Abicor Binzel ABITIG MT 260W Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ABITIG MT 260W:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi /
DE Betriebsanleitung
®
NL TIG-lastoortsen ABITIG
MT
®
FR Système de torche de soudage TIG ABITIG
MT
®
DE WIG Schweißbrenner-System ABITIG
MT
EN 60 974-7
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ABITIG MT 260W

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung ® NL TIG-lastoortsen ABITIG ®...
  • Page 2 Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de meest recente documentatie voor onze producten, evenals de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd, verwijzen we u graag naar www.binzel-abicor.com Identificatie...
  • Page 3: Ce-Keurmerk

    Deze gebruiksaanwijzing beschrijft alleen de TIG-lastoorts ® ABITIG MT. De TIG-lastoortsen mogen alleen met originele ABICOR BINZEL reserveonderdelen gebruikt worden. 1.1 CE-keurmerk Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de van toepassing zijnde EU-richtlijnen. De conformiteit wordt bevestigd door de CE-markering op het apparaat.
  • Page 4: Plichten Van De Gebruiker

    ® 2 Veiligheid ABITIG 2.2 Plichten van de gebruiker • Houd de gebruiksaanwijzing bij het apparaat als naslagwerk bij de hand en geef de gebruiksaanwijzing mee, als u het product doorgeeft. • Inbedrijfstelling, bedienings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. Vakmensen zijn personen die op basis van hun beroepsopleiding, kennis en ervaring de hun toegewezen werkzaamheden kunnen beoordelen en mogelijke gevaren kunnen herkennen (in Duitsland volgens werkveiligheidsnorm TRBS 1203).
  • Page 5 ® ABITIG 2 Veiligheid VOORZICHTIG Duidt op een mogelijk schadelijke situatie met lichte verwondingen tot gevolg. LET OP Duidt op gevaar met mogelijke materiële schade of slecht lasresultaat tot gevolg. 2.5 Productveiligheid • Het product werd volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische normen en richtlijnen ontwikkeld en gefabriceerd.
  • Page 6: Productbeschrijving

    ® 3 Productbeschrijving ABITIG afzuiging. Zorg dat de wettelijke grenswaarden altijd in acht worden genomen. • Spoel werkstukken die met gechloreerde oplosmiddelen ontvet worden, met schoon water af. Anders bestaat gevaar van fosgeengasvorming. Zet geen chloorhoudende ontvettingsbaden in de nabijheid van de lasplaats neer.
  • Page 7 ® ABITIG 3 Productbeschrijving Type Aard Belasting Elektroden- Gasdebiet Koelvloeistof Druk  koeling vloeistof ® ABITIG Max. Min. min. max. temp. debiet toevoer l/min °C l/min 260W vloeistof 260 100 1,0 - 3,2 7 - 20 lucht 1,6 - 4,0 7 - 20 300W vloeistof 300...
  • Page 8: Transport

    ® 4 Leveringsomvang ABITIG 4 Leveringsomvang De TIG-lastoortsen zijn variabele lastoortsen die naar uw eigen eisen samengesteld worden uit verschillende modules. Ze worden, op de uitrustonderdelen na, aansluitklaar geleverd. ® • Gebruiksaanwijzing • Aansluitklare TIG-lastoorts ABITIG MT (zonder uitrusting) Tab. 5 Leveringsomvang ®...
  • Page 9: Ingebruikname

    ® ABITIG 6 Ingebruikname wordt een wolfraamelektrode in combinatie met inert gas gebruikt Smeltbad en vlamboog worden door het inerte gas beschermd tegen atmosferische invloeden. Via de elektrodehouder resp. gasverdeler wordt de stroom op de wolfraamelektrode overgedragen. Het ontsteken van de vlamboog is afhankelijk van de uitvoering van de stroombron en wordt daarom niet verder beschreven.
  • Page 10 ® 6 Ingebruikname ABITIG ® 6.1.1 ABITIG MT 200/300W Instelmal Wolfraamelektrode Toortslichaam Elektrodehouder Geleidingsbuis Gasmondstuk Tussenstuk Voorgemonteerde eenheid ® Afb. 1 ABITIG MT 200/300W uitrusten 1 Elektrodehouder (2) van voren in het tussenstuk (3) steken. 2 Wolfraamelektrode (4) vooraan door het tussenstuk (3) in de geleidingsbuis (5) schuiven.
  • Page 11 ® ABITIG 6 Ingebruikname 3 Wolfraamelektrode (3) en gasverdeler (2) vasthouden en geleidingsbuis (5) iets vastschroeven. 4 Wolfraamelektrode (3) instellen op de gewenste stick-out en de geleidingsbuis (5) vastschroeven. 5 Gasmondstuk (1) erop schroeven. 6.2 Wolfraamelektrode Het type wolfraamelektrode is volgens EN ISO 6848 vastgelegd. De maximale elektrodelengte is afhankelijk van het type toorts.
  • Page 12 = rood. • Gebruik geen gedeïoniseerd of gedemineraliseerd water als koelmiddel voor lek- of flowtests. Dit kan de levensduur van uw lastoorts verkorten. • Wij adviseren het gebruik van de ABICOR BINZEL koelvloeistoffen "BTC" voor de vloeistofgekoelde laspistolen. Retour slang Omloopkoelaggregaat Afb.
  • Page 13 ® ABITIG 7 Bedrijf 7 Bedrijf GEVAAR Ademnood en vergiftiging door inademen van gassen Bij het lassen van werkstukken die met chloorhoudende oplosmiddelen ontvet zijn, ontstaan gevaarlijke dampen. • Lasrook en dampen niet inademen, voor voldoende verse lucht zorgen. • Werkstukken voor het lassen met proper water afspoelen, geen chloorhoudende ontvettingsbaden in de nabijheid van de lasplaats opstellen.
  • Page 14: Onderhoud En Reiniging

    ® 8 Uitschakelen toestel ABITIG 7.1 Lasproces 1 Gasfles met beschermgas openen en lasproces starten. 2 Vlamboog na het ontsteken zonder langsbeweging boven de te lassen werkstukken houden tot zich een smeltbad vormt. 3 De toorts langzaam voortbewegen over de gehele lasnaad. 4 Lasproces beëindigen.
  • Page 15 ® ABITIG 9 Onderhoud en reiniging LET OP • De aangegeven onderhoudsintervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op éénploegendienst. • Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde en opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. • Controleer de slangen, aansluitingen en dichtingen op schade en dichtheid, vervang indien nodig.
  • Page 16: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    ® 10 Storingen en het verhelpen ervan ABITIG 9.1 Onderhoudsintervallen LET OP • De aangegeven onderhoudsintervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op één ploeg per dag. Wij raden u een wekelijkse basisreiniging aan. Manier van reinigen en frequentie worden door de eigenaar van de lasapparatuur bepaald en vastgelegd.
  • Page 17 ® ABITIG 11 Demontage Storing Oorzaak Verhelpen Toortslichaam of • Doorstroom van het koelmiddel niet • Omloopkoelaggregaat op voldoende functie en vermogen controleren stroomkabel oververhit • Lasstroom te hoog • Reduceren • Koelmiddelslang of vloeistofgekoelde • Debiet controleren evt. stroomkabel vernauwd of afgesloten vervangen •...
  • Page 18 12.3 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het noodzakelijkste gereduceerd. Bij de keuze van de verpakkingsmaterialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. NL - 18...
  • Page 19 ® ABITIG 12 Het uit dienst nemen NL - 19...
  • Page 20 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
  • Page 21: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Ce mode d'emploi décrit seulement les ® torches de soudage TIG ABITIG MT. Les torches de soudage TIG ne doivent être exploitées qu'avec des pièces de rechange d’origine ABICOR BINZEL. 1.1 Marquage CE Cet appareil est conforme aux exigences relatives aux directives européennes en vigueur.
  • Page 22: Obligations De L'exploitant

    ® 2 Sécurité ABITIG 2.2 Obligations de l'exploitant • Le mode d'emploi doit être tenu à proximité de l'appareil pour pouvoir être consulté. Si le produit est remis à des tiers, n'oubliez pas de leur remettre également le mode d'emploi. •...
  • Page 23: Sécurité Du Produit

    ® ABITIG 2 Sécurité ATTENTION Signale un risque potentiel. Si ce risque n'est pas évité, des blessures légères ou bénignes peuvent en résulter. AVIS Signale le risque d'obtenir des résultats de travail non satisfaisants et le risque de dommages matériels. 2.5 Sécurité...
  • Page 24: Consignes Pour Les Situations D'urgence

    ® 3 Description du produit ABITIG • Les pièces d'œuvre dégraissées par une solution chlorée doivent être lavées à l'eau claire afin d'éviter la formation de gaz phosgène. Pour les mêmes raisons, les bains dégraissants contenant du chlore ne doivent pas se trouver à...
  • Page 25: Description Du Produit

    ® ABITIG 3 Description du produit  d' Type Type de Capacité Facteur Débit Refroidissement Pression refroi- électrode de gaz d'alimentatio dissement marche ® ABITIG C.C. C.A.* Température Débit min. max. max. aller min. l/min °C l/min bar 260 W liquide 260 180 1,0 - 3,2 7 - 20...
  • Page 26: Matériel Fourni

    ® 4 Matériel fourni ABITIG 4 Matériel fourni Les torches de soudage TIG sont des torches de soudage composées de différents modules selon vos exigences. Elles sont livrées prêtes à l'emploi, excepté les pièces d'équipement. L’étendue de la livraison des torches de soudage TIG comprend en version standard : ®...
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    ® ABITIG 5 Description du fonctionnement 4.2 Stockage Conditions environnementales lors du stockage en lieu clos, voir :  Tab. 1 Conditions environnementales de transport et de stockage page FR-6 5 Description du fonctionnement La torches de soudage TIG fait partie d'un système de soudage. L'arc pour le soudage est créé...
  • Page 28 ® 6 Mise en service ABITIG ® 6.1.1 ABITIG MT 200/300W Gabarit Electrode tungstène Corps de torche Porte-électrode Tube conducteur Buse gaz Support Guide pré-monté ® Fig. 1 Equiper la ABITIG MT 00/300W 1 Insérer le porte-électrode (2) par l'avant dans le support(3). 2 Glisser l'électrode tungstène (3) par l'avant à...
  • Page 29: Raccordement Du Circuit De Refroidissement

    ® ABITIG 6 Mise en service 3 Tenir l'électrode tungstène (2) et le porte électrode diffuseur (2) et visser légèrement le guide (4). 4 Régler l'électrode tungstène (2) sur le stick-out désiré et visser le guide (4). 5 Visser la buse gaz (8). 6.2 Electrode tungstène Nos électrodes sont conformes à...
  • Page 30: Risque De Brûlures

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. Tuyau de retour de liquide réfrigérant Groupe refroidisseur Fig.
  • Page 31: Fonctionnement

    ® ABITIG 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est généré. • Ne pas inhaler la fumée et les vapeurs, veiller à avoir suffisamment d'air frais.
  • Page 32: Processus De Soudage

    ® 8 Mise hors service ABITIG 7.1 Processus de soudage 1 Ouvrir la bouteille de gaz protecteur, lancer le processus de soudage. 2 Après l'amorçage, tenir l'arc au-dessus des arêtes des pièces à souder sans effectuer un mouvement longitudinal jusqu'à ce qu'un bain de fusion se forme.
  • Page 33 ® ABITIG 9 Entretien et nettoyage AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se référant à un fonctionnement pendant 8 h de travail. • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). •...
  • Page 34: Intervalles De Contrôle

    ® 10 Dépannage ABITIG 9.1 Intervalles de contrôle AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. Nous recommandons d'effectuer un nettoyage de fond chaque semaine. Le type et la fréquence du nettoyage sont définis et fixés par l'exploitant du système de soudage.
  • Page 35: Démontage

    ® ABITIG 11 Démontage Défaut Cause Dépannage Pas d'arc • Arrivée de courant à la torche • Rétablir le circuit d'alimentation ou à la pièce interrompue • Source de courant ou câble de • Remettre en état commande défectueux • Câble de commande interrompu •...
  • Page 36: Elimination

    également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au strictement nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 18...
  • Page 37 ® ABITIG 12 Elimination FR - 19...
  • Page 38 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
  • Page 39: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich. Diese Betriebsanleitung ® beschreibt nur die WIG-Schweißbrenner ABITIG MT. Die WIG- Schweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der gültigen EU- Richtlinien. Die Konformität wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
  • Page 40: Pflichten Des Betreibers

    ® 2 Sicherheit ABITIG 2.2 Pflichten des Betreibers • Halten Sie die Betriebsanleitung zum Nachschlagen am Gerät bereit und geben Sie die Betriebsanleitung bei Weitergabe des Produktes mit. • Inbetriebnahme, Bedienungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist eine Person, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen kann (In Deutschland siehe TRBS 1203).
  • Page 41 ® ABITIG 2 Sicherheit VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können. 2.5 Produktsicherheit •...
  • Page 42: Angaben Für Den Notfall

    ® 3 Produktbeschreibung ABITIG Absaugung. Achten Sie immer auf die Einhaltung der gesetzlichen Grenzwerte. • Spülen Sie Werkstücke, die mit chlorierten Lösungsmitteln entfettet wurden, mit klarem Wasser ab. Ansonsten besteht die Gefahr der Phosgengasbildung. Stellen Sie keine chlorhaltigen Entfettungsbäder in der Nähe des Schweißplatzes auf.
  • Page 43 ® ABITIG 3 Produktbeschreibung Kühlart Belastung Elektroden- Gasdurch- Kühlung Brennerein-  fluss gangsdruck ® ABITIG Vorlauf- Durch- min. max. temp. fluss min. max. l/min °C l/min 260W flüssig 100 1,0 - 3,2 7 - 20 luft 1,6 - 4,0 7 - 20 300W flüssig 100 1,6 - 4,8...
  • Page 44: Lieferumfang

    ® 4 Lieferumfang ABITIG 4 Lieferumfang Die WIG-Schweißbrenner sind Varianten-Schweißbrenner, die nach Ihren Anforderungen aus unterschiedlichen Modulen zusammengestellt werden. Sie werden bis auf die Ausrüstteile anschlussfertig ausgeliefert. ® • Betriebsanleitung • Anschlussfertige WIG-Schweißbrenner ABITIG MT (ohne Ausrüstung) Tab. 5 Lieferumfang ®...
  • Page 45: Funktionsbeschreibung

    ® ABITIG 5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Der WIG-Schweißbrenner ist Bestandteil eines Schweißsystems. Mit den entsprechenden Betriebsmitteln wird der Lichtbogen zum schweißen erzeugt. Beim WIG-Schweißen wird eine Wolframelektrode in Verbindung mit inerten Gas verwendet. Schmelzbad und Lichtbogen werden durch das inerte Gas vor atmosphärischen Einflüssen geschützt.
  • Page 46 ® 6 Inbetriebnahme ABITIG ® 6.1.1 ABITIG MT 200/300W Einstelllehre Wolframelektrode Brennerkörper Elektrodenhalter Führungsrohr Gasdüse Aufnahme Vormontierte Einheit ® Abb. 1 ABITIG MT 200/300W ausrüsten 1 Elektrodenhalter (2) von vorne in die Aufnahme (3) stecken. 2 Wolframelektrode (3) von vorne durch die Aufnahme (3) in das Führungsrohr (4) schieben.
  • Page 47: Kühlmittel Anschließen

    ® ABITIG 6 Inbetriebnahme 3 Wolframelektrode (2) und Gasdiffusor (2) festhalten und Führungsrohr (4) leicht aufschrauben. 4 Wolframelektrode (2) auf den gewünschten Stick-out einstellen und das Führungsrohr (4) festschrauben. 5 Gasdüse (8) aufschrauben. 6.2 Wolframelektode Die Elektrodenart ist nach EN ISO 6848 festgelegt. Die maximale Elektrodenlänge ist abhängig vom Brennertyp.
  • Page 48 • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Kühlmittelrücklauf-Schlauch Umlaufkühlaggregat Abb. 3 Kühlmittel anschließen...
  • Page 49 ® ABITIG 7 Betrieb 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Rauch und Dämpfe nicht einatmen, für ausreichend Frischluft sorgen. • Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser abspülen, keine chlorhaltigen Entfettungsbäder in der Nähe des Schweißplatzes aufstellen.
  • Page 50: Wartung Und Reinigung

    ® 8 Außerbetriebnahme ABITIG 7.1 Schweißprozess 1 Schutzgasflasche öffnen und Schweißvorgang starten. 2 Lichtbogen nach dem Zünden ohne Längsbewegung über die zu verschweißenden Werkstoffkanten halten, bis sich ein Schmelzbad bildet. 3 Den Brenner gleichmäßig über die gesamte Nahtlänge führen. 4 Schweißvorgang beenden. 5 Halten Sie den Brenner nach dem Abschalten noch einige Sekunden über der Endstelle.
  • Page 51 ® ABITIG 9 Wartung und Reinigung HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden. • Kühlmittelschläuche, Dichtungen und Anschlüsse auf Schäden und Dichtheit prüfen, ggf.
  • Page 52: Störungen Und Deren Behebung

    ® 10 Störungen und deren Behebung ABITIG 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Wir empfehlen Ihnen eine wöchentliche Grundreinigung. Reinigungsart und - häufigkeit werden durch den Betreiber des Schweißsystems bestimmt und festgelegt.
  • Page 53 ® ABITIG 11 Demontage Störung Ursache Behebung Brennerkörper • Kühlmitteldurchfluss nicht ausreichend • Umlaufkühlaggregat auf Funktion und Leistung prüfen oder Stromzuleitung • Schweißstrom zu hoch • Reduzieren überhitzt • Kühlmittelschlauch oder flüssiggekühltes • Durchfluss prüfen ggf. Stromkabel verengt oder verschlossen austauschen •...
  • Page 54: Entsorgung

    Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 18...
  • Page 55 ® ABITIG 12 Entsorgung Notitie/Notes/Notizen DE - 19...
  • Page 56 ® 12 Entsorgung ABITIG Notitie/Notes/Notizen DE - 20...
  • Page 57 ® ABITIG 12 Entsorgung Notitie/Notes/Notizen DE - 21...
  • Page 58 ® 12 Entsorgung ABITIG Notitie/Notes/Notizen DE - 22...
  • Page 59 ® ABITIG 12 Entsorgung Notitie/Notes/Notizen DE - 23...
  • Page 60 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Ce manuel est également adapté pour:

Abitig mt 200Abitig mt 300wAbitig mt 400wAbitig mt 500w

Table des Matières