Rohm OV Instructions De Service page 24

Cylindres hydrauliques sans passage de barre
Table des Matières

Publicité

6. Zerlegen der Zylinder
Ölzylinder OV/OVS
D Zylinder abschrauben.
Achtung: Beim Sicher-
heitszylinder OVS vor
dem Zerlegen Entlüf-
tungsschrauben 21 vor-
sichtig lösen.
D Zylinderdeckel 20 ab-
schrauben.
D Sicherungsring 4, Ver-
schlußdeckel 5 und
Sicherungsring (vor Ril-
lenkugellager 6) her-
ausnehmen und Vertei-
lergehäuse 2 abziehen.
Bei OVS-Zylindern mit
zentralem Durchgang
Schraube 39 lösen,
Drehzuführung 40 ab-
ziehen, Sicherungsring
4, Radialwellendich-
tung 8 und Sicherungs-
ring vor Rillen-Kugella-
ger 6 herausnehmen
und Verteilergehäuse 2
abziehen.
Nur OV
D Befestigungsschrau-
ben 24 lösen und Ver-
teilerwelle 23 heraus-
nehmen.
Alle Zylinder
D Kolben 17 herauszie-
hen.
D Alle Einzelteile reinigen
und überprüfen. Die Öl-
und Luftzuführungska-
näle dürfen nicht verun-
reinigt werden.
D Alle Dichtungen prüfen
und beschädigte aus-
wechseln. Wir empfeh-
len, alle Dichtungen zu
erneuern. Dichtungen
einfetten.
Achtung: Dichtungen
nicht durch Werkzeuge
oder scharfe Kanten be-
schädigen.
Nur bei Zylindern mit
Sicherheitseinrichtung
OVS
D Das im Kolben einge-
baute Sicherheitsventil
darf vom Kunden nicht
demontiert werden. Bei
Störung kompletten Zy-
linder einsenden, da
eine Funktionsprüfung
dieses Ventils nur im
Werk möglich ist.
24
Disassembly of cylin-
ders
OV-OVS hydraulic
cylinders
D Unscrew cylinder.
Caution: Carefully loo-
sen the bleeding screws
21 before disassembling
the OVS safety cylinder.
D Unscrew cylinder cover
20.
D Remove circlip 4 and
cap 5 with circlip (in
front of deep-groove
ball bearing 6) and pull
off distributor housing
2. On OVS cylinders
with central bore loosen
screw 39, pull of rota-
ting connection 40, re-
move circlip 4, radial
shaft seal 8 and circlip
(in front of deep-groove
ball bearing 6) and pull
off distributor housing
2.
OV only
D Remove mounting
screws 24 and distribu-
tor shaft 23.
All cylinders
D Pull out piston 17.
D Clean and check all in-
dividual parts. Make
sure that the oil and air
supply ducts are clean.
D Check all seals and re-
place if demaged. We
recommed that all seals
be renewed on this oc-
casion. Coat seals with
grease.
Important: Take care to
avoid damaging the
seals with tools or sharp
edges.
OVS safety cylinders
only
D The safety valve instal-
led in the piston may
not be removed by the
customer. In the event
of malfunctions, send in
the complete cylinder.
The performance of this
valve can only be te-
sted at the manufactu-
rer's plant.
Désassemblage des
cylindres
Cylindres hydrauliques
OV et OVS
D Dévisser le cylindre.
Attention: Avant désas-
semblage du cylindre de
sécurité OVS, desserrer
avec précaution les vis
de purge 21.
D Dévisser le couvercle
20 du cylindre.
D Enlever le circlip 4, le
couvercle d'obturation
5 et le circlip (devant le
roulement rainuré à bil-
les 6) et retirer le carter
2 du distributeur. Sur
les cylindres OVS avec
alésage central dévis-
ser la vis 39, retirer le
raccord tournant 40,
enlever le circlip 4, le
joint d'arbre 8, le circlip
avant le roulement rai-
nuré à billes 6 et le
boîtier 2 du distributeur.
OV uniquement
D Enlever les vis de fixa-
tion 24 et l'arbre 23 du
distributeur.
Tous les cylindres
D Retirer le piston 17.
D Nettoyer et vérifier tou-
tes les pièces constitu-
tives. Veiller à ne pas
souiller les canaux
d'amenage de l'huile et
de l'air.
D Vérifier tous les joints
d'étancheité et changer
les joints endommagés.
Nous recommandons
le remplacement
systématique de tous
les joints. Lubrifier les
joints.
Attention: Ne pas en-
dommager les joints par
l'outillage ou par des
arêtes vives.
Cylindres OVS avec
dispositif de sécurité,
uniquement
D La soupape de sécurité
montée dans le piston
ne doit pas être
démontée par le client.
En cas de dérange-
ment, nous envoyer le
cylindre complet, car la
vérification du fonction-
nement de cette sou-
pape n'est possible
qu'à l'usine.
Smontaggio dei cilindri
Cilindri idraulici OV e
OVS
D Svitare il cilindro.
Attenzione: Con il cilin-
dro di sicurezza OVS,
prima dello smontaggio
svitare cautamente le viti
di sfiato 21.
D Svitare il coperchio del
cilindro 20.
D Togliere anello di sicu-
rezza 4, coperchio 5 e
rosetta di sicurezza
(prima del cuscinetto a
gola profonda 6), ed es-
trarre il corpo del distri-
butore 2.
Con cilindri OVS con
foro centrale svitare la
vite 39, estrarre l'ali-
mentazione rotante 40,
togliere anello di sicu-
rezza 4, anello di tenuta
radiale per albero 8 ed
anello di sicurezza
(prima del cuscinetto a
gola profonda 6) ed es-
trarre il corpo del distri-
butore 2.
Solo OV
D Togliere le viti di fissag-
gio 24 e l'albero del dis-
tributore 23.
Tutti i cilindri
D Estrarre stantuffo 17.
D Puliere e controllare
tutti singoli pezzi. I ca-
nali di afflusso olio ed
aria non devono conte-
nere impurità.
D Controllare tutte le
guarnizioni, sosti-
tuendo quelle guaste.
Consigliamo di cam-
biare tutte le guarni-
zioni. Ingrassare le
guarnizioni.
Attenzione: non dan-
neggiare le guarnizioni
con attrezzi o punte tag-
lienti.
Solo cilindri con dispo-
sitivi di sicurezza OVS
D La valvola di sicurezza
incorporata nello stan-
tuffo non deve essere
smontata dal cliente. In
caso di guasto va spe-
dito il cilindro completo,
poiché un controllo del
funzionamento di que-
sta valvola è possibile
solo in stabilimento.
Desensamblaje de los
cilindros
Cilindros de aceite OV
y OVS
D Desenroscar el cilindro.
Atención: En el caso del
cilindro del seguridad
OVS, aflojar cuidadosa-
mente los tornillos de
purga de aire 21 antes
del despiece.
D Desenroscar la tapa del
cilindro 20.
D Quitar el anillo de re-
tención 4, la tapa de
cierre 5 y el anillo de re-
tención (delante del co-
jinete ranurado de bo-
las 6) y quitar la caja
del distribuidor 2.
En los cilindros OVS
con taladro central de-
senroscar el tornillo 39,
quitar la alimentación
de giro, quitar el anillo
de retención 4, el em-
paque del árbol 8 y el
anillo de retención (de-
lante del cojinete ranu-
rado de bolas 6) y qui-
tar la caja del distribui-
dor 2.
Sólo en el OV
D Extraer los tornillos de
fijación 24 y el árbol del
distribuidor 23.
En todos los cilindros
D Extraer el émbolo 17.
D Limpiar todas las pie-
zas y examinar su
estado. Los canales de
alimentación de aceite
y de aire tienen que
estar bien limpios.
D Examinar todas las jun-
tas y cambiar las que
presenten algún daño.
Recomendamos cam-
biar siempre todas las
juntas. Engrasar las
juntas.
Atención: Evitar los
daños de las juntas me-
diante las herramientas o
al tratarlas con útiles de
cantos agudos.
Solo en los cilindros
con dispositivo de se-
guridad OVS
D La válvula de seguridad
incorporada en el
émbolo no debe ser
desmontada por el
cliente. En caso de un
daño, tiene que en-
viarse al fabricante o su
concesionario el cilin-
dro completo, ya que la
verificación del funcio-
namiento de esta
válvula solamente
puede ser Ilevada a
cabo en fábrica.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ovs 85Ovs 105Ovs 130Ovs 200

Table des Matières