nek lefedése. Az esőztetőt teljes be lehet állítani, hogy a teljes körben locsol-
jon, vagy csak egy tetszőleges szakaszon, 30˚ és 360˚ között. (C.2) A kör
egy részének lefedése. A drót kapcsoló „alsó" helyzetben marad, és a ka-
rimák között kell lennie, mint az a rajzon látható. Fordítsa el a felső alsó ka-
rimát, egészen addig, amíg le nem fedi a kör kívánt részét. (C.3) A teljes kör
lefedve. Tolja el a drót kapcsolót a „felső" helyzetbe. (C.4) Esőztetési opciók.
KÖD/SUGÁR: vágja el a vízsugarat, a diffúzor csapszegét az óramutató járá-
sának megfelelő irányban elforgatva. Igazítsa be az esőztetési opciót
a csapszeg elforgatásával vagy kilazításával. (C.5) Távolság lefedése. Fordít-
sa el a deflektort felfelé, vagy lefelé úgy, hogy be legyen állítva a víz kilövel-
lésének távolsága. KARBANTARTÁS: A termék nem igényel karbantartást.
A MŰKÖDÉS BEFEJEZÉSE: Zárja el a csapot. HIBAELHÁRÍTÁS: Ha problé-
ma lépne fel a berendezés megfelelő működésével kapcsolatban (túl kicsi az
öntözési terület), az alábbiakat kell tenni: ellenőrizni, hogy a berendezés nem
szennyeződött-e; ha a szerkezet eldugul, sűrített levegővel történő átfúvás-
sal tisztítandó; ellenőrizni a bemenő nyomást; ellenőrizni a bemeneti tömlőt.
JAVÍTÁS: Ha a HIBAELHÁRÍTÁS pontban leírt tevékenységek nem vezetnek
a berendezés megfelelő újraindításához, ellenőrzés céljából kapcsolatba kell
lépni a gyártóval. Nem felhatalmazott személyek beavatkozásai a jótállási
igények megszűnéséhez vezetnek. TÁROLÁS: A berendezés gyermekektől
elzárva, száraz, zárt és fagytól védett helyen tárolandó. GARANCIA: Minden
országban a gyártó termékeinek forgalmazója által meghatározott garanci-
ális feltételek érvényesülnek. A garanciális időszakban bármilyen meghibá-
sodás javítása díjmentes, amennyiben annak oka anyag- vagy gyártási hiba.
A garanciális javítási ügyekben kérjük a vásárlást igazoló bizonylattal fordul-
janak a forgalmazóhoz, vagy közvetlenül a gyártóhoz.
EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A CELL-FAST sp. z o.o. ezennel kijelenti, hogy az alábbiakban leírt termék
koncepciója, kialakítása és kereskedelmi forgalomban elérhető gyártási
változata megfelel az EU egészségügyi és biztonsági irányelveinek vonatko-
zó követelményeinek. A terméknek a CELL-FAST sp. z o.o. által nem enge-
délyezett bármilyen módosítása vagy módosítása érvényteleníti ezt a nyi-
latkozatot. Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssé-
ge mellett adjuk ki.
Gyártó: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa
Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Kereskedelmi név: LUX CELLPRO™ Professzionális pulzáló locsoló
Modell: 52-160
Alkalmazás: Öntözésszabályozás
Vonatkozó EU irányelvek: 2006/42/EK és EN ISO 12100
A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy:
Justyna Kalisz-Śliż
A nyilatkozat elkészítésére jogosult személy:
Robert Kielar
Kutatási és fejlesztési igazgatóz
Stalowa Wola, 9.12.2024
ITALIANO
52-160 - IRRIGATORE PROFESSIONALE A IMPULSO LUX CELLPRO™
Destinazione d'uso: per irrigazione giardino. Ambito di applicazione: giardi-
naggio, irrigazione. Luogo di installazione: all'esterno. Posizione di lavoro:
secondo il disegno. Fluido di lavoro: acqua, temperatura massima 40˚C.
Applicazione delle direttive e delle norme: 2006/42/CE, EN ISO 12100.
DATI TECNICI: Minima pressione di esercizio: 1,8 bar (26 psi). Massima
pressione di esercizio: 6 bar (87 psi). Temperatura di esercizio: 5˚C do 50˚C.
Area di irrigazione: 2 bar (29 psi): Ø 21 m (68 ft); 4 bar (58 psi): Ø 26 m
(85 ft). Flusso: 2 bar (29 psi): 11 l/min; 4 bar (58 psi): 17 l/min. DESCRIZIO-
NE DEL PRODOTTO (dis. A): [1] Testa regolabile. [2] Base di montaggio con
allacciamento all'acqua [3]. ISTRUZIONI GENERALI: Prima di utilizzare il
prodotto per la prima volta, leggere il manuale di istruzioni originale, se-
guirne le istruzioni e conservarlo per un utilizzo successivo o per l'utente
successivo. UTILIZZARE IL PRODOTTO SECONDO LO SCOPO PER CUI
È STATO PROGETTATO: Questo prodotto è stato progettato per uso priva-
to (domestico) – non è destinato all'uso industriale. Il produttore non
è responsabile per eventuali danni derivanti da un utilizzo improprio del
dispositivo, da una manutenzione inadeguata o da installazione non con-
forme a quanto previsto. I bambini devono essere sorvegliati, questo pro-
dotto non è un giocattolo. SICUREZZA: Non dirigere il getto d'acqua verso
dispositivi elettrici! Non dirigere il getto d'acqua su persone o animali! Non
è una presa per acqua potabile! Non superare la pressione massima di
esercizio! TUTELA AMBIENTALE: I dispositivi usurati contengono materia-
li riciclabili che devono essere recuperati. MESSA IN SERVIZIO (dis. B):
Posizionare l'irrigatore nel luogo in cui si desidera annaffiare, tenendo
conto della portata del dispositivo. Collegare all'acqua tramite tubo dotato
di raccordo ad attacco rapido. Aprire il rubinetto. Regolare l'irrigatore a se-
conda della quantità di superficie che si desidera irrigare. REGOLAZIONE
(dis. C): Il dispositivo permette la regolazione dell'area irrigata e del getto
irrigante. La regolazione si effettua selezionando l'impostazione appro-
priata nella testa dell'irrigatore. Descrizione delle funzioni: (C.1) Copertura
di tutta o parte di una circonferenza. L'irrigatore è completamente regola-
bile può irrigare una circonferenza completa o un qualsiasi angolo da 30˚
a 360˚. (C.2) Copertura di parte di una circonferenza. L'interruttore a filo
rimane in posizione abbassata e deve essere posizionato tra le flange
come mostrato. Ruotare il collare inferiore superiore fino alla copertura
della parte di circonferenza desiderata. (C.3) Copertura completa della
circonferenza. Spostare l'interruttore a filo in posizione sollevata. (C.4)
Opzioni di irrigazione. NEBULIZZAZIONE/SPRUZZO: tagliare il getto d'ac-
qua ruotando il perno del diffusore in senso orario. Regolare l'opzione
dell'irrigatore stringendo o allentando il perno. (C.5) Copertura della di-
stanza. Ruotare il deflettore verso l'alto o verso il basso per impostare la
lunghezza del getto d'acqua. MANUTENZIONE: Il prodotto non richiede
manutenzione. FINE LAVORO: Chiudere il rubinetto. RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI: In caso di problemi con il corretto funzionamento del disposi-
tivo (l'area irrigata è troppo piccola): controllare che il dispositivo non sia
ostruito o sporco; se il meccanismo è bloccato, bisogna pulirlo con aria
compressa; controllare la pressione di alimentazione; controllare il tubo di
alimentazione. RIPARAZIONE: Se le azioni elencate in RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI non portano ad un corretto riavvio, contattare il produttore per
un controllo. Interventi di persone non autorizzate comportano la perdita
della garanzia. DEPOSITO SE NON IN USO: Conservare il dispositivo fuori
dalla portata dei bambini in un luogo asciutto, chiuso ed al riparo dal gelo.
GARANZIA: Si applicano in ogni paese le condizioni di garanzia specificate
dal distributore dei prodotti del produttore. Eventuali difetti del dispositivo
saranno corretti gratuitamente durante il periodo di garanzia, a condizione
che siano causati da un difetto di materiale o di fabbricazione. In caso di
riparazioni coperte da garanzia, contattare il distributore o il produttore
direttamente presentando prova di acquisto.
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ CE
Con la presente CELL-FAST sp. z o.o. dichiara che il prodotto descritto di
seguito ha una concezione, un design e una versione di produzione dispo-
nibile in commercio conformi ai requisiti applicabili delle direttive UE sulla
salute e la sicurezza. Qualsiasi cambiamento o modifica a questo prodot-
to non autorizzato da CELL-FAST sp. z o.o. invaliderà questa dichiarazio-
ne. La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l'esclusiva re-
sponsabilità del produttore.
Produttore: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalo-
wa Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Nome commerciale: Irrigatore professionale a impulso LUX CELLPRO™
Modello: 52-160
Applicazione: Controllo dell'irrigazione
Direttive UE vigenti: 2006/42/CE, EN ISO 12100
Persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica:
Justyna Kalisz-Śliż
Persona autorizzata a redigere la dichiarazione:
Robert Kielar
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Stalowa Wola, 9.12.2024
52-160 - PROFESIONALUS PULSUOJANTIS PURKŠTUVAS LUX CELLPRO™
Paskirtis: sodui laistyti. Naudojimas: darbui sode, laistymui. Įrengimo vieta:
išorėje. Darbinė padėtis: kaip parodyta paveikslėlyje. Darbinė medžiaga:
vanduo, maks. temp. 40˚C. Taikytinos direktyvos ir standartai: 2006/42/EB,
EN ISO 12100. TECHNINIAI DUOMENYS: Min. darbinis slėgis: 1,8 bar
(26 psi). Maks. darbinis slėgis: 6 bar (87 psi). Darbinės temperatūros diapa-
zonas: nuo 5 iki 50˚C. Laistomas plotas: 2 bar (29 psi): Ø 21 m (68 ft); 4 bar
(58 psi): Ø 26 m (85 ft). Srauto greitis: 2 bar (29 psi): 11 l/min; 4 bar (58 psi):
17 l/min. GAMINIO APRAŠYMAS (A pav.): [1] Reguliuojama galvutė. [2] Tvir-
tinimo pagrindas su vandens jungtimi [3]. BENDROSIOS INSTRUKCIJOS:
Prieš pirmą kartą naudodami gaminį, perskaitykite originalią naudojimo
instrukciją, laikykitės jos ir išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau
arba perduoti kitam savininkui. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ: Šis gami-
8
LIETUVIŲ