Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi /
DE Betriebsanleitung
ROBO Compact W600
NL
MIG/MAG ROBO-lastoorts
FR
Torche de soudage ROBO MIG/MAG
DE
MIG/MAG ROBO Schweißbrenner
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ROBO Compact W600

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung ROBO Compact W600 MIG/MAG ROBO-lastoorts Torche de soudage ROBO MIG/MAG MIG/MAG ROBO Schweißbrenner...
  • Page 2 Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd verwijzen we u graag naar onze startpagina www.binzel- abicor.com. Identificatie NL-3...
  • Page 3 De MIG/MAG-lastoorts voldoet aan EN 60974-7 en is geen autonoom werkend apparaat. Het vlambooglassen wordt pas mogelijk in combinatie met de lasstroombron. Als optie is de MIG/MAG-lastoorts ROBO Compact W600 met Wire Brake leverbaar. Deze gebruiksaanwijzing bevat alleen een beschrijving van de MIG/MAG-toorts ROBO Compact W600.
  • Page 4: Beoogd Gebruik

    2 Veiligheid ROBO Compact W600 1.1 Markering Het product voldoet aan de geldende vereisten van de betreffende markt met betrekking tot het in omloop brengen. Voor zover hiervoor een bijpassende markering vereist is, is deze op het product aangebracht. 2 Veiligheid Neem het bijgevoegde document 'Veiligheidsvoorschriften' in acht.
  • Page 5: Classificatie Waarschuwingen

    ROBO Compact W600 2 Veiligheid 2.4 Classificatie waarschuwingen De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden aangegeven. Gerangschikt op afnemend belang betekenen ze het volgende: GEVAAR Duidt op een direct dreigend gevaar met het zwaarst denkbare lichamelijk letsel of de dood tot gevolg.
  • Page 6: Productbeschrijving

    3 Productbeschrijving ROBO Compact W600 3 Productbeschrijving WAARSCHUWING Gevaren door oneigenlijk gebruik Als het apparaat niet correct wordt gebruikt kan dit risico's opleveren voor personen, dieren en objecten. • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor het beoogde doel.
  • Page 7 ROBO Compact W600 3 Productbeschrijving Type Koelwijze Belasting Draad- Gasd Gegevens over de koeling  ebiet Toevoert Doorstro Druk koelmiddel emp. ROBO Max. Min. Min. Max. Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 vloeistof 100 0,8-1,6 25 1,25 Tab. 4...
  • Page 8: Gebruikte Tekens En Symbolen

    4 Leveringsomvang ROBO Compact W600 3.3 Typeplaatje De lastoorts ROBO Compact W600 is voorzien van een gele typesticker op de aansluitingsbehuizing aan machinezijde.  Afb. 1 Productoverzicht op pagina NL-3 Vermeld bij vragen de volgende gegevens: • Stickergegevens 3.4 Gebruikte tekens en symbolen...
  • Page 9: Transport

    ROBO Compact W600 5 Beschrijving van de werking Om de lasrobot gemakkelijker inzetbaar te houden, biedt ABICOR BINZEL de mogelijkheid om de lastoorts automatisch te reinigen (BRS, TCS) en gasbesparingseenheden (EWR) aan. Montage- en slijtonderdelen dienen afzonderlijk te worden besteld.
  • Page 10: Inbedrijfstelling

    6 Inbedrijfstelling ROBO Compact W600 6 Inbedrijfstelling GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel de stroombron uit. • Sluit de gastoevoer af. • Sluit de koelmiddelaanvoer af.
  • Page 11 ROBO Compact W600 6 Inbedrijfstelling 6.1 Zwanenhals en slangenpakket gereedmaken voor gebruik en aansluiten Voer de handelingen stap voor stap uit conform de volgende afbeeldingen: Afb. 2 Zwanenhals en slangenpakket gereedmaken voor gebruik en aansluiten 1 Leg het slangenpakket gestrekt uit.
  • Page 12 6 Inbedrijfstelling ROBO Compact W600 6.1.1 Euro-ZA Koelmiddelafvoer (rood) Koelmiddeltoevoer (blauw) Aansluiting Wire Brake Uitblaasslang Stuurkabel (optie) Afb. 3 Euro-ZA 6.1.2 RPC Uitblaasslang Aansluiting Wire Brake Koelmiddeltoevoerslang Stuurkabel (optie) (blauw) Beschermgasslang Koelmiddelafvoerslang (rood) Afb. 4 NL - 12 BAL.0566.0 • 2019-04-01...
  • Page 13 ROBO Compact W600 6 Inbedrijfstelling 6.2 Zwanenhals op toortshouder monteren Er zijn verschillende toortshouders beschikbaar om de ROBO Compact W600 bevestigen. De bestelnummers voor de isolatiehuls en toortshouder verschillen per toortstype. Deze vindt u in de betreffende ABICOR BINZEL-besteldocumenten. De afbeelding hieronder toont de standaarduitvoering. Voer de handelingen stap voor stap uit conform de afbeelding hieronder: Afb.
  • Page 14: Gevaar Voor Brandwonden

    • Gebruik geen gedeïoniseerd of gedemineraliseerd water als koelmiddel of voor dichtheids- en doorstroomcontroles. Dit kan de levensduur van uw lastoorts nadelig beïnvloeden. • Voor vloeistofgekoelde lastoortsen raden we aan ABICOR BINZEL-koelmiddel uit de BTC-reeks te gebruiken.  Houd u hiervoor aan het betreffende veiligheidsblad.
  • Page 15 ROBO Compact W600 6 Inbedrijfstelling 6.3.1 Beschermgas aansluiten en hoeveelheid instellen LET OP • De aard en hoeveelheid van het te gebruiken beschermgas hangen af van de uit te voeren laswerkzaamheden en de geometrie van het gasmondstuk. • Zorg ervoor dat alle beschermgasverbindingen gasdicht zijn.
  • Page 16 7 Gebruik ROBO Compact W600 6.4 Draad invoeren VOORZICHTIG Verwondingsgevaar Snijden of steken door draadelektrode. • Houd uw handen uit de gevarenzone. • Draag geschikte veiligheidshandschoenen. LET OP • Let er bij elke vervanging van de draad op dat het draaduiteinde goed ontbraamd en niet geknikt is.
  • Page 17 • Trek het slangenpakket nooit over scherpe randen en leg het nooit binnen het spatbereik of op hete werkplekken neer. • Omdat de ROBO Compact W600 deel uitmaakt van een lassysteem, moet u tijdens het gebruik de gebruiksaanwijzingen van alle lastechnische componenten in acht nemen, waaronder de lasstroombron.
  • Page 18: Onderhoud En Reiniging

    9 Onderhoud en reiniging ROBO Compact W600 9 Onderhoud en reiniging GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel de stroombron uit. • Sluit de gastoevoer af.
  • Page 19 (slangenpakket, van de laswerkzaamheden. zelf de reinigingsmethode en stuurkabel, -frequentie te bepalen. massaverbinding) • ROBO Compact W600-systeem vastzitten en deze zo reinigen met behulp van een Wire Brake (optie) nodig aanhalen. ABICOR BINZEL- • Wire Brake 1 à 2 keer reinigen, toortsreinigingsstation.
  • Page 20 9.3 Slijtonderdelen vervangen LET OP • Gebruik uitsluitend originele ABICOR BINZEL-slijtonderdelen. • Gebruik voor montage en demontage van slijtonderdelen de ABICOR BINZEL- multisleutel en zorg dat onderdelen goed worden aangebracht. • Gebruik voor het aanhalen van slijtonderdelen het middelste aanhaalmoment.
  • Page 21 ROBO Compact W600 9 Onderhoud en reiniging 9.4 Slangenpakket reinigen WAARSCHUWING Verwondingsgevaar Zwaar letsel door ronddraaiende onderdelen. • Draag bij het uitblazen van de draadgeleider uw persoonlijke veiligheidsuitrusting, in het bijzonder een veiligheidsbril. LET OP • Vervang beschadigde, gedeformeerde of versleten onderdelen.
  • Page 22 9 Onderhoud en reiniging ROBO Compact W600 9.5 Wire Brake reinigen (optionele uitvoering met Wire Brake) Voer de handelingen stap voor stap uit conform de afbeelding hieronder: Zwanenhals Wire Brake, compleet Afb. 9 Wire Brake reinigen 1 Draai de Wire Brake, compleet (2) uit de zwanenhals (1).
  • Page 23: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    ROBO Compact W600 10 Storingen en het verhelpen ervan 10 Storingen en het verhelpen ervan GEVAAR Verwondingsgevaar en schade aan het apparaat bij gebruik door onbevoegde personen Ondeskundige reparaties of wijzigingen aan het product kunnen ernstig lichamelijk letsel en apparatuurschade tot gevolg hebben. De productgarantie vervalt bij interventie door onbevoegde personen.
  • Page 24 10 Storingen en het verhelpen ervan ROBO Compact W600 Storing Oorzaak Oplossing • Contacttip niet vast • Controleer en haal aan. Zwanenhals • Contacttip aan de toortszijde en • Controleer en haal aan. naar het werkstuk los wordt heet • Koelmiddeldebiet te gering •...
  • Page 25 ROBO Compact W600 11 Demontage 11 Demontage GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel de stroombron uit. • Sluit de gastoevoer af. • Sluit de koelmiddelaanvoer af.
  • Page 26 Verontreinigde reinigingsgereedschappen (kwasten, lappen etc.) moeten eveneens volgens de gegevens van de fabrikant van de desbetreffende producten worden verwijderd. 12.3 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het absolute minimum beperkt. Bij de keuze van de verpakkingsmaterialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. NL - 26...
  • Page 27 ROBO Compact W600 13 Opties 13 Opties 13.1 Wire Brake De Wire Brake is een pneumatische cilinder (1) met behulp waarvan de lasdraad (2) in de zwanenhals wordt gefixeerd. Hiermee is een nauwkeurig meting bij 'wire sensing' mogelijk, dan wel wordt de TCP-positie van de lasdraad vastgelegd.
  • Page 28 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com. Identification...
  • Page 29 La torche de soudage MIG/MAG ROBO Compact W600 peut être équipée d’une option Wire Brake (en option). Ce mode d'emploi décrit uniquement la torche de soudage MIG/MAG ROBO Compact W600. La torche de soudage MIG/MAG ne doit être exploitée qu'avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL d’origine. Col de cygne Boîtier de renfort, côté...
  • Page 30: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2 Sécurité ROBO Compact W600 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit. 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel.
  • Page 31: Classification Des Consignes D'avertissement

    ROBO Compact W600 2 Sécurité 2.4 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles...
  • Page 32: Description Du Produit

    3 Description du produit ROBO Compact W600 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels.
  • Page 33: Abréviations

    ROBO Compact W600 3 Description du produit F.d.m  de fil Type Type de Capacité Débit Données de refroidissement refroidissement de gaz Temp. Débit Pression aller d'écoulement ROBO max. min. min. max. Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 liquide 600 550 100 0,8 –...
  • Page 34: Plaque Signalétique

    ROBO Compact W600 3.3 Plaque signalétique La torche de soudage ROBO Compact W600 est caractérisée par un autocollant signalétique de couleur jaune sur le boîtier de raccordement côté poste.  Fig. 1 Vue d'ensemble du produit à la page FR-3 Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires :...
  • Page 35: Transport

     Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage à la page FR-6 5 Description des fonctions Le système de torche de soudage ROBO Compact W600 prêt à l'emploi comprend les composants de torche de soudage ROBO et faisceau complet. Tous les éléments forment une unité...
  • Page 36: Mise En Service

    6 Mise en service ROBO Compact W600 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Page 37: Équipement Et Raccordement Du Col De Cygne Et Du Faisceau

    ROBO Compact W600 6 Mise en service 6.1 Équipement et raccordement du col de cygne et du faisceau Exécutez les étapes comme décrit dans les figures suivantes : Fig. 2 Équipement et raccordement du col de cygne et du faisceau 1 Tendre le faisceau.
  • Page 38 6 Mise en service ROBO Compact W600 6.1.1 Euro-ZA Retour du liquide de Amenée de liquide de Câble de commande refroidissement (rouge) refroidissement (bleu) Raccord Wire Brake (en option) Tuyau de soufflage Fig. 3 Euro-ZA FR - 12 BAL.0566.0 • 2019-04-01...
  • Page 39 ROBO Compact W600 6 Mise en service 6.1.2 RPC Tuyau de soufflage Raccord Wire Brake Tuyau d’amenée du liquide Câble de commande (en option) de refroidissement (bleu) Tuyau de gaz de protection Tuyau de retour du liquide de refroidissement (rouge) Fig.
  • Page 40: Montage Du Col De Cygne Sur Le Maintien De Torche

    Diverses formes de maintien de torche sont disponibles pour fixer la torche ROBO Compact W600. Les numéros de commande pour la douille isolante et le maintien de torche varient selon le type de torche. Vous les trouverez dans le catalogue ABICOR BINZEL.
  • Page 41: Raccordement Et Réglage De La Quantité De Gaz De Protection

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
  • Page 42: Raccordement Du Câble De Commande

    6 Mise en service ROBO Compact W600 6.3.2 Raccordement du câble de commande côté torche Câble de commande à 7 conducteurs côté poste 100.0084 Arrête d’urgence 2 Arrête d’urgence 3 Arrête d’urgence 1 sans affectation Bouton sans affectation Bouton sans affectation Détecteur de courant...
  • Page 43: Fonctionnement

    • Veillez à toujours maintenir le faisceau hors de portée d'une arête vive, des projections de soudage et des pièces d'œuvre chaudes. • Comme le ROBO Compact W600 est intégré dans un système de soudage, vous devez respecter, lors de l'utilisation, la documentation de chaque élément de l'installation de soudage.
  • Page 44: Processus De Soudage

    8 Mise hors service ROBO Compact W600 7.1 Processus de soudage 1 Ouvrez la bouteille de gaz de protection et mettez en marche la source de courant. 2 Réglez les paramètres de soudage. 3 Le processus de soudage démarre. 8 Mise hors service AVIS •...
  • Page 45: Intervalles D'entretien

    ROBO Compact W600 9 Maintenance et nettoyage DANGER Risque de brûlures Risque de brûlures lié à un déversement de liquide de refroidissement à haute température et à des surfaces chaudes. • Éteignez le refroidisseur avant le début des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation.
  • Page 46  Tab. 12 Pièces d’usure couple de démarrage à la page FR-21 • Remplacez les pièces endommagées, déformées ou usées. • Vaporisez du liquide anti-grattons ABICOR BINZEL sur les pièces d’usure. • Contrôlez le point outil après chaque utilisation et à la suite d'une collision dans le marbre de contrôle/rectification.
  • Page 47 ROBO Compact W600 9 Maintenance et nettoyage Buse gaz Tube-contact Support tube-contact Diffuseur de gaz Fig. 7 Échange de pièces d'usure Désignation [Nm] [Nm] [Nm] Support tube-contact M8 / M16×1 19,5 mm Tube-contact M8/30 Support tube-contact M12 / M16×1 23,0 mm 7...
  • Page 48: Nettoyage Du Faisceau

    9 Maintenance et nettoyage ROBO Compact W600 9.4 Nettoyage du faisceau AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessure grave par des pièces projetées. • Portez votre équipement de protection individuelle, en particulier des lunettes de protection, lors du nettoyage de l'amenée de fil à l'aide d'air comprimé.
  • Page 49: Nettoyage Du Dispositif De Serrage De Fil (Version Facultative Avec Wire Brake)

    ROBO Compact W600 9 Maintenance et nettoyage 9.5 Nettoyage du dispositif de serrage de fil (version facultative avec Wire Brake) Exécutez les étapes comme décrit dans la figure suivante : Col de cygne Dispositif de serrage de fil complet Fig. 9 Nettoyage du dispositif de serrage de fil 1 Dévissez le dispositif de serrage de fil complet (2) du col de cygne (1).
  • Page 50: Dépannage

    10 Dépannage ROBO Compact W600 10 Dépannage DANGER Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves et endommager considérablement l'appareil. La garantie produit cesse en cas d'intervention de personnes non autorisées.
  • Page 51: Démontage

    ROBO Compact W600 11 Démontage Problème Cause Solution Arc entre buse gaz et pièce Projections formant un pont électrique Nettoyez et vaporisez l'intérieur d'œuvre entre tube-contact et buse gaz de la buse gaz Le tube-contact n'est pas adapté au Contrôlez le tube-contact diamètre du fil ou le tube-contact est...
  • Page 52: Élimination

    (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 26...
  • Page 53 ROBO Compact W600 13 Options 13 Options 13.1 Wire Brake Le Wire Brake est un vérin pneumatique (1) à l’aide duquel le fil-électrode (2) est fixé au col de cygne. Ce système permet une mesure précise lors du « wire sensing » (détection du fil) afin de définir la position de point outil du fil-électrode.
  • Page 54 Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3 6.3.2 Steuerleitung anschließen...
  • Page 55 Der MIG/MAG Schweißbrenner entspricht der EN 60974-7 und stellt kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Optional ist der MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W600 mit Wire-Brake Ausführung erhältlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur den MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W600.
  • Page 56: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Sicherheit ROBO Compact W600 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht. 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung •...
  • Page 57: Klassifizierung Der Warnhinweise

    ROBO Compact W600 2 Sicherheit 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Page 58: Technische Daten

    3 Produktbeschreibung ROBO Compact W600 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. • Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht.
  • Page 59 ROBO Compact W600 3 Produktbeschreibung Kühlart Belastung Draht- Gas- Angaben zur Kühlung durchfluss Vorlauf- Durch- Fließdruck temp. fluss max. min. min. max. ROBO Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 flüssig 0,8–1,6 1,25 Tab. 4 Produktspezifische Brennerdaten (EN 60974-7) 1Die Belastungsdaten reduzieren sich bei Impulslichtbogen bis zu 35% Standardlänge L...
  • Page 60: Verwendete Zeichen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung ROBO Compact W600 3.3 Typenschild Der Schweißbrenner ROBO Compact W600 ist mit einem gelben Typenaufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet.  Abb. 1 Produktübersicht auf Seite DE-3 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angaben Aufkleber 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole...
  • Page 61: Lieferumfang

    • Wire-Brake (zur Befestigung am Roboter erforderlich) Tab. 9 Optionen Um die Anlagenverfügbarkeit des Schweißroboters zu erhöhen, bietet ABICOR BINZEL die Möglichkeit der automatisierten Schweißbrennerreinigung (BRS, TCS) und Gasspareinheiten (EWR). Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen.
  • Page 62: Funktionsbeschreibung

    Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche Schweißdraht wird durch das Schweißbrenner-System ROBO Compact W600 bis hin zur Stromdüse gefördert. Die Stromdüse überträgt den Schweißstrom auf den Schweißdraht und erzeugt dadurch einen Lichtbogen zwischen Schweißdraht und Werkstück.
  • Page 63 ROBO Compact W600 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie folgende Angaben:  3 Produktbeschreibung auf Seite DE-6 • Wählen Sie für Ihre Anwendung die richtige Drahtart und die dazugehörige Drahtführung. • Verwenden Sie ausschließlich isolierte Führungsspiralen oder Kunststoffseelen. • Neue noch unbenutzte Führungsspiralen oder Kunststoffseelen müssen auf die tatsächliche Schlauchpaketlänge gekürzt werden.
  • Page 64 6 Inbetriebnahme ROBO Compact W600 6.1 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: Abb. 2 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen 1 Schlauchpaket gestreckt auslegen. 2 Verschleißteile entfernen. 3 Drahtführung (Führungsspirale oder Kunststoffseele) entsprechend der Produktinformation kürzen.
  • Page 65 ROBO Compact W600 6 Inbetriebnahme 6.1.1 Euro-ZA Kühlmittelrücklauf (rot) Kühlmittelvorlauf (blau) Wire-Brake Anschluss Ausblasschlauch Steuerleitung (Option) Abb. 3 Euro-ZA 6.1.2 RPC Ausblasschlauch Wire-Brake Anschluss Kühlmittelvorlaufschlauch Steuerleitung (Option) (blau) Schutzgasschlauch Kühlmittelrücklaufschlauch (rot) Abb. 4 BAL.0566.0 • 2019-04-01 DE - 13...
  • Page 66 6 Inbetriebnahme ROBO Compact W600 6.2 Brennerhals an Brennerhalterung montieren Zur Befestigung des ROBO Compact W600 stehen verschiedene Brennerhalterungen zur Verfügung. Die Bestellnummern für Isolierhülse und Brennerhalter variieren je nach Brennertyp, entnehmen Sie diese entsprechend den ABICOR BINZEL-Bestellunterlagen. In der folgenden Abbildung wird die Ausführung Standard gezeigt. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß...
  • Page 67: Kühlmittel Anschließen

    Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter...
  • Page 68 6 Inbetriebnahme ROBO Compact W600 6.3.1 Schutzgasmenge anschließen und einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht her. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
  • Page 69: Draht Einfädeln

    ROBO Compact W600 7 Betrieb 6.4 Draht einfädeln VORSICHT Verletzungsgefahr Durch- bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf einen gratfreien und unverbogenen Drahtanfang.
  • Page 70 • Ziehen Sie das Schlauchpaket nie über scharfe Kanten und legen Sie es nicht im Spritzerbereich oder auf heißen Werkstücken ab. • Da der ROBO Compact W600 in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen Sie im Betrieb die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten beachten.
  • Page 71: Wartung Und Reinigung

    ROBO Compact W600 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
  • Page 72  Tab. 12 Anzugsmomente Verschleißteile auf Seite DE-21 • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. • Sprühen Sie die Verschleißteile mit dem ABICOR BINZEL-Antispritzerschutzmittel ein. • Überprüfen Sie den TCP nach jedem Einsatz bzw. nach einer Kollision in der Einstellvorrichtung.
  • Page 73 ROBO Compact W600 9 Wartung und Reinigung Tauschen Sie die Verschleißteile gemäß der folgenden Abbildungen aus: Demontagerichtung A: (1), (2), (3), (4) Montagerichtung B: (4), (3), (2), (1) Gasdüse Stromdüse Düsenstock Gasverteiler Abb. 7 Verschleißteile austauschen Bezeichnung [Nm] [Nm] [Nm] mittel Düsenstock M8 / M16×1 19,5mm...
  • Page 74 9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W600 9.4 Schlauchpaket reinigen WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen mit Druckluft geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. HINWEIS • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. Die folgende Abb. 8 bezieht sich auf die Schlauchpaketanschlüsse Euro-ZA und RPC, dargestellt ist die Ausführung Euro-ZA.
  • Page 75 ROBO Compact W600 9 Wartung und Reinigung 9.5 Drahtklemmvorrichtung reinigen (optionale Ausführung mit Wire-Brake) Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildung durch: Brennerhals Drahtklemmvorrichtung kpl. Abb. 9 Drahtklemmvorrichtung reinigen 1 Drahtklemmvorrichtung kpl. (2) aus Brennerhals (1) herausdrehen. WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzung durch herumwirbelnde Teile.
  • Page 76: Störungen Und Deren Behebung

    10 Störungen und deren Behebung ROBO Compact W600 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen.
  • Page 77 ROBO Compact W600 11 Demontage Störung Ursache Behebung • Stromdüse nicht auf • Stromdüse überprüfen Drahtdurchmesser abgestimmt oder Stromdüse ausgelaufen Unruhiger • Falsche Schweißparameter • Schweißparameter korrigieren Lichtbogen eingestellt • Drahtführung verschlissen • Drahtführung erneuern • Starke Spritzerbildung in der •...
  • Page 78: Entsorgung

    Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 26 BAL.0566.0 • 2019-04-01...
  • Page 79 ROBO Compact W600 13 Optionen 13 Optionen 13.1 Wire-Brake Die Wire-Brake ist ein Pneumatikzylinder (1) mit dessen Hilfe der Schweissdraht (2) im Brennerhals fixiert wird. Damit ist eine genaue Messung beim „Wire sensing“ möglich bzw. wird die TCP-Position des Schweißdrahtes festgelegt.
  • Page 80 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Table des Matières