Page 1
Operating Instructions for Revolving tailstock centres Instructions de service pour Pointes tournantes Istruzioni per l’uso Contrapunte rotanti Instrucciones de servicio para Punto giratorio Typen: 600, 601, 604, 608, 614, 615, 617, 618, 624, 627, 640, 645, 652, 663 Stand: 07/05...
Page 2
Die Mitlaufenden Körnerspitzen Reihe 10, 100, 150, 170 und 270 mit ihren wichtigsten Einzelteilen Revolving tailstock centres and their most important components Pointes tournantes avec ses principales pièces constitutives Punto giratorio con sus componentes más importantes Contrapunte rotanti con i suoi particolari principali...
Page 4
Pos. Körper Body Corps Laufspitze Live centre Dessus de course Lippendichtung Lip seal Rendre étanche Hauptlager Main bearing Camp principal Gehäusescheibe Casing disk Glace de logement Kugelkranz Ball ring Anello ondulato Wellenscheibe Shaft disk Glace de vague Schaftlager Shaft bearing Camp de tige Schaftbohrung Shaft borhole...
Page 7
F Indications concernant la sécurité et directives pour l’utilisation d’pointe tournantes Pendant la manipulation des pointes tournantes, opérer avec prudence. Si des pointes tournantes tombent sur le sol, elles peuvent causer de graves blessures en raison de leur masse et de la forme de la pointe. Porter des chaussures de sécurité! L’axe du fourreau de la broche doit être orienté...
Page 11
Réglage préalable de la plage de serrage Vérifier si le cône des pointes tournantes n’est pas détérioré. Ces détériorations ont un effet négatif sur la concentricité, le volume de métal enlevé et la surface (marques de vibrations) Avant d’insérer les pointes tournantes dans le cône du fourreau, nettoyer les deux pièces Charge Consulter les diagrammes indiqués en annexe pour charge admise.
Page 18
Détection d’erreurs et de leur causes Défauts: La pointe s’échauffe Cause: a) La valeur maximale indiquée dans le tableau des sollicitations de vitesse de rotation est dépassée b) Viscosité du lubrifiant trop élevée Défauts: Brûlage de la pointe Cause: a) Trous de centrage de la pièce à usiner trop petits par rapport à la pointe de roulement b) Résistance du palier trop élevée en raison du lubrifiant mal adapté...
Page 19
Défauts: Blocage de la pointe Cause: a) Lubrification insuffisante ou emploi d’un mauvais lubrifiant b) Logement détruit en raison de surcharge ou d’une insertion incorrecte Défauts: Marques de vibrations lors de la rotation Cause: a) Logement a trop de jeu. b) Forces axiales trop élevées voire diamètre de la pièce à...
Page 26
Zulässige Belastung - - admissible load - - charge autorisée - - carga admisible - - carico ammissibile Beispiel Größe 110 HM - example size 110 HM - exemple réf. 110 HM ejemplo tam. 110 HM - esempio misura 110 HM Type 604 HM: 1000 min -1 , radial = 800 kg, axial = 695 daN / 2000 Std.
Page 28
Zulässige Belastung - - admissible load - - charge autorisée - - carga admisible - - carico ammissibile Beispiel Größe 110 HMG - example size 110 HMG - exemple réf. 110 HMG ejemplo tam. 110 HMG - esempio misura 110 HMG Type 604 HMG: 1000 min -1 , radial = 800 kg, axial = 695 daN / 2000 Std.
Page 29
Zulässige Belastung - - admissible load - - charge autorisée - - carga admisible - - carico ammissibile Beispiel Größe 110 HZ - example size 110 HZ - exemple réf. 110 HZ ejemplo tam. 110 HZ - esempio misura 110 HZ Type 624 HZ: 1000 min -1 , radial = 800 kg, axial = 695 daN / 2000 Std.
Page 30
Zulässige Belastung - - admissible load - - charge autorisée - - carga admisible - - carico ammissibile Beispiel Größe 425 NC - example size 425 NC - exemple réf. 425 NC ejemplo tam. 425 NC - esempio misura 425 NC Type 640-20: 1800 min -1 , radial = 1250 kg, axial = 1000 daN / 2000 Std.
Page 31
Zulässige Belastung - - admissible load - - charge autorisée - - carga admisible - - carico ammissibile Beispiel Größe 425 NC - example size 425 NC - exemple réf. 425 NC ejemplo tam. 425 NC - esempio misura 425 NC Type 640-80: 1800 min -1 , radial = 1250 kg, axial = 1000 daN / 2000 Std.