Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
für Drehfutter, handbetätigt, zentrisch spannend
und einzelverstellbar und für Planscheiben
GB
Operating
instructions
for
manually operated, self-center-
ing and independently adjust-
able lathe chucks and for face
plates
UGE/UGU
USE/USU
ZG/ZS
ZGU/ZSU
ZG HiTru
EG/ES
Stand: 02/06
Stand: 11/04
ZG-Gußkörper, ZS-Stahlkörper mit nach innen und außen abgestuften Backen -- ZGU-Gußkörper, ZSU-Stahlkörper mit gehärteten Grund- und gehärteten oder weichen Aufsatzbacken
ZGF-Gußkörper, Zweibackenfutter mit gehärteten Grund- und weichen Aufsatzbacken -- ZGD-Gußkörper, Dreibackenfutter mit doppelter Backenführung
Dreh- und Schleiffutter ZG Hi-Tru Gußkörper, mit nach innen und außen abgestuften Backen -- EG-Gußkörper, ES-Stahlkörper Drei- und Vierbackenfutter
Planscheiben, UGE/UGU Gußkörper, USE/USU Stahlkörper
ZG cast iron body, ZS steel body with jaws stepped inward and outward -- ZGU cast iron body, ZSU steel body with hardened base and hardened or soft top jaws
ZGF cast iron body, 2-jaw chucks with hardened base and soft top jaws -- ZGD cast iron body, 3-jaw chuck with double jaw guide
Lathe and grinding chucks ZG Hi-Tru, cast iron bodies with jaws stepped inward and outward -- EG cast iron body, ES steel body, 3-jaw and 4-jaw chucks
Independent chucks, UGE/UGU cast iron body, USE/USU steel body
ZG corps en fonte, ZS corps en acier, avec mors étagés vers l'intérieur et vers l'extérieur --
ZGU corps en fonte, ZSU corps en acier, avec mors sur semelles trempés et mors rapportés trempés ou doux
ZGF corps en fonte, mandrin à deux mors avec mors à semelles trempés et mors rapportés doux
Mandrin de tour et de rectifieuse ZG Hi-Tru, corps en fonte, avec mors étagés vers l'intérieur et vers l'extérieur -- EG corps en fonte, ES corps en acier, mandrin à 3 et 4 mors
Plateaux circulaires, UGE/UGU corps en fonte, USE/USU corps en acier
Cuerpo de fundición ZG, cuerpo de acero ZS con garras escalonadas hacia adentro y hacia afuera --
Cuerpo de fundición ZGU, cuerpo de acero ZSU con garras base templadas y mordazas superpuestas templadas o blandas
Cuerpo de fundición ZGF, plato de dos garras con garras básicas templadas y mordazas superponibles blandas -- Cuerpo de fundición ZGD, plato de cuatro garras con doble guía de garras
Plato para torno y para rectificadora ZG Hi-Tru, cuerpo de fundición con garras escalonadas hacia dentro y hacia afuera -- Cuerpo de fundición EG, cuerpo de acero ES, platos de tres y cuatro garras
Platos de cuatro garras, cuerpo de fundición UGE/UGU, cuerpo de acero USE/USU
ZG corpo fuso, ZS corpo d'acciaio con griffe a gradini verso l'interno e verso l'esterno -- ZGU corpo fuso, ZSU corpo d'acciaio con griffe base temprate e griffe riportate temprate o dolci
ZGF corpo fuso, mandrino a due griffe con griffe base temprate e griffe riportate dolci -- ZGD corpo fuso, mandrino a tre griffe con doppia guida delle griffe
Mandrino da tornio e da rettifica ZG Hi-Tru corpo fuso, con griffe a gradini verso l'interno e verso l'esterno -- EG corpo fuso, ES corpo d'acciaio, mandrino a 3 e 4 griffe
Piattaforme, UGE/UGU corpo fuso, USE/USU corpo d'acciaio
F
Notice d'utilisation pour man-
drins de tour à commande man-
uelle, à serrage concentrique et
réglage individuel, et pour pla-
teaux circulaires
UGE/UGU
USE/USU
E
Instrucciones de empleo para
platos de torno de acciona-
miento manual, sujeción auto-
centrante y de regulación indi-
vidual, y para platos de cuatro
mordazas
ZG/ZS
EG/ES
I
Istruzioni d'uso per mandrini au-
tocentranti per tornio, con co-
rona, ad azionamento manuali,
serraggio concentrico, e per
piattaforme
ZGU/ZSU
ZG HiTru
RN-398
loading

Sommaire des Matières pour Rohm UGE/UGU

  • Page 1 Plato para torno y para rectificadora ZG Hi-Tru, cuerpo de fundición con garras escalonadas hacia dentro y hacia afuera -- Cuerpo de fundición EG, cuerpo de acero ES, platos de tres y cuatro garras Platos de cuatro garras, cuerpo de fundición UGE/UGU, cuerpo de acero USE/USU ZG corpo fuso, ZS corpo d’acciaio con griffe a gradini verso l’interno e verso l’esterno -- ZGU corpo fuso, ZSU corpo d’acciaio con griffe base temprate e griffe riportate temprate o dolci...
  • Page 18 1. Indications concernant la sécurité et directives pour l’emploi des mandrins de tours à commande manuelle I.Qualification de l’utilisateur portés différents. Afin d’éviter des dégradations, le mandrin doit, si Toute personne ne possédant pas d’expérience dans la manipulation possible, être équilibré de façon dynamique avec la pièce con- de dispositifs de serrage est mise en garde contre toute formément à...
  • Page 19 Indications concernant la sécurité et directives pour l’emploi des mandrins de tours à commande manuelle Si de nouveaux inserts de serrage doivent être mis en route sur Toutefois, si un mouvement de serrage s’avère nécessaire dans le la machine, il convient tout d’abord de vérifier la fiabilité. Dans ce cas d’un réglage, il faut, pour des courses de serrage supérieures cas de figure, on considère également les inserts ou pièces de à...
  • Page 20 Indications concernant la sécurité et directives pour l’emploi des mandrins de tours à commande manuelle Mauvais 13. Travaux d’entretien La fiabilité du dispositif de serrage ne peut être garantie que si Longeur de serrage trop Appui supplémentaire par les consignes d’entretien mentionnées dans les instructions de courte, longeur de saillie la pointe ou la lunette service sont scrupuleusement suivies.
  • Page 21 Notice d’utilisation Mandrin de tour ZG-ZS, ZGU-ZSU, ZGF et ZGD Mandrin de tour ZG-ZS, ZGU-ZSU, ZGF et ZGD avec fixation par centrage cylindrique avec fixation sur cône court Mandrin de tour ZG Hi-Tru Mandrin de tour EG-ES Plateau circulaire UGE-UGU, USE-USU avec fixation par centrage cylindrique Corps Goujon...
  • Page 22: Mise En Place Des Éléments De Fixation Du Mandrin

    Vitesse de rotation max. admis- Force de serrage dans le cas de sible pour mandrins de tour mandrins de tour à 3 mors ZG- Taille 3 et 4 mors Taille La couple Force de ZG-ZS, ZGU-ZSU et ZG Hi-Tru ZS, ZGU-ZSU et ZG Hi-Tru, se- de serrage serrage à...
  • Page 23 Tolérance de concentricité T par rapport aux surfaces de référence pour le montage du mandrin (valable pour tous les types de mandrins, mais pas pour ZGF ni EG/ES) Contrôle Catégorie I Catégorie II Faible Moyen Fort (74) Suivant accord 0,05 0,04 (85) 0,04...
  • Page 24 3. Montage du mandrin de tour sur la tête porte-broche de la machine (valable pour tous les types de mandrins et plateaux circulaires) 3.1 Mise en place du mandrin de tour sur broche de tour sur bro- 3.1.4 Serrer à fond et régulièrement, en croix, les éléments de fixation.
  • Page 25 Plateaux circulaires (mandrins à quatre mors indipendants) UGE/USE avec mors réversible en une partie -- UGU/USU avec mors rapporté réversible Pour le centrage sommaire, on utilise les anneaux con- serrage être effectué à l’aide de pattes de serrage et de centriques noyés, tandis que le centrage précis doit être vis, directement dans le plateau circulaire.
  • Page 42 Mögliche Störungen und deren Behebung (gültig für alle Futtertypen) Störung mögliche Ursache Beseitigung Rund- und Planlauffehler über den max. Fehlerhafte oder falsche Aufnahme Punkt 3 und 4 in Betriebsanleitung zulässigen Wert nach Tabelle 3. auf Maschinenspindel beachten. Schwergängigkeit der Backen. Späne oder Schmutz im Futterinneren Teil- oder Ganzreinigung vornehmen Spannkraft zu gering...
  • Page 43 Notizen:...
  • Page 44 Röhm GmbH, Postfach 11 61, D-89565 Sontheim/Brenz, Tel. 0 73 25/16-0, Fax 0 73 25/16-4 92 Homepage: http://www.roehm-spannzeuge.com e-mail: info@roehm-spannzeuge.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Use/usuZg/zsZgu/zsuZg hitruEg/es