Eclairage opératoire/Eclairage d'ambiance
Műtőlámpa / Alapfény
SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE / A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ SZIMBÓLUMOK
Symboles/
Szimbólumok
Cet appareil est conforme aux exigences de
SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT / AUF DEM PRODUKT VERWENDETE SYMBOLE
SYMBOLES
Signification
SYMBOLS
Danger
Suivre les instructions d'utilisation
Lire attentivement la documentation de
l'appareil
Fabricant
~
Courant alternatif
Courant continu
Désignation technique et numéros de série
REF.
SN.
du produit
V (
)
Tension alternative réelle
RMS
V
23,5
de sortie
EFF
AC+DC
Type de protection à enveloppe métallique.
Appareil de classe 1, type B
Touche de basculement «éclairage
d'ambiance» et ajustement du niveau
d'éclairement de l'éclairage d'ambiance
Touche de basculement
«éclairage opératoire»
Manuel d'utilisation / Felhasználói kézikönyv
Signification
À respecter impérativement :
la sécurité du patient, de l'utilisateur
peut être menacée
Recommandation : risque de
détérioration de l'appareil
ou des accessoires
Étiquette CE : L'appareil est conforme
aux exigences de la Directive européenne
relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE
sécurité du Canada et des Etats-Unis.
a beteg és a felhasználó biztonságára
Javaslat: károsodhat a készülék és tartozékai
CE címke : A készülék megfelel az orvosi készül-
ékekre vonatkozó 93/42/CEE számú európai
Ez a berendezés megfelel a Kanada és az Ameri-
kai Egyesült Államok biztonsági előírásainak
Jelentés
Veszély
Kövesse a használati utasítást!
Figyelmesen olvassa el a készülék doku-
mentációját
Gyártó
Váltakozó áram
Egyenáram
Műszaki leírás és a termék sorozatszáma
Az izzó kapcsain mért tényleges váltóáramú
feszültség
A fémburkolat védelmi típusa.
1. osztályú, B típusú készülék
«Alapfény» kapcsológomb és az alapfény
fényerősségének a beállítása
Umschalttaste
«Flutlichtbeleuchtung/OP-Beleuchtung»
0127103
Jelentés
Feltétlenül ügyelni kell :
irányelv követelményeinek.
5