Masquer les pouces Voir aussi pour MFS-V3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions /
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
MFS-V3
DE M-Drive
EN M-Drive
FR M-Drive
ES M-Drive
EN 60 974-5
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel MFS-V3

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions / FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio MFS-V3 DE M-Drive EN M-Drive...
  • Page 2: Table Des Matières

    Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
  • Page 3 1 Identifikation 1 Identifikation Der M-Drive ist Bestandteil des Drahtvorschubsystems MFS-V3 welches in der Industrie und im Gewerbe zur Förderung von Schweissdraht oder Lot eingesetzt wird. Hauptkomponente ist ein 4-Rollen Drahtantrieb. Je nach Ausführung können weitere für den Fügeprozess notwendige Medien (Kühlmittel, Schutzgas, Schweißstrom) über den M-Drive dem Prozess zugeführt werden.
  • Page 4: Sicherheit

    2 Sicherheit M-Drive 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
  • Page 5: Klassifizierung Der Warnhinweise De

    M-Drive 2 Sicherheit 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Page 6: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung M-Drive 3 Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten Abb. 1 Abmessungen M-Drive Temperatur der Umgebungsluft - 10 °C bis + 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab. 1 Umgebungsbedingungen im Betrieb Lagerung im geschlossenen Raum, Temperatur der - 10 °C bis + 40 °C Umgebungsluft Transport, Temperatur der Umgebungsluft...
  • Page 7: Verwendete Zeichen Und Symbole De

    M-Drive 3 Produktbeschreibung 3.2 Abkürzungen MFS-V3 Komplettes Drahtvorschubsystem bestehend aus e BOX mit einem oder zwei Drahtantrieben sowie allen notwendigen Medien und Steuerungen Prozessseitiger Drahtantrieb M-Drive Zweite Drahtantriebseinheit (Push Push Betrieb) eBox Steuerungseinheit der Drahtantriebe Tab. 4 Abkürzungen 3.3 Typenschild M-Drive ist mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet: Abb.
  • Page 8: Lieferumfang

    4 Lieferumfang M-Drive 4 Lieferumfang • M-Drive • Betriebsanleitung Tab. 5 Lieferumfang • Isolierplatte M-Drive (obligatorisch bei • Spulenträger Heißdrahtanwendungen)  13.1 auf Seite DE-24 Tab. 6 Optionen Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile, entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    M-Drive 5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Der M-Drive ist elektronisch und mechanisch mit dem Master Feeder System abgestimmt. Im Gehäuse sind alle erforderlichen Ventile und Verbindungen installiert. 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Page 10: Anschlüsse Herstellen De

    6 Inbetriebnahme M-Drive 6.2 Anschlüsse herstellen 6.3 M-Drive & eBOX Anschlüsse gemäß folgender Abbildung vornehmen: Anschluss Steuerleitung X46 Anschluss Steuerleitung X11 e BOX Steuerleitung M-Drive Abb. 3 M-Drive & e BOX 6.4 MF1 & Schlauchpaket & M-Drive Anschlüsse gemäß folgender Abbildung vornehmen: Antriebseinheit MF1 Steuerleitung Motor M-Drive...
  • Page 11: Mf1 & Masterliner & M-Drive De

    M-Drive 6 Inbetriebnahme 6.5 MF1 & Masterliner & M-Drive Anschlüsse gemäß folgender Abbildung vornehmen: Antriebseinheit MF1 Masterliner M-Drive Steuerleitung Motor / Drahtistwertgeber Abb. 5 M-Drive Masterliner & Masterantrieb 6.6 Medienanschlüsse am M-Drive herstellen Verbinden Sie folgende Anschlüsse miteinander: Ausblasen Ausgang Schweißkabelanschluss Kühlmittelvorlauf Eingang Kühlmittelrücklauf Ausgang...
  • Page 12: Draht Einfädeln De

    6 Inbetriebnahme M-Drive 6.7 Spannungsversorgung Die Spannungsversorgung erfolgt über die e BOX.  Beachten Sie hierzu die Angaben in der Betriebsanleitung der e BOX BAL.0388.0. 6.8 Draht einfädeln Taster Inching S7 M-Drive Euro Zentralanschluss Drahteinlauf Deckel Druckwippe 2 Stk. Drahtförderrollen Sicherheitsschalter Druckhebel Abb.
  • Page 13: Antriebsrollen Wechseln De

    M-Drive 6 Inbetriebnahme VORSICHT Verletzungsgefahr Körperliche Schäden durch Drahtanfang. • Proßessseitigen Antrieb vom Körper weg halten. 7 Deckel (2) schließen und verriegeln. 6.9 Antriebsrollen wechseln Druckhebel Andruckrollen 2 Stk. Drahtförderrollen 2 Stk. Druckwippe 2 Stk. Steckachse 2 Stk. Halteschrauben 2 Stk. Abb.
  • Page 14 6 Inbetriebnahme M-Drive 8 Anpressdruck durch drehen des Druckhebels (1) einstellen. 9 Deckel schließen. 6.10 Steckerbelegung Stecker X41 Steuerleitung Motor Stecker X46 Steuerleitung Digitaler Drahtistwertgeber X59 Abb. 10 Steckerbelegung Übersicht Beschreibung Signals X41 Pin Drehgeber Drehgeber Drehgeber Stby Drehgeber Ch A Drehgeber Ch B Taster...
  • Page 15 M-Drive 6 Inbetriebnahme X46 Pin Beschreibung Signals X11 Pin Encoder MF1 Encoder MF1 Encoder MF1 5V Stby Encoder MF1 Ch A Encoder MF1 Ch B Encoder Rear Drive Encoder Rear Drive Encoder Rear Drive 5V Stby Encoder Rear Drive Ch A Encoder Rear Drive Ch B Istwertgeber...
  • Page 16: Betrieb

    7 Betrieb M-Drive Beschreibung Signals X59 Pin Drehgeber Drehgeber Ch B Drehgeber Drehgeber Ch A Tab. 10 Steuerleitung Drahtistwertgeber 7 Betrieb HINWEIS • Die Bedienung des Drahtvorschubsystems M-Drive ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. 7.1 Bedienelemente 7.1.1 M-Drive Standard Reset-Taster S9 Stecker X41 Steuerleitung...
  • Page 17 M-Drive 7 Betrieb Stecker X46 Steuerleitung Drahteinlauf Kühlmittelrücklaufanschluss Anschluss Ausblasluft Taster Inching S7 Kühlmittelvorlaufanschluss (rot) Kupplung NW5 (AG G3/8“) (blau) Kupplung NW5 Stromanschluss Gasanschluss (AG G1/4“) Abb. 12 Bedienelemente M-Drive Standard Rückseite DE - 17...
  • Page 18: M-Drive Masterliner

    7 Betrieb M-Drive 7.1.2 M-Drive Masterliner Reset-Taster S9 Stecker X41 Steuerleitung Stecker X59 Steuerleitung Anschluss Masterliner Gastest S8 Motor Drahtistwertgeber Abb. 13 Bedienelemente M-Drive Masterliner Vorderseite Symbol Bezeichnung Reset Taster S9 (1), Abb. (11) Nach Störungsbeseitigung den Taster betätigen. Interne Steuerung wird in Ausgangsposition zurückgesetzt. Taster Gastest S8 (2) Abb.
  • Page 19 M-Drive 8 Außerbetriebnahme Stecker X46 Steuerleitung Taster Inching S7 Drahteinlauf Abb. 14 Bedienelemente M-Drive Masterliner Rückseite 8 Außerbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie bei der Außerbetriebnahme die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. 1 M-Drive mit Hauptschalter der e BOX stromlos schalten. ...
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    9 Wartung und Reinigung M-Drive 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Page 21 M-Drive 9 Wartung und Reinigung 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Drahteinlauf Anschlussnippel Schnellkupplung Drahtführungsrohr Madenschraube Drahtauslauf Masterliner Überwurfmutter Schraube Abb. 15 Wartung und Reinigung Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien.
  • Page 22: Störungen Und Deren Behebung

    10 Störungen und deren Behebung M-Drive Wöchentlich Monatlich Halbjährlich Optische Kontrolle des Drahtführungsrohres (7). Bei Verschleiß wie folgt austauschen:  Abb. 9 auf Seite DE-13, Schritt 1 bis Schritt 4 • Drahtförderrollen von Steckachsen abziehen. Madenschraube (2) lösen, Drahtführungsrohr (7) austauschen und wieder mit Maden- schraube (2) sichern.
  • Page 23 Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 23...
  • Page 24 13 Optionen M-Drive 13 Optionen 13.1 Spulenträger 235,7 342,6 19,5 512,6 251,4 Abb. 16 Spulenträger 13.2 Isolierplatte Abb. 17 Isolierplatte DE - 24...
  • Page 25 M-Drive 14 Verschleißteile 14 Verschleißteile 14.1 M-Drive 881.3112 Abb. 18 Verschleißteile M-Drive Übersicht Pos. Identnummer Bezeichnung 783.5207.1 Schnellkupplung NW7,2 kpl. 155.0167.1 Anschluss-Set Fass G1/4 881.xxxx1 Universal-Drahteinlauf / Erstausrüstung 881.3143 Drahteinlauf Al M10x1 o.Abb. 881.3144 Drahteinlauf St M8x1 o. Abb. 881.3145 Drahteinlauf St M10x1 155.0158.1 Drahteinlauf G1/4“...
  • Page 26 14 Verschleißteile M-Drive 14.2 Drahtvorschubrollen Ersatzteil Andruckrolle glatt 881.3149 Drahtvorschubrollen siehe Tab. 14, Tab. 15 Abb. 19 Verschleißteile Drahtvorschubrollen Nutform Drahtdurchmesser mm Artikelnummer 0,6 / 0,8 881.3129 1,0 / 1,2 881.3130 1,4 / 1,6 881.3131 1,0 / 1,0 881.3132 1,2 / 1,2 881.3133 1,6 / 1,6 881.3134...
  • Page 27 M-Drive 15 Sonstiges 15 Sonstiges 15.1 Geeignete Drahtspulen Norm DIN 8559 K300 EN 759 B300 DIN EN ISO 544 B300 Gewicht ca. 15kg Tab. 16 Geeignete Drahtspulen d1 (mm) d2 (mm) b (mm) Tab. 17 Maße Kleinster Drahtdurchmesser 0,6 mm Größter Drahtdurchmesser 1,6 mm DE - 27...
  • Page 28 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Page 29: Identification

    1 Identification The M-Drive is part of the MFS-V3 wire feeder system and is used in industry and the trade for the delivery of welding wire or solder. The main component is a 4-roll wire drive. Depending on the version, further media (coolant, shielding gas, welding current) required for the joining process can be added to the process via the M-Drive.
  • Page 30: Safety

    2 Safety M-Drive 2 Safety The attached safety instructions must be observed. 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose described in these instructions in the manner described. In doing so, observe the operating, maintenance and servicing conditions.
  • Page 31: Classification Of The Warnings En

    M-Drive 2 Safety 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meaning: DANGER Describes an imminent threatening danger.
  • Page 32: Product Description

    3 Product description M-Drive 3 Product description 3.1 Technical data M-Drive xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx Fig. 1 M-Drive dimensions Ambient temperature - 10 °C to + 40 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab.
  • Page 33: Nameplate

    M-Drive 3 Product description 3.2 Abbreviations MFS-V3 Complete wire feeder system comprising an eBOX with one or two wire drives plus all necessary media and control systems Process-side wire drive M-Drive Second wire drive unit (PushPush operation) eBOX Wire drive control unit Tab.
  • Page 34: Scope Of Delivery

    4 Scope of delivery M-Drive 4 Scope of delivery • M-Drive • Operating instructions Tab. 5 Scope of delivery • M-Drive insulating plate (obligatory with hot wire • Spool carrier applications)  13.1 on page EN-24 Tab. 6 Options Order the equipment parts and wear parts separately. The order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current catalogue.
  • Page 35: Functional Description

    M-Drive 5 Functional description 5 Functional description The M-Drive is adapted electronically and mechanically to the master feeder system. All required valves and connections have been installed in the housing. 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, disassembly and repair work: •...
  • Page 36: Establishing Connections En

    6 Putting into operation M-Drive 6.2 Establishing connections 6.3 M-Drive & eBOX Establish the connections as shown in the following diagram: Port for control lead X46 Port for control lead X11 eBOX Control lead M-Drive Fig. 3 M-Drive &eBOX 6.4 MF1, cable assembly & M-Drive Establish the connections as shown in the following diagram: MF1 drive unit Motor control lead...
  • Page 37: Mf1, Masterliner & M-Drive En

    M-Drive 6 Putting into operation 6.5 MF1, Masterliner & M-Drive Establish the connections as shown in the following diagram: MF1 drive unit Masterliner M-Drive Control lead for motor/wire actual value encoder Fig. 5 M-Drive Masterliner & masterfeeder 6.6 Establishing the media connections at the M-Drive Interconnect the following connections: Air-blast outlet Welding cable connection...
  • Page 38: Power Supply En

    6 Putting into operation M-Drive 6.7 Power supply The power is supplied via the eBOX.  Please see the information in the eBOX operating instructions BAL.0388.0. 6.8 Feeding in the wire Inching trigger S7 M-Drive Euro central connector Wire inlet Cover 2 pressure rockers Wire feed rolls...
  • Page 39: Risk Of Injury

    M-Drive 6 Putting into operation CAUTION Risk of injury Physical injury caused by the start of the wire. • Keep process-side drive away from the body. 7 Close and lock the cover (2). 6.9 Changing the drive rollers Pressure lever 2 pressure rolls 2 wire feed rolls 2 pressure rockers...
  • Page 40: Pin Assignment En

    6 Putting into operation M-Drive 8 Set the contract pressure by turning the pressure lever (1). 9 Close the cover. 6.10 Pin assignment Motor control lead jack X41 Control lead jack X46 Digital wire actual value encoder X59 Fig. 10 Overview of the pin assignment Description Signals...
  • Page 41 M-Drive 6 Putting into operation X46 pin Description Signals X11 pin MF1 encoder MF1 encoder MF1 encoder 5 V Stby MF1 encoder Ch A MF1 encoder Ch B Rear drive encoder Rear drive encoder Rear drive encoder 5 V Stby Rear drive encoder Ch A Rear drive encoder...
  • Page 42: Operation

    7 Operation M-Drive Description Signals X59 pin Speed sensor Speed sensor Ch B Speed sensor Speed sensor Ch A Tab. 10 Control lead for wire actual value encoder 7 Operation NOTICE • The M-Drive wire feeder system may only be operated by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203).
  • Page 43 M-Drive 7 Operation Control lead jack X46 Wire inlet Coolant return hose (red) Blast air port Inching trigger S7 Coolant supply hose (blue) connector, nom. diam. 5 (AG G3/8") connector, nom. diam. 5 Power connection Gas connection (AG G1/4") Fig. 12 Standard M-Drive control elements –...
  • Page 44 7 Operation M-Drive 7.1.2 Masterliner M-Drive Reset button S9 Motor control lead jack X41 4 Wire actual value encoder control Masterliner connector Gas test S8 lead jack X59 Fig. 13 Masterliner M-Drive control elements – front Symbol Name Reset button S9 (1), Fig. (11) Press the button after eliminating a fault.
  • Page 45: Putting Out Of Operation

    M-Drive 8 Putting out of operation Control lead jack X46 Inching trigger S7 Wire inlet Fig. 14 Masterliner M-Drive control elements – back 8 Putting out of operation NOTICE • Please make sure that the shutdown procedures for all components mounted in the welding system are strictly observed before putting out of operation begins.
  • Page 46: Maintenance And Cleaning

    9 Maintenance and cleaning M-Drive 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up For the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work, the following instructions must be adhered to: •...
  • Page 47: Maintenance Intervals

    M-Drive 9 Maintenance and cleaning 9.1 Maintenance intervals NOTICE • The maintenance intervals given are standard values and refer to single-shift operation. Wire inlet Connection nipple Quick coupling Wire guide tube Grub screw Masterliner wire outlet Screw Fig. 15 Maintenance and cleaning Observe the instructions of the guideline EN 60974-4 Inspection and test during the operation of arc welding equipment as well as the laws and guidelines valid in the respective country.
  • Page 48 10 Troubleshooting M-Drive Weekly Monthly Every six months Visual inspection of the wire guide tube (7). In case of wear, replace as follows:  Fig. 9 on page EN-13, Step 1 to Step 4 • Pull the wire feed rolls off the full-floating axle. Undo the grub screw (2), replace the wire guide tube (7) and secure with the grub screw (2) again.
  • Page 49 Contaminated cleaning tools (brushes, rags, etc.) must also be disposed of in accordance with the information provided by the consumables’ manufacturer. 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 23...
  • Page 50 13 Options M-Drive 13 Options 13.1 Spool carrier 235,7 342,6 19,5 512,6 251,4 Fig. 16 Spool carrier 13.2 Insulating plate Fig. 17 Insulating plate EN - 24...
  • Page 51: Wear Parts

    M-Drive 14 Wear parts 14 Wear parts 14.1 M-Drive 881.3112 Fig. 18 Overview of M-Drive wear parts Pos. ID number Description 783.5207.1 Quick coupling nom. diam. 7.2 cpl. 155.0167.1 Wire drum connector set G1/4 881.xxxx1 Universal wire inlet/original equipment 881.3143 Wire inlet Al M10x1 881.3144 Wire inlet St M8x1...
  • Page 52 14 Wear parts M-Drive 14.2 Wire feed rolls Smooth pressure roll spare part 881.3149 Wire feed rolls, see Tab. 14 and Tab. 15 Fig. 19 Wear parts for wire feed rolls Groove form Wire diameter mm Article number 0.6/0.8 881.3129 1.0/1.2 881.3130 1.4/1.6...
  • Page 53 M-Drive 15 Miscellaneous 15 Miscellaneous 15.1 Suitable wire spools Standard Type DIN 8559 K300 EN 759 B300 DIN EN ISO 544 B300 Tab. 16 Suitable wire spools d1 (mm) d2 (mm) w (mm) Tab. 17 Dimensions Smallest wire diameter 0.6 mm Largest wire diameter 1.6 mm EN - 27...
  • Page 54 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
  • Page 55: Identification

    1 Identification 1 Identification Le M-Drive fait partie intégrante du système de dévidage MFS-V3, qui sert à fournir le fil d’apport dans les applications de soudure et de brasage dans l’industrie et l’artisanat. Il se compose essentiellement d’un dévidoir à 4 galets. Suivant les versions, le M-Drive peut également fournir d’autres médias nécessaires au processus d’assemblage (par ex.
  • Page 56: Sécurité

    2 Sécurité M-Drive 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et dans la manière décrites dans le mode d'emploi.
  • Page 57: Classification Des Consignes D'avertissement

    M-Drive 2 Sécurité 2.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent.
  • Page 58: Description Du Produit

    3 Description du produit M-Drive 3 Description du produit 3.1 Caractéristiques techniques M-Drive xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx Fig. 1 Dimensions M-Drive Température de l'air ambiant - 10 °C à + 40 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à...
  • Page 59: Abréviations

    M-Drive 3 Description du produit 3.2 Abréviations MFS-V3 Système de dévidage complet avec eBOX doté d’un ou de deux dévidoirs et équipé de tous les médias et commandes nécessaires Dévidoir côté processus M-Drive Deuxième unité de dévidage (mode poussé-poussé « Push Push ») eBox Unité...
  • Page 60: Matériel Fourni

    4 Matériel fourni M-Drive 4 Matériel fourni • M-Drive • Mode d’emploi Tab. 5 Matériel fourni • Plaque isolante M-Drive (obligatoire pour toute • Support de bobine application à fil chaud)  13.1 à la page FR-24 Tab. 6 Options Les pièces d’équipement et d’usure sont à...
  • Page 61: Description Des Fonctions

    M-Drive 5 Description des fonctions 5 Description des fonctions Les éléments du M-Drive sont adaptés au système d’alimentation principal Master-Feeder sur le plan électronique et mécanique. Le boîtier comporte l’ensemble des soupapes et raccordements nécessaires. 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants :...
  • Page 62: Raccordements

    6 Mise en service M-Drive 6.2 Raccordements 6.3 M-Drive et eBOX Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante : Raccord pour câble de Raccord pour câble de eBOX Câble de commande 5 M-Drive commande X46 commande X11 Fig. 3 M-Drive et eBOX 6.4 MF1 et faisceau et M-Drive Procédez aux raccordements conformément à...
  • Page 63: Mf1 Et Masterliner Et M-Drive

    M-Drive 6 Mise en service 6.5 MF1 et Masterliner et M-Drive Procédez aux raccordements conformément à l’illustration suivante : Dévidoir MF1 Masterliner M-Drive Câble de commande du moteur/ transmetteur de valeurs réelles de fil Fig. 5 M-Drive Masterliner et Master-Feeder 6.6 Raccordement des médias sur le M-Drive Reliez les raccords suivants les uns aux autres : Sortie de soufflage...
  • Page 64: Alimentation Électrique

    6 Mise en service M-Drive 6.7 Alimentation électrique L’alimentation électrique passe par l’eBOX.  Reportez-vous aux consignes du mode d’emploi de l’eBOX BAL.0388.0. 6.8 Enfilage du fil Bouton Inching S7 M-Drive Raccord central Euro Entrée de fil Couvercle Basculeur de pression (x2) Galets d’entraînement Interrupteur de sécurité...
  • Page 65: Remplacement Des Galets D'entraînement

    M-Drive 6 Mise en service ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure par l’extrémité du fil. • Placez-vous à distance de l’entraînement côté processus. 7 Fermez et verrouillez le couvercle (2). 6.9 Remplacement des galets d’entraînement Levier de pression Galet presseur (x2) Galet d’entraînement (x2) Basculeur de pression (x2) Axe (x2)
  • Page 66: Affectation Des Connecteurs

    6 Mise en service M-Drive 6 Vissez les vis de fixation (6) et refermez les basculeurs de pression (2) et les galets presseurs (3). 7 Rabattez le levier de pression (1) vers le haut. 8 Tournez le levier de pression (1) pour ajuster la pression d’appui. 9 Fermez le couvercle.
  • Page 67 M-Drive 6 Mise en service Broche Description Signaux Broche Encodeur MF1 Encodeur MF1 Encodeur MF1 5 V veille Encodeur MF1 Canal A Encodeur MF1 Canal B Encodeur moteur arrière Encodeur moteur arrière Encodeur moteur arrière 5 V veille Encodeur moteur arrière Canal A Encodeur moteur arrière Canal B...
  • Page 68: Fonctionnement

    7 Fonctionnement M-Drive Broche Description Signaux Broche X59 Encodeur V c.c. Encodeur Canal B Encodeur Encodeur Canal A Tab. 10 Câble de commande du transmetteur de valeurs réelles de fil 7 Fonctionnement AVIS • Le système de dévidage M-Drive doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié (en Allemagne, voir TRBS 1203).
  • Page 69 M-Drive 7 Fonctionnement Connecteur X46 pour câble de Entrée de fil Raccord de retour du liquide Raccord de soufflage commande Raccord d’amenée du de refroidissement (rouge) (AG G3/8“) Bouton d'enfilage Inching S7 liquide de refroidissement coupleur diamètre 5 Raccord de gaz (AG G1/4“) (bleu) coupleur diamètre 5 Raccord de courant Fig.
  • Page 70: Désignation

    7 Fonctionnement M-Drive 7.1.2 M-Drive Masterliner Bouton de Connecteur X41 pour câble Connecteur X59 pour câble de Raccord Masterliner réinitialisation S9 de commande moteur commande transmetteur de valeurs Touche de test gaz S8 réelles Fig. 13 Éléments de commande M-Drive Masterliner, face avant Symbole Désignation Bouton de réinitialisation S9 (1), fig.
  • Page 71: Mise Hors Service

    M-Drive 8 Mise hors service Connecteur X46 pour câble de Bouton d'enfilage Inching S7 Entrée de fil commande Fig. 14 Éléments de commande M-Drive Masterliner, face arrière 8 Mise hors service AVIS • Observez lors de la mise hors service les processus d'arrêt des éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Page 72: Entretien Et Nettoyage

    9 Entretien et nettoyage M-Drive 9 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers dans la durée sont indispensables à la longévité et au bon fonctionnement du système. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Page 73: Intervalles De Contrôle

    M-Drive 9 Entretien et nettoyage 9.1 Intervalles de contrôle AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. Entrée de fil Mamelon de raccordement Raccord rapide Tube d’amenée du fil Vis sans tête Sortie de fil Masterliner Écrou...
  • Page 74: Dépannage

    10 Dépannage M-Drive Toutes les semaines Tous les mois Tous les six mois Contrôle visuel du tube d’amenée de fil (7). En cas d’usure, la procédure de remplacement est la suivante :  Fig. 9 à la page FR-13, Étape 1 à Étape 4 •...
  • Page 75: Mise Au Rebut

    également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 23...
  • Page 76: Options

    13 Options M-Drive 13 Options 13.1 Support de bobine 235,7 342,6 19,5 512,6 251,4 Fig. 16 Support de bobine 13.2 Plaque isolante Fig. 17 Plaque isolante FR - 24...
  • Page 77: Pièces D'usure

    M-Drive 14 Pièces d'usure 14 Pièces d'usure 14.1 M-Drive 881.3112 Fig. 18 Vue d'ensemble des pièces d'usure M-Drive Pos. Référence Désignation 783.5207.1 Raccord rapide, diamètre 7,2 mm complet 155.0167.1 Set de raccordement G1/4 881.xxxx1 Entrée de fil universel / Équipement initial 881.3143 Entrée de fil aluminium M10x1 Sans...
  • Page 78: Galets De Dévidage

    14 Pièces d'usure M-Drive 14.2 Galets de dévidage Pièce détachée galet presseur lisse 881.3149 Galets de dévidage voir tab. 14, tab. 15 Fig. 19 Pièces d'usure galets de dévidage Forme de la Diamètre du fil en mm Référence rainure 0,6 / 0,8 881.3129 1,0 / 1,2 881.3130...
  • Page 79: Divers

    M-Drive 15 Divers 15 Divers 15.1 Bobines de fil adéquates Norme Type DIN 8559 K300 EN 759 B300 DIN EN ISO 544 B300 Tab. 16 Bobines de fil adéquates d1 (mm) d2 (mm) b (mm) Tab. 17 Dimensions Plus petit diamètre du fil 0,6 mm Plus grand diamètre du fil 1,6 mm...
  • Page 80 Todas las marcas comerciales y marcas registradas mencionadas en este instructivo de servicio son propiedad del correspondiente propietario/fabricante. Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Page 81: Identificación Es

    1 Identificación 1 Identificación M.Drive forma parte del sistema de devanadora o alimentador MFS-V3, que se utiliza en la industria y el comercio para transportar hilo o alambre de soldadura o metales de aporte. El componente principal es un alimentador de hilo o alambre de cuatro rodillos. Según la versión, se pueden suministrar al proceso de ensamblaje otros medios necesarios (refrigerante, gas de protección, corriente de soldadura) a través de...
  • Page 82: Seguridad Es

    2 Seguridad M.Drive 2 Seguridad Observe también el documento adjunto “Instrucciones de seguridad”. 2.1 Utilización conforme a lo prescrito • El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe. Observar las condiciones para el servicio, mantenimiento y reparación.
  • Page 83: Clasificación De Las Advertencias Es

    M.Drive 2 Seguridad 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este Instructivo de servicio se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
  • Page 84: Descripción Del Producto Es

    3 Descripción del producto M.Drive 3 Descripción del producto 3.1 Datos técnicos M-Drive xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx Fig. 1 Dimensiones de M.Drive Temperatura ambiental De –10 °C hasta + 40 °C Humedad ambiental relativa Hasta 90 % a 20 °C Tab.
  • Page 85: Abreviaturas Es

    M.Drive 3 Descripción del producto 3.2 Abreviaturas MFS-V3 Sistema de devanadora o alimentador completo compuesto por eBOX con uno o dos alimentadores de hilo o alambre y todos los medios y sistemas de control necesarios Alimentador de hilo o alambre de proceso M.Drive...
  • Page 86: Relación De Material Suministrado Es

    4 Relación de material suministrado M.Drive 4 Relación de material suministrado • M.Drive • Instructivo de servicio Tab. 5 Relación de material suministrado • Plato aislante para M.Drive (obligatorio en • Portacarrete aplicaciones de hilo o alambre caliente)  13.1 en la página ES-24 Tab.
  • Page 87: Descripción Del Funcionamiento Es

    M.Drive 5 Descripción del funcionamiento 5 Descripción del funcionamiento M.Drive es compatible de manera electrónica y mecánica con el sistema Master Feeder. Todas las válvulas y conexiones necesarias están instaladas en la carcasa. 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación: •...
  • Page 88: Procedimiento De Conexión Es

    6 Puesta en servicio M.Drive 6.2 Procedimiento de conexión 6.3 M.Drive y eBOX Realice las conexiones según la siguiente ilustración: Puerto para cable de control X46 2 Puerto para cable de control X11 eBOX Cable de control M.Drive Fig. 3 M.Drive y eBOX 6.4 MF1, conjunto de cables y M.Drive Realice las conexiones según la siguiente ilustración:...
  • Page 89: Mf1, Masterliner Y M.drive Es

    M.Drive 6 Puesta en servicio 6.5 MF1, Masterliner y M.Drive Realice las conexiones según la siguiente ilustración: Alimentador MF1 Masterliner M.Drive Cable de control del motor/transmisor del valor real del hilo o alambre Fig. 5 M.Drive Masterliner y devanadora o alimentador 6.6 Acoplar los conectores de medios a M.Drive Conecte los siguientes conectores: Salida de soplado...
  • Page 90: Alimentación De Tensión Es

    6 Puesta en servicio M.Drive 6.7 Alimentación de tensión La alimentación de tensión se realiza por medio de eBOX.  Consulte las indicaciones del instructivo de servicio de eBOX BAL.0388.0. 6.8 Insertar el hilo o alambre Botón del modo de avance S7 M.Drive Conector central Euro Entrada de alambre...
  • Page 91: Cambiar Los Rodillos Transportadores Es

    M.Drive 6 Puesta en servicio ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones Daños físicos debido al extremo del alambre. • Mantenga el accionamiento de proceso alejado del cuerpo. 7 Cierre la cubierta (2) y bloquéela. 6.9 Cambiar los rodillos transportadores Palanca de presión 2 rodillos de presión 2 rodillos de transporte de hilo o alambre 2 amarres de presión...
  • Page 92: Asignación De Clavijas Es

    6 Puesta en servicio M.Drive 8 Ajuste la presión de apriete haciendo girar la palanca de presión (1). 9 Cierre la cubierta. 6.10 Asignación de clavijas Enchufe X41 para cable de control de Enchufe X46 para cable de control Transmisor digital del valor real del hilo o motor alambre X59 Fig.
  • Page 93 M.Drive 6 Puesta en servicio Clavija Descripción Señales Clavija Codificador MF1 Codificador MF1 Codificador MF1 5V Stby Codificador MF1 Ch A Codificador MF1 Ch B Accionamiento trasero del codificador Accionamiento trasero del codificador Accionamiento trasero del codificador 5V Stby Accionamiento trasero del codificador Ch A Accionamiento trasero del codificador Ch B...
  • Page 94: Funcionamiento Es

    7 Funcionamiento M.Drive Clavija Descripción Señales Clavija X59 Sensor de la velocidad Sensor de la velocidad Ch B Sensor de la velocidad Sensor de la velocidad Ch A Tab. 10 Cable de control del transmisor del valor real del hilo o alambre 7 Funcionamiento AVISO •...
  • Page 95 M.Drive 7 Funcionamiento Enchufe X46 para cable de control Entrada de alambre Acoplamiento de manguera de Conector para aire de Botón del modo de avance S7 Acoplamiento de manguera posflujo del refrigerante (roja) soplado de preflujo del refrigerante (AG G3/8”) (azul) NW5 Conector a corriente Conector del gas...
  • Page 96 7 Funcionamiento M.Drive 7.1.2 M.Drive Masterliner Botón de Enchufe X41 para cable de Enchufe X59 para cable de control de Conector para Masterliner restablecimiento S9 control de motor transmisor del valor real del hilo o Prueba de gas S8 alambre Fig.
  • Page 97: Puesta Fuera De Servicio

    M.Drive 8 Puesta fuera de servicio Enchufe X46 para cable de control Botón del modo de avance S7 Entrada de alambre Fig. 14 Elementos de control de M.Drive Masterliner, parte trasera 8 Puesta fuera de servicio AVISO • En la puesta fuera de servicio, observar también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura.
  • Page 98: Mantenimiento Y Limpieza

    9 Mantenimiento y limpieza M.Drive 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación: •...
  • Page 99: Intervalos De Mantenimiento

    M.Drive 9 Mantenimiento y limpieza 9.1 Intervalos de mantenimiento AVISO • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. Entrada de alambre Niple de conexión Cople rápido Tubo guía para hilo o alambre Tornillo sin cabeza Avance hilo Masterliner Tuerca de unión...
  • Page 100: Averías Y Eliminación De Las Mismas

    10 Averías y eliminación de las mismas M.Drive Semanal Mensual Semestral Revisión visual del tubo guía para hilo (7). Si está desgastado, sustitúyalo como sigue:  Fig. 9 en la página ES-13, Paso 1 hasta Paso 4 • Retire los rodillos de transporte de hilo o alambre de los ejes de quita y pon.
  • Page 101 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo mínimamente necesario. Durante la selección de los materiales de embalaje, se ha tenido en cuenta su posible reciclaje.
  • Page 102 13 Opciones M.Drive 13 Opciones 13.1 Portacarrete 235,7 342,6 19,5 512,6 251,4 Fig. 16 Portacarrete 13.2 Plato aislante Fig. 17 Plato aislante ES - 24...
  • Page 103: Piezas De Repuesto

    M.Drive 14 Piezas de repuesto 14 Piezas de repuesto 14.1 M-Drive 881.3112 Fig. 18 Vista general de las piezas de repuesto para M.Drive Pos. Número de identificación Denominación 783.5207.1 Acople rápido, diámetro nominal 7,2 completo 155.0167.1 Kit de conexión para tambor de hilo o alambre G1/4 881.xxxx1 Entrada de alambre universal / Suministro original 881.3143...
  • Page 104 14 Piezas de repuesto M.Drive 14.2 Rodillos de avance del alambre Pieza de recambio del rodillo de presión liso Rodillos de avance del alambre; véase tab. 14, 881.3149 tab. 15 Fig. 19 Piezas de repuesto de los rodillos de avance del alambre Forma de la Diámetro del alambre mm Número del artículo...
  • Page 105 M.Drive 15 Otros datos 15 Otros datos 15.1 Bobinas de alambre adecuadas Norma Tipo DIN 8559 K300 EN 759 B300 DIN EN ISO 544 B300 Tab. 16 Bobinas de alambre adecuadas d1 (mm) d2 (mm) b (mm) Tab. 17 Medidas Diámetro mínimo del alambre 0,6 mm Diámetro del alambre máximo...
  • Page 106 Notas M.Drive Notas ES - 28...
  • Page 107 M.Drive Notas Notas ES - 29...
  • Page 108 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Table des Matières