutes commence.
Remarque : La console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque du moniteur de fréquence cardiaque pour que le programme fonctionne correctement.
- Appuyez sur le bouton Target HR (FC cible).
- La console affiche les valeurs TARGET HR (FC CIBLE) pour l'utilisateur sélectionné. Appuyez sur OK (D'accord).
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire de l'exercice si vous ressentez une douleur ou une oppression thoracique, si vous êtes essoufflé ou si vous vous sentez faible. Contactez votre médecin avant d'utiliser à nouveau la machine. N'utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine qu'à titre de référence. La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit être utilisée qu'à titre de référence.
Le programme de fréquence cardiaque cible utilise l'âge du profil utilisateur pour définir les valeurs de la zone de fréquence cardiaque d'endurance. Vérifiez le profil utilisateur pour vous assurer que la valeur de l'âge est correcte.
Remarque : Assurez-vous de laisser le temps à votre fréquence cardiaque d'atteindre la zone de fréquence cardiaque souhaitée lors de la définition de l'objectif. La console affichera la valeur de la fréquence cardiaque en fonction des paramètres utilisateur actuels.
Affichage du Fitness Score
Le Fitness Score est basé sur une estimation de la VO2 Max de l'utilisateur et de sa dépense calorique au cours de ses cinq dernières séances d'entraînement. Les estimations de la VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performance (temps, distance et fréquence cardiaque moyenne, ou une estimation de la fréquence cardiaque moyenne si ces données ne sont pas disponibles). La VO2 Max est la consommation maximale d'oxygène de la condition physique aérobie de l'individu, et est un déterminant de la capacité d'endurance de l'utilisateur pendant un exercice prolongé. (V = Volume, O2 = Oxygène, et Max = taux maximum).
Pour chaque séance d'entraînement terminée d'une durée supérieure à 10 minutes ou d'une distance d'un mile (1,6 km), la Console appliquera ces valeurs d'entraînement à votre Fitness Score. Cette valeur est affichée dans la zone d'affichage du Fitness Score de la Console.
Remarque : L'utilisation d'une ceinture cardiofréquencemètre fournit les informations les plus précises pour calculer le Fitness Score. Un Fitness Score est fourni lorsqu'un minimum de 10 minutes ou 1 mile (1,6 km) de distance est effectué pendant une séance d'entraînement. Si aucune fréquence cardiaque n'est fournie, une approximation basée sur le Profil Utilisateur sera utilisée pour calculer le score.
Le Fitness Score peut ne changer que légèrement pour un utilisateur qui effectue la même durée d'entraînement à un niveau d'intensité similaire. Cependant, si ce même utilisateur augmentait l'intensité sur la même durée d'une séance d'entraînement, son score augmenterait. Étant donné que le score est basé sur la VO2 Max (estimée), même une petite augmentation du score indique un changement significatif du niveau de forme physique de l'utilisateur.
Remarque : Le score d'un utilisateur peut légèrement baisser si de la fatigue est présente. Avec la bonne combinaison d'exercice et de repos, le Fitness Score d'un utilisateur augmentera d'une manière similaire à sa VO2 Max. Cela se reflétera également dans sa capacité à effectuer des séances d'entraînement plus longues ou plus rapides. Les Fitness Scores ne doivent être comparés qu'à vos scores précédents et non aux Profils Utilisateur d'autres personnes.
Niveau de forme physique de l'utilisateur basé sur le Fitness Score

Célébrations
Lorsqu'une Célébration est obtenue, la Console émettra un son audible, affichera le nom de l'accomplissement et animera les lumières dans une certaine séquence.
- Pour chaque tranche de 100 calories brûlées
- Séance d'entraînement la plus longue (en distance)
- Séance d'entraînement la plus longue (en temps)
- Affichage du taux maximal de calories par minute (Cal/Min)
Mode des paramètres de la machine
Le mode des paramètres de la machine vous permet de visualiser le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine et les versions actuelles des systèmes principaux.
- Maintenez enfoncés le bouton PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) et le bouton Decrease (Diminuer)(
) simultanément pendant 3 secondes en mode de démarrage pour accéder au mode des paramètres de la machine.
Remarque: Appuyez sur PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) pour quitter le mode des paramètres de la machine et revenir à l'écran du mode de démarrage. - La Console affiche les HEURES TOTALES de la machine.
- Appuyez sur le bouton Droit pour passer à l'option suivante.
- L'écran de la Console affiche la version actuelle du micrologiciel de la Console.
- Appuyez sur le bouton Droit pour passer à l'option suivante.
- L'écran de la Console affiche la version actuelle du micrologiciel de la carte de contrôle moteur.
- Appuyez sur le bouton Droit pour passer à l'option suivante.
- L'écran de la Console affiche la version BLE actuelle.
- Appuyez sur le bouton Droit pour passer à l'option suivante.
- La Console affiche l'invite DISCONNECT BLE NO (DÉCONNECTER BLE NON).
Remarque: Si vous souhaitez déconnecter l'émetteur Bluetooth®, appuyez sur les boutons Increase/Decrease (Augmenter/Diminuer) pour sélectionner l'option "DISCONNECT BLE YES" (DÉCONNECTER BLE OUI), puis appuyez sur Enter (Entrée). La Console quittera le mode des paramètres de la machine et reviendra à l'écran du mode de démarrage. - Appuyez sur le bouton Droit pour passer à l'option suivante.
- La Console affiche l'option VIEW ERROR MSG NO (AFFICHER MSG ERREUR NON). Cette option est réservée aux techniciens de service.
- Appuyez sur le bouton Droit pour passer à l'option suivante.
- La Console affiche l'invite RESET CONSOLE NO (RÉINITIALISER CONSOLE NON).
Remarque: Si vous souhaitez réinitialiser la Console aux paramètres d'usine, appuyez sur les boutons Increase/Decrease (Augmenter/Diminuer) pour sélectionner l'option "RESET CONSOLE YES" (RÉINITIALISER CONSOLE OUI), puis appuyez sur Enter (Entrée). Éteignez la machine lorsque la Console affiche l'invite "POWER CYCLE NOW" (REDÉMARRER MAINTENANT). - Appuyez sur le bouton Droit pour quitter le mode des paramètres de la machine et revenir à l'écran du mode de démarrage.
Entretien
Lisez toutes les instructions d'entretien intégralement avant de commencer tout travail de réparation. Dans certaines conditions, un assistant est nécessaire pour effectuer les tâches requises.
L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaire. Le propriétaire est responsable de s'assurer que l'entretien régulier est effectué. Les composants usés ou endommagés doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour entretenir et réparer l'équipement.
Si à tout moment les étiquettes d'avertissement se desserrent, deviennent illisibles ou se délogent, remplacez les étiquettes. Si acheté aux États-Unis/Canada, contactez le service client pour des étiquettes de remplacement. Si acheté en dehors des États-Unis/Canada, contactez votre distributeur local.
Pour réduire le risque de choc électrique ou d'utilisation sans surveillance de l'équipement, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et de la machine et attendez 5 minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer la machine. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
| Quotidien : | Avant chaque utilisation, examinez l'appareil d'exercice pour détecter toute pièce desserrée, cassée, endommagée ou usée. Ne l'utilisez pas si vous constatez de tels défauts. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage. Après chaque séance d'entraînement, utilisez un chiffon humide pour essuyer votre machine et votre Console afin d'éliminer l'humidité. Remarque: Évitez l'humidité excessive sur la Console. |
| Hebdomadaire : | Vérifiez le bon fonctionnement des rouleaux. Essuyez la machine pour enlever la poussière, la saleté ou la crasse. Remarque: N'utilisez pas de produits à base de pétrole. |
| Mensuel ou après 20 heures : | Assurez-vous que tous les boulons et vis sont bien serrés. Resserrez si nécessaire. |
| Trimestriel : | Ou après 25 heures — Lubrifiez la bande de course avec un lubrifiant 100 % silicone pur. Remarque: N'utilisez pas de produits à base de pétrole. |
Nettoyage
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez 5 minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer cette machine.
Essuyez le tapis de course après chaque utilisation pour le maintenir propre et sec. Il peut être nécessaire d'utiliser un savon à vaisselle doux par moments pour enlever toute la saleté et le sel de la bande, des pièces peintes et de l'écran.
AVIS : Si nécessaire, n'utilisez qu'un savon à vaisselle doux avec un chiffon doux pour nettoyer la Console. Ne nettoyez pas avec un solvant à base de pétrole, un nettoyant automobile ou tout produit contenant de l'ammoniaque. Ne nettoyez pas la Console en plein soleil ou à des températures élevées. N'appliquez pas trop d'humidité sur la Console.
Réglage de la tension de la bande
Si la bande de course commence à glisser pendant l'utilisation, il est nécessaire de régler la tension. Votre tapis de course est équipé de boulons de tension à l'arrière.
- Retirez la clé de sécurité et placez-la dans un endroit sûr.
Lorsque cette machine n'est pas en marche, retirez la clé de sécurité et gardez-la hors de portée des enfants.
- Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est sur Off (arrêt) et que le cordon d'alimentation est débranché.
- Utilisez une clé hexagonale de 6 mm pour tourner les boulons de réglage de la bande droit et gauche d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre, d'abord un boulon puis l'autre.
![Bowflex - BXT6 - Réglage de la tension de la bande Réglage de la tension de la bande]()
- Après avoir ajusté chaque côté d'un demi-tour, inspectez la bande de course. Depuis le milieu de la bande, une bande correctement tendue ne devrait avoir qu'un pouce de jeu. Pour vérifier, tirez la bande vers le haut à son milieu et mesurez la distance jusqu'au plateau. Si la distance est supérieure à un pouce, la bande est lâche. Répétez cette étape si nécessaire.
Si vous tournez un côté plus que l'autre, la bande s'éloignera de ce côté du tapis de course et pourrait nécessiter un réalignement.
AVIS: Une tension excessive sur la bande provoque des frottements inutiles et use la bande, le moteur et l'électronique.
Alignement de la bande de course
La bande de course doit toujours être centrée sur votre tapis de course. Le style de course et une surface non plane peuvent faire dévier la bande de son centre. Des ajustements mineurs des 2 boulons situés à l'arrière du tapis de course sont nécessaires lorsque la bande est décentrée.
- Appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour démarrer la bande de course.
Assurez-vous de ne pas toucher la bande de course ni de marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les passants et les enfants du produit que vous entretenez à tout moment.
- Placez-vous à l'arrière du tapis de course pour voir dans quelle direction la bande se déplace.
- Si la bande se déplace vers la gauche, tournez le boulon de réglage de la bande gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et le boulon de réglage de la bande droit d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si la bande se déplace vers la droite, tournez le boulon de réglage gauche d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le boulon de réglage droit d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Surveillez la trajectoire de la bande pendant environ 2 minutes. Continuez à ajuster les boulons jusqu'à ce que la bande de course soit centrée.
- Appuyez deux fois sur PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) pour arrêter la bande de course et terminer l'entraînement Démarrage rapide.
Lubrification de la bande de course
Votre tapis de course est équipé d'un système de plateau et de bande à faible entretien. La bande de course est pré-lubrifiée. Le frottement de la bande peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de la machine. Lubrifiez la bande tous les 3 mois ou toutes les 25 heures d'utilisation, selon la première échéance. Même si le tapis de course n'est pas utilisé, le silicone se dissipera et la bande séchera. Pour les meilleurs résultats, lubrifiez le plateau périodiquement avec un lubrifiant silicone en suivant les instructions ci-dessous :
- Coupez l'alimentation de la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
- Débranchez complètement le tapis de course de la prise murale et retirez le cordon d'alimentation de la machine.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation et attendez 5 minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer cette machine. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Remarque: Assurez-vous que le tapis de course est situé sur une surface facile à nettoyer. - Appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur le plateau sous la bande. Soulevez délicatement la bande et appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur toute la largeur de la bande. Une très fine couche de lubrifiant silicone sur tout le plateau sous la bande est souhaitée.
AVIS: Utilisez toujours un lubrifiant 100 % silicone pur. N'utilisez pas de dégraissant comme WD-40®, car cela pourrait sérieusement affecter les performances. Nous pouvons vous recommander d'utiliser les suivants :- 100 % silicone pur, disponible dans la plupart des quincailleries et magasins de pièces automobiles.
- Lube-N-Walk® Kit de lubrification pour tapis de course, disponible auprès de votre revendeur spécialisé en fitness local ou de Nautilus, Inc.
Le lubrifiant silicone n'est pas destiné à la consommation humaine. Tenir hors de portée des enfants. Conserver dans un endroit sûr.
- Faites tourner manuellement la bande sur la moitié de sa longueur et appliquez à nouveau du lubrifiant.
Si vous avez utilisé un lubrifiant en aérosol, attendez 5 minutes avant de mettre la machine sous tension pour permettre à l'aérosol de se dissiper.
- Rebranchez le cordon d'alimentation dans la machine, puis dans la prise murale.
- Mettez la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
- Restez sur un côté de votre machine et démarrez la bande à la vitesse la plus lente. Laissez la bande fonctionner pendant environ 15 secondes.
Assurez-vous de ne pas toucher la bande de course ni de marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les passants et les enfants du produit que vous entretenez à tout moment.
- Éteignez votre machine.
- Veillez à nettoyer tout excès de lubrifiant du plateau.
Pour réduire le risque de glissement, assurez-vous que la surface du plateau est exempte de graisse ou d'huile. Nettoyez tout excès d'huile des surfaces de la machine.
Lorsque vous utilisez votre appareil de fitness, la Console affichera "LUBRICATE BELT" (LUBRIFIER LA BANDE) suivi de "REVIEW USER MANUAL" (CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION) à des moments définis. Il s'agit uniquement d'un rappel et doit être ajouté à votre calendrier d'inspection. N'appliquez du lubrifiant que si nécessaire. Appuyez sur n'importe quel bouton pour accepter le rappel.
Remplacement des piles de la ceinture pectorale
La ceinture pectorale de fréquence cardiaque (FC) utilise une pile CR2032.
N'effectuez pas cette procédure à l'extérieur ou dans des endroits humides.
- À l'aide d'une pièce de monnaie, desserrez le couvercle à fente du compartiment à piles. Retirez le couvercle et la pile.
- Lors du remplacement de la pile, insérez-la dans le compartiment à piles avec le symbole + vers le haut.
![]()
Remarque: La ceinture pectorale utilise des piles de taille CR2032. - Réinstallez le couvercle sur la sangle.
- Jetez l'ancienne pile. Jetez-la conformément aux réglementations locales et/ou dans les centres de recyclage agréés.
- Inspectez votre ceinture pectorale pour vérifier son bon fonctionnement.
N'utilisez pas l'équipement avant qu'il n'ait été entièrement assemblé et inspecté pour s'assurer de son bon fonctionnement conformément au manuel du propriétaire.
Pièces d'entretien

Pièces d'entretien (Assemblage de la base)

Dépannage
| Condition/Problème | Éléments à vérifier | Solution |
| Absence d'affichage/affichage partiel/l'appareil ne s'allume pas | Vérifier la prise électrique (murale) | Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale fonctionnelle. Testez la prise avec un appareil dont le fonctionnement est avéré, comme une lampe. |
| Vérifier la connexion à l'avant de l'appareil | La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cordon d'alimentation ou la connexion à l'appareil si l'un ou l'autre est endommagé. | |
| Vérifier l'intégrité du câble de données | Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'eux est visiblement écrasé ou coupé, remplacez le câble. | |
| Vérifier les connexions/l'orientation du câble de données | Assurez-vous que le câble est connecté solidement et correctement orienté. Le petit loquet du connecteur doit s'aligner et s'enclencher. | |
| Vérifier l'écran de la console pour tout dommage | Vérifiez s'il y a un signe visuel que l'écran de la console est fissuré ou autrement endommagé. Remplacez la Console si elle est endommagée. | |
| Écran de la console | Si la console n'affiche qu'un affichage partiel et que toutes les connexions sont bonnes, remplacez la console. | |
| Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le service clientèle (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada). | ||
| L'appareil fonctionne mais la fréquence cardiaque (FC) par contact n'est pas affichée | Prise des capteurs | Assurez-vous que vos mains sont centrées sur les capteurs de FC. Les mains doivent être maintenues immobiles avec une pression relativement égale appliquée de chaque côté. |
| Mains sèches ou calleuses | Les capteurs peuvent avoir des difficultés avec les mains sèches ou calleuses. Une crème conductrice pour électrodes (crème pour fréquence cardiaque) peut aider à améliorer la conductivité. Elles sont disponibles sur le web ou dans les magasins médicaux ou certains grands magasins de fitness. | |
| Si les tests ne révèlent aucun autre problème, contactez le service clientèle (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada) pour obtenir de l'aide supplémentaire. | ||
| L'appareil fonctionne mais la FC télémétrique n'est pas affichée | Ceinture pectorale | La ceinture doit être compatible "POLAR®" et non codée. Assurez-vous que la ceinture est directement contre la peau et que la zone de contact est humide. Assurez-vous que l'émetteur a la courbe orientée vers le haut. |
| Vérifier le profil utilisateur | Sélectionnez l'option Modifier le profil utilisateur pour le profil utilisateur. Allez dans le paramètre FC SANS FIL et assurez-vous que la valeur actuelle est réglée sur ON (ACTIVÉ). | |
| Interférences | Essayez d'éloigner l'appareil des sources d'interférences (télévision, micro-ondes, etc.). | |
| Remplacer la ceinture pectorale | Si l'interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacez la ceinture. | |
| Remplacer la console | Si la FC ne fonctionne toujours pas, contactez le service clientèle (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada). | |
| L'affichage de la vitesse n'est pas précis | Affichage réglé sur la mauvaise unité de mesure. (Anglais/Métrique) | Changez l'affichage pour montrer les unités correctes. |
| La vitesse ne s'ajuste pas (la machine s'allume et fonctionne) | Vérifier la console | Vérifiez s'il y a un signe visuel que la console est endommagée. Remplacez la Console si elle est endommagée. |
|
Câbles d'E/S inférieurs et supérieurs (nécessite le retrait de la console) |
Tous les fils des câbles doivent être intacts. Si l'un d'eux est coupé ou écrasé, remplacez le câble. | |
| Courroie d'entraînement | Assurez-vous que la courroie d'entraînement est autour de la poulie d'entraînement et du moteur ; vérifiez la tension. | |
| Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le service clientèle (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada). | ||
| L'inclinaison ne s'ajuste pas (la machine s'allume et fonctionne) | Vérifier la console | Vérifiez s'il y a un signe visuel que la console est endommagée. Remplacez la Console si elle est endommagée. |
|
Câbles d'E/S inférieurs et supérieurs (nécessite le retrait de la console) |
Tous les fils des câbles doivent être intacts. Si l'un d'eux est coupé ou écrasé, remplacez le câble. | |
|
Ensemble de réglage de l'inclinaison (nécessite le retrait du couvercle) |
Assurez-vous que l'ensemble de réglage de l'inclinaison est fixé à la vis sans fin du moteur d'inclinaison. | |
| Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le service clientèle (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada). | ||
| La console s'éteint (entre en mode veille) pendant l'utilisation | Vérifier la prise électrique (murale) | Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale fonctionnelle. Testez la prise avec un appareil dont le fonctionnement est avéré, comme une lampe. |
| Vérifier la connexion à l'avant de l'appareil | La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cordon d'alimentation ou la connexion à l'appareil si l'un ou l'autre est endommagé. | |
| Vérifier l'intégrité du câble de données | Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'eux est coupé ou écrasé, remplacez le câble. | |
| Vérifier les connexions/l'orientation du câble de données | Assurez-vous que le câble est connecté solidement et correctement orienté. Le petit loquet du connecteur doit s'aligner et s'enclencher. | |
| Réinitialiser la machine | Débranchez l'appareil de la prise électrique pendant 3 minutes. Rebranchez-le à la prise. | |
| Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le service clientèle (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada). | ||
| Le ventilateur ne s'allume pas ou ne s'éteint pas | Réinitialiser la machine | Débranchez l'appareil de la prise électrique pendant 5 minutes. Rebranchez-le à la prise. |
| Le ventilateur ne s'allume pas, mais la console fonctionne | Vérifier l'absence de blocage du ventilateur | Débranchez l'appareil de la prise électrique pendant 5 minutes. Retirez tout matériau du ventilateur. Si nécessaire, détachez la Console pour faciliter le retrait. Remplacez la Console si vous ne parvenez pas à retirer le blocage. |
| L'appareil oscille/n'est pas de niveau | Vérifier le réglage des niveleurs | Ajustez les niveleurs jusqu'à ce que la machine soit de niveau. |
| Vérifier la surface sous l'appareil | Le réglage peut ne pas être en mesure de compenser des surfaces extrêmement inégales. Déplacez la machine vers une zone de niveau. | |
| Bruit sourd lorsque la courroie fonctionne | Courroie de marche | La courroie de marche doit être utilisée pendant la période de rodage. Le bruit disparaîtra après la période de rodage. |
| Courroie de marche non alignée | Mise à niveau de la machine | Assurez-vous que la machine est de niveau. Reportez-vous à la procédure de mise à niveau de la machine dans ce manuel. |
| Tension et alignement de la courroie de marche | Assurez-vous que la courroie de marche est centrée et que la tension est correcte. Reportez-vous aux procédures de réglage de la tension et d'alignement de la courroie dans ce manuel. | |
| Le moteur semble forcer | Lubrification au silicone de la courroie de marche | Appliquez du silicone sur la surface intérieure de la courroie de marche. Reportez-vous à la procédure de lubrification de la courroie dans ce manuel. |
| Hésitation ou glissement de la courroie de marche pendant l'utilisation | Tension de la courroie | Réglez la tension de la courroie à l'arrière de la machine. Reportez-vous à la procédure de réglage de la tension de la courroie dans ce manuel. |
| La courroie s'arrête de bouger pendant l'utilisation | Clé de sécurité | Insérez la clé de sécurité dans la console. (Voir la procédure d'arrêt d'urgence dans la section Consignes de sécurité importantes.) |
| Surcharge du moteur |
L'appareil peut être surchargé et consommer trop de courant, ce qui entraîne une coupure de l'alimentation pour protéger le moteur. Reportez-vous au programme d'entretien pour la lubrification de la courroie. Assurez-vous que la tension de la courroie de marche est correcte et redémarrez l'appareil. |
|
| Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le service clientèle (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada). | ||
| La console affiche "LUBRICATE BELT" (LUBRIFIER LA COURROIE) suivi de "REVIEW USER MANUAL" (CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION) | Lubrification de la courroie | Consultez le programme de lubrification et appliquez si nécessaire. Appuyez sur n'importe quel bouton pour quitter la notification. |
| La console affiche en continu un programme différent toutes les 15 secondes | La console est en mode démonstration | Appuyez et maintenez enfoncés les boutons ENTER (ENTRÉE) et PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) pendant 3 secondes. |
| Les résultats d'entraînement ne se synchronisent pas avec un appareil compatible Bluetooth® | Mode actuel de la console | La machine doit être en mode inactif pour se synchroniser. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (PAUSE/ARRÊT) jusqu'à ce que l'écran Mode de démarrage s'affiche. |
| Durée totale de l'entraînement | Un entraînement doit durer plus de 1 minute pour être enregistré et affiché par la console. | |
| Appareil de fitness | Débranchez l'appareil de la prise électrique pendant 5 minutes. Rebranchez-le à la prise. | |
| Appareil compatible Bluetooth® | Consultez votre appareil pour vous assurer que la fonction sans fil Bluetooth® y est activée. | |
| Application de fitness | Consultez les spécifications de l'application de fitness et confirmez la compatibilité de votre appareil. | |
| Contactez appsupport@nautilus.com (si vous êtes aux US/Canada) ou votre distributeur local (si vous êtes en dehors des US/Canada) pour obtenir de l'aide supplémentaire. |
Consignes de sécurité importantes
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes :
Cette icône indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Obéissez aux avertissements suivants :
Lisez et comprenez tous les avertissements sur cette machine.
Lisez et comprenez attentivement le manuel d'assemblage/du propriétaire.
Pour réduire le risque de choc électrique ou d'utilisation sans surveillance de l'équipement, débranchez toujours cette machine de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant de la nettoyer.
Pour réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures corporelles, lisez et comprenez le manuel d'assemblage/du propriétaire complet. Le non-respect de ces directives peut entraîner un choc électrique grave, voire mortel, ou d'autres blessures graves.
- Gardez les passants et les enfants éloignés du produit que vous assemblez en tout temps.
- Ne connectez pas l'alimentation électrique à la machine tant que cela n'est pas indiqué.
- La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez-la de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de monter ou de démonter des pièces.
- Avant chaque utilisation, examinez la machine pour détecter tout dommage au cordon d'alimentation, toute pièce desserrée ou tout signe d'usure. Ne l'utilisez pas si elle est dans cet état. Si l'achat a été effectué aux US/Canada, contactez le service clientèle pour des informations sur la réparation. Si l'achat a été effectué en dehors des US/Canada, contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
- Non destiné à être utilisé par des personnes ayant des problèmes de santé qui pourraient affecter le fonctionnement sûr du tapis de course ou présenter un risque de blessure pour l'utilisateur.
- Ne laissez pas tomber ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de la machine.
- N'utilisez jamais ce tapis de course avec les ouvertures d'aération bloquées. Gardez les ouvertures d'aération exemptes de peluches, de cheveux et similaires.
- N'assemblez pas cette machine à l'extérieur ou dans un endroit humide ou mouillé.
- Assurez-vous que l'assemblage est effectué dans un espace de travail approprié, loin de la circulation piétonnière et de l'exposition des passants.
- Certains composants de la machine peuvent être lourds ou encombrants. Utilisez une deuxième personne pour les étapes d'assemblage impliquant ces pièces. Ne faites pas les étapes impliquant un levage lourd ou des mouvements difficiles seul.
- Installez cette machine sur une surface solide, plane et horizontale.
- N'essayez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cette machine. Cela pourrait compromettre la sécurité de cette machine et annulerait la garantie.
- Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces de rechange et du matériel Nautilus d'origine. Le non-respect de l'utilisation de pièces de rechange d'origine peut créer un risque pour les utilisateurs, empêcher la machine de fonctionner correctement et annuler la garantie.
- Ne pas utiliser tant que la machine n'a pas été entièrement assemblée et inspectée pour un fonctionnement correct conformément au manuel.
- Utilisez cette machine uniquement pour l'usage auquel elle est destinée, tel que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
- Effectuez toutes les étapes d'assemblage dans l'ordre indiqué. Un assemblage incorrect peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement.
- Connectez cette machine uniquement à une prise correctement mise à la terre (voir les instructions de mise à la terre).
- Gardez le cordon d'alimentation éloigné des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
- Ne pas utiliser là où des produits aérosols sont utilisés.
- Pour déconnecter, mettez toutes les commandes en position d'arrêt, puis débranchez la prise de courant.
Avant d'utiliser cet équipement, respectez les avertissements suivants :
Lisez et comprenez le manuel complet. Gardez le manuel pour référence future.
Lisez et comprenez tous les avertissements sur cette machine. Si à tout moment les étiquettes d'avertissement deviennent desserrées, illisibles ou délogées, remplacez les étiquettes. Si l'achat a été effectué aux US/Canada, contactez le service clientèle pour des étiquettes de remplacement. Si l'achat a été effectué en dehors des US/Canada, des consignes de sécurité importantes, contactez votre distributeur local pour les obtenir.
Pour réduire le risque de choc électrique ou d'utilisation sans surveillance de l'équipement, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine et attendez 5 minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer la machine. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
- Les enfants ne doivent pas être laissés sur ou près de cette machine. Les pièces mobiles et autres caractéristiques de la machine peuvent être dangereuses pour les enfants.
- Non destiné à être utilisé par des personnes de moins de 14 ans.
- Consultez un médecin avant de commencer un programme d'exercice. Arrêtez de faire de l'exercice si vous ressentez une douleur ou une oppression thoracique, si vous êtes essoufflé ou si vous vous sentez faible. Contactez votre médecin avant de réutiliser la machine. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine à titre de référence uniquement.
- Avant chaque utilisation, examinez cette machine pour détecter tout dommage au cordon d'alimentation, à la prise de courant, aux pièces desserrées ou aux signes d'usure. Ne l'utilisez pas si elle est dans cet état. Si l'achat a été effectué aux US/Canada, contactez le service clientèle pour des informations sur la réparation. Si l'achat a été effectué en dehors des US/Canada, contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
- Limite de poids maximum de l'utilisateur : 136 kg (300 lbs.). Ne pas utiliser si vous dépassez ce poids.
- Cette machine est destinée à un usage domestique uniquement.
- Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cette machine contient des pièces mobiles. N'insérez pas les doigts ou d'autres objets dans les pièces mobiles de l'équipement d'exercice.
- Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc lorsque vous utilisez cette machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou en ne portant que des chaussettes.
- Installez et utilisez cette machine sur une surface solide, plane et horizontale.
- Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Utilisez les plateformes de support de pied fournies pour la stabilité avant de marcher sur la bande mobile.
- Pour éviter les blessures, tenez-vous sur les plateformes de support de pied avant de démarrer la machine ou de terminer un entraînement. Ne descendez pas de la machine en vous tenant sur les bandes de marche mobiles et en sortant par l'arrière de la machine.
- Débranchez toute alimentation électrique avant d'entretenir cette machine.
- N'utilisez pas cette machine à l'extérieur ou dans des endroits humides ou mouillés.
- Maintenez un espace libre d'au moins 0,6 m (24") de chaque côté de la machine et de 2 m (79") derrière la machine. C'est la distance de sécurité recommandée pour l'accès et le passage autour de la machine et les descentes d'urgence. Gardez les tiers hors de cet espace lorsque la machine est utilisée.
- Ne vous surmenez pas pendant l'exercice. Utilisez la machine de la manière décrite dans ce manuel.
- Effectuez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel.
- Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant utilisation.
- Gardez la bande de marche propre et sèche.
- Ne laissez pas tomber ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de la machine.
- Ne vous tenez pas sur le capot moteur de la machine ou le couvercle de garniture avant.
- Gardez le cordon d'alimentation éloigné des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
- Cette machine doit être connectée à un circuit électrique approprié et dédié. Rien d'autre ne doit être connecté à ce circuit.
- Connectez toujours le cordon d'alimentation à un circuit capable de gérer 15 ampères pour 110V AC ou 10 ampères pour 220-240V AC sans autres charges appliquées.
- Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre ; consultez un électricien agréé pour obtenir de l'aide.
- Ne pas utiliser là où des produits aérosols sont utilisés.
- Ne laissez pas de liquides toucher le contrôleur électronique. Si cela se produit, le contrôleur doit être inspecté et testé pour la sécurité par un technicien agréé avant de pouvoir être réutilisé.
- Le câblage électrique de la résidence dans laquelle la machine sera utilisée doit respecter les exigences locales et provinciales applicables.
- L'exercice sur cette machine demande de la coordination et de l'équilibre. Assurez-vous d'anticiper que des changements de vitesse de la bande et d'angle d'inclinaison du plateau peuvent se produire pendant les entraînements, et soyez attentif afin d'éviter la perte d'équilibre et d'éventuelles blessures.
- Une machine ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez-la de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée, et avant de monter ou de démonter des pièces.
- Utilisez cette machine uniquement pour l'usage auquel elle est destinée, tel que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Tenez les enfants de moins de 14 ans éloignés de cette machine.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série

Instructions de mise à la terre
(pour un système 120V AC)
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un cordon ayant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un technicien si vous avez des doutes quant à la bonne mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit – si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Si vous connectez la machine à une prise avec GFI (ground fault interrupt) ou AFI (arc fault interrupt), le fonctionnement de la machine peut provoquer le déclenchement du circuit.
Cette machine est destinée à être utilisée sur un circuit nominal de 120 V et est équipée d'une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée ci-dessous. Un adaptateur temporaire, ressemblant à celui illustré, peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles, comme indiqué, si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible.
L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre puisse être installée par un électricien qualifié. La patte de la vis de mise à la terre doit être connectée à une terre permanente, comme le couvercle d'une boîte de prise correctement mise à la terre. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.

Instructions de mise à la terre (pour un système 220-240V AC)
Ce produit doit être mis à la terre électriquement. En cas de dysfonctionnement, une mise à la terre correcte diminue le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et doit être connecté à une prise correctement installée et mise à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme à toutes les normes et exigences locales et provinciales applicables. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien agréé si vous n'êtes pas sûr que la machine est correctement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche de la machine – si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec un RCBO (Residual-Current circuit Breaker with Overload protection), le fonctionnement de la machine peut provoquer le déclenchement du circuit. Un dispositif de protection contre les surtensions est recommandé pour protéger la machine.
Si un dispositif de protection contre les surtensions (SPD) est utilisé avec cette machine, assurez-vous qu'il correspond à la puissance nominale de cet équipement (220-240V AC). Ne connectez pas d'autres appareils ou dispositifs au parasurtenseur en combinaison avec cette machine.
Assurez-vous que le produit est connecté à une prise ayant la même configuration que la fiche. Utilisez l'adaptateur approprié fourni avec ce produit.
Procédure d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est équipé d'une clé de sécurité qui peut prévenir les blessures graves, ainsi qu'empêcher les enfants de jouer avec et/ou d'être blessés sur la machine. Si la clé de sécurité n'est pas correctement insérée dans le port de la clé de sécurité, la bande ne fonctionnera pas.
Attachez toujours le clip de la clé de sécurité à vos vêtements pendant votre entraînement.
Lorsque vous utilisez la machine, ne retirez la clé de sécurité qu'en cas d'urgence. Lorsque la clé est retirée pendant que la machine est en fonctionnement, elle s'arrêtera rapidement, ce qui pourrait entraîner une perte d'équilibre et d'éventuelles blessures.
Pour un rangement sûr de la machine et pour éviter son utilisation sans surveillance, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et de l'entrée AC. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
La console affichera " + SAFETY KEY " (clé de sécurité), ou " add Safety Key " (ajouter la clé de sécurité), pour un défaut de la clé de sécurité. Le tapis de course ne démarrera pas un entraînement, ou mettra fin et effacera un entraînement actif, lorsque la clé de sécurité est retirée. Inspectez la clé de sécurité et assurez-vous qu'elle est correctement connectée à la console.
Si acheté aux US/Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.bowflex.com/register ou appelez le 1 (800) 605–3369.
Si acheté en dehors des US/Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour la garantie et le service des produits achetés en dehors des US/Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Nautilus, Inc. couvrira le châssis et le moteur d'entraînement. Contactez votre distributeur local pour les détails clés. Pour trouver votre distributeur international local, rendez-vous sur : www.nautilusinternational.com.
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Service Clientèle : Amérique du Nord (800) 605-3369, csnls@nautilus.com
Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District, Shanghai, China 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668
en dehors des US. www.nautilusinternational.com
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Bowflex BXT6 / BXT028


















