lo de temperaturas de trabalho: 5˚C a 50˚C. Área de aspersão: 2 bares
(29 psi): Ø 21 m (68 ft); 4 bares (58 psi): Ø 26 m (85 ft). Caudal: 2 bares
(29 psi): 11 l/min; 4 bares (58 psi): 17 l/min. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (de-
senho A): [1] Cabeça ajustável. [2] Base de fixação com conector de água [3].
INSTRUÇÕES GERAIS: Antes de utilizar o produto pela primeira vez, leia o
manual de instruções original, siga as suas indicações e guarde-o para uti-
lização posterior ou para o próximo utilizador. UTILIZAÇÃO CONFORME
A FINALIDADE: Este produto foi concebido para a utilização privada. Não
serve para aplicações industriais. O fabricante não tem responsabilidade
pelos danos provocados por uma utilização não conforme à aplicação pre-
vista ou a uma manipulação ou uma montagem inadequadas. As crianças
devem ser acompanhadas para garantir que não brinquem com o produto.
SEGURANÇA: Não apontar o jacto de água para aparelhos elétricos! Não
apontar o jacto de água para pessoas nem animais! Não é uma fonte de
água potável! Não ultrapassar a pressão de trabalho máxima! PROTEÇÃO
DO MEIO AMBIENTE: Os aparelhos usados contêm matérias recicláveis que
devem ser recuperadas. ARRANQUE (fig. B): Colocar o aspersor no lugar
onde desejamos realizar a rega, considerando o alcance do dispositivo. Co-
nectar água com o uso de uma mangueira com acoplador rápido. Abra
a torneira. Se for necessário modificar o alcance da aspersão, realizar os
ajustes necessários. CONFIGURAÇÃO (fig. C): O dispositivo possui um ajus-
te do alcance da pulverização e da área de pulverização. O ajuste é feito
através da configuração adequada da cabeça de aspersão. Descrição das
funções: (C.1) Cobertura total ou parcial de um círculo. O aspersor pode ser
totalmente ajustável para irrigar um círculo completo ou qualquer seção de
30˚ a 360˚. (C.2) Cobertura de parte do círculo. O interruptor de fios perma-
nece na posição "para baixo" e deve estar entre as flanges, como mostra
a figura. Girar a flange de baixo superior até que a parte desejada do círculo
seja coberta. (C.3) Cobertura do círculo completo. Mover o interruptor de
fios para a posição "para cima". (C.4) Opções de irrigação. NÉVOA/JACTO:
cortar o jacto de água girando o pino difusor no sentido dos ponteiros do
relógio. Ajustar a opção de pulverização através do aperto ou afrouxamento
do pino. (C.5) Cobertura da distância. Girar o deflector para cima ou para
baixo para definir a distância de descarga da água. MANUTENÇÃO: O pro-
duto não requer conservação. FINALIZAÇÃO DO TRABALHO: Fechar a tor-
neira. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS: No caso de problemas no funciona-
mento do dispositivo (área de aspersão demasiado pequena), é preciso fazer
o seguinte: Verificar se o dispositivo não está contaminado; limpar o meca-
nismo com ar comprimido se este estiver bloqueado; Verificar a pressão de
alimentação; Controlar a mangueira de alimentação. REPARAÇÃO: Se as
ações citadas no ponto RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS não levarem a um
reinício adequado, deve-se contactar o fabricante a fim de que este possa
realizar uma inspeção. A interferência de pessoas não autorizadas leva
à rescisão de reclamações. ARMAZENAMENTO: Guardar o aparelho fora do
alcance das crianças num local seco, fechado e protegido das temperaturas
negativas. GARANTIA: Em cada país existem as condições de garantia de-
terminadas pelo distribuidor dos produtos do fabricante. Retificaremos
gratuitamente quaisquer defeitos no produto durante o período de garantia,
se forem causados por um erro de material ou de fabrico. Em questões de
reparações de garantia, por favor, contacte-se com o distribuidor ou direta-
mente com o fabricante apresentando o comprovativo de compra.
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE UE
A CELL-FAST sp. z o.o. declara que o produto descrito abaixo tem um con-
ceito, design e versão de produção comercialmente disponível em confor-
midade com os requisitos aplicáveis das diretivas de saúde e segurança
da UE. Quaisquer alterações ou modificações a este produto não autori-
zadas pela CELL-FAST sp. z o.o. invalidam esta declaração. Esta declaração
de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.
Fabricante: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa
Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Nome comercial: Aspersor profissional por impulso LUX CELLPRO™
Modelo: 52-160
Aplicação: Controlo da irrigação
Diretivas UE vigentes: 2006/42/CE, EN ISO 12100
Pessoa autorizada a elaborar a documentação técnica:
Justyna Kalisz-Śliż
Pessoa habilitada a redigir a declaração:
Robert Kielar
Diretor de Investigação e Desenvolvimento
Stalowa Wola, 9.12.2024
52-160 - ASPERSOR PROFESIONAL PULSATIV LUX CELLPRO™
Destinație: pentru irigarea grădinii. Utilizare: lucrul în grădină, irigare. Locul
de instalare: în exterior. Poziție de lucru: cf. desenului. Mediu de lucru: apă,
temp. max. 40˚C. Directivele și normele aplicate: 2006/42/CE, EN ISO
12100. DATE TEHNICE: Presiune de lucru min.: 1,8 bari (26 psi). Presiune
de lucru min./max.: 6 bari (87 psi). Intervalul temp. de lucru: 5˚C până la
50˚C. Zona de pulverizare: 2 bari (29 psi): Ø 21 m (68 ft); 4 bari (58 psi):
Ø 26 m (85 ft). Flux: 2 bari (29 psi): 11 l/min; 4 bari (58 psi): 17 l/min. DE-
SCRIEREA PRODUSULUI (fig.A): [1] Cap reglabil. [2] Bază de fixare cu ra-
cordare la apă [3]. INSTRUCŢIUNI GENERALE: Înainte de prima utilizare
a produsului, citiți instrucțiunea de deservire originală, urmați indicațiile
acesteia și păstrați-o pentru utilizare ulterioară sau pentru următorul utili-
zator. UTILIZARE ÎN CONFORMITATE CU DESTINAŢIA: Acest produs a fost
elaborat pentru uz privat – nu este destinat uzului industrial. Producătorul
nu este responsabil pentru daunele care rezultă de pe urma utilizării care
nu este în conformitate cu destinația dispozitivului sau datorită funcționă-
rii și montajului necorespunzător. Copiii trebuie supravegheați pentru
a avea siguranța că nu se vor juca cu produsul. SIGURANŢĂ: Nu îndreptați
jetul de apă către dispozitivele electrice! Nu îndreptați jetul de apă către
persoane și animale! Nu este un punct de colectare a apei potabile! Nu
depășiți presiunea maximă de lucru! PROTECŢIA MEDIULUI: Dispozitivele
uzate conțin materiale reciclabile care ar trebui eliminate. PUNERE ÎN
FUNCŢIUNE (fig.B): Așezați aspersorul în locul în care doriți să efectuați
tratamentul de udare, ținând cont de raza de acționare a dispozitivului.
Conectați apa cu ajutorul unui furtun la capătul căruia este montat un
cuplaj rapid. Deschideți robinetul. Dacă este nevoie să modificați intervalul
de pulverizare, efectuați reglarea. REGLARE (fig. C): Dispozitivul are posi-
bilitatea de a regla raza de irigare și suprafața de irigare. Reglarea se face
prin setarea corespunzătoare a capului aspersorului. DESCRIEREA FUNC-
ŢIEI: (C.1) Acoperire totală sau parțială a cercului. Aspersorul poate fi com-
plet reglat astfel încât să irige un cerc întreg sau orice interval de la 30˚
până la 360˚. (C.2) Acoperire parțială a cercului. Comutatorul din sârmă
rămâne în poziția în „jos" și trebuie să fie poziționat între flanșe, așa cum
este indicat în desen. Răsuciți flanșa superioară inferioară, până la acope-
rirea părții dorite din cerc. (C.3) Acoperirea întregului cerc. Deplasați co-
mutatorul din sârmă în poziția „sus". (C.4) Opțiuni de pulverizare. PULVERI-
ZARE FINĂ/JET: tăiați jetul de apă, răsucind bolțul difuzorului conform di-
recției de ceasornic. Reglați opțiunea de pulverizare prin strângerea sau
slăbirea bolțului. (C.5) Acoperirea distanțelor. Răsuciți deflectorul în sus
sau în jos pentru a seta distanța de pulverizare a apei. ÎNTREŢINERE:
Produsul nu necesită întreținere. FINALIZARE FUNCŢIONARE: Închideți
robinetul. DEPANARE: În caz de probleme cu funcționarea corectă a dis-
pozitivului (zona de stropire prea mică), trebuie: să verificați dacă dispozi-
tivul nu este plin de impurități; În cazul blocării mecanismului, să îl curățați
cu aer comprimat; să verificați presiunea de alimentare; să verificați furtu-
nul de alimentare. REPARAŢII: În cazul în care acțiunile enumerate la
punctul DEPANARE nu conduc la o repornire corectă, contactați producă-
torul pentru revizuirea dispozitivului. Ingerința persoanelor neautorizate
duc la stingerea revendicărilor. DEPOZITARE: Depozitați dispozitivul în-
tr-un loc uscat, închis și protejat împotriva înghețului, fără a îl lăsa la înde-
mâna copiilor. GARANŢIA: În fiecare țară se aplică condițiile de garanție
specificate de către distribuitorul produselor producătorului. Orice defecte
ale produsului trebuie îndepărtate gratuit în perioada de garanție, cu con-
diția ca acestea să fie cauzate de o defecțiune materială sau de fabricație.
În ceea ce privește reparațiile în cadrul garanției, vă rugăm să prezentați
dovada de achiziție distribuitorului sau direct producătorului.
DECLARAŢIE DE
CONFORMITATE UE
CELL-FAST sp. z o.o. declară prin prezenta că produsul descris mai
jos are un concept, un design și o versiune de producție disponibilă
comercial în conformitate cu cerințele aplicabile ale directivelor UE
privind sănătatea și siguranța. Orice schimbări sau modificări ale
acestui produs care nu sunt autorizate de CELL-FAST sp. z o.o. vor
invalida prezenta declarație. Prezenta declarație de conformitate
este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului.
Producător: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-
450 Stalowa Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Denumire comercială: Aspersor profesional pulsativ LUX CELLPRO™
Model: 52-160
Aplicație: Controlul irigațiilor
Directive UE aplicabile: 2006/42/CE, EN ISO 12100
11
ROMÂNĂ