Télécharger Imprimer la page
GETINGE OTESUS 1160.01X0 Notice D'utilisation
GETINGE OTESUS 1160.01X0 Notice D'utilisation

GETINGE OTESUS 1160.01X0 Notice D'utilisation

Système de table d'opération

Publicité

Liens rapides

Notice d'Utilisation
1160.01X0
Système de table d'opération OTESUS
IFU 1160.01 FR 13 2021-07-13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GETINGE OTESUS 1160.01X0

  • Page 1 Notice d'Utilisation 1160.01X0 Système de table d'opération OTESUS IFU 1160.01 FR 13 2021-07-13...
  • Page 2 Droits d'auteurs Tous droits réservés. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans accord écrit préalable est interdite, excepté dans le cadre des lois sur les droits d'auteur. © Copyright MAQUET GmbH Sous réserve de modifications techniques ! Suite aux développements effectués sur ce produit, les photos et données techniques contenues dans ce ma- nuel d'utilisation peuvent légèrement différer de l'état actuel.
  • Page 3 Sommaire Sommaire Introduction ......................À propos du présent manuel ........................ 1.1.1 Abréviations ........................... 1.1.2 Symboles et formatages ......................1.1.3 Définitions ..........................10 1.1.3.1 Structure des consignes de sécurité ..............10 1.1.3.2 Remarques sur la construction ................10 1.1.3.3 Définition déclivité et inclinaison latérale............. 11 1.1.3.4 Définition du système de coordonnées à...
  • Page 4 Sommaire Consignes de sécurité table d'opération....................Consignes de sécurité pour le SAV ...................... Consignes de sécurité pour les accessoires ..................Consignes de sécurité pour le matelas ....................Consignes de sécurité EMW ........................ Mise en service......................37 Positionnement ............................. Conditions ambiantes ........................... Alimentation en énergie ........................
  • Page 5 Sommaire 4.5.11 Régler la date et l'heure ......................65 4.5.12 Affichage des informations du système ................. 65 4.5.13 Activer / désactiver le mode veille..................66 Manipulation et utilisation..................67 Informations de base sur les piliers ...................... 5.1.1 Réglages motorisés ....................... 67 5.1.2 Signaux acoustiques table d'opération ..................
  • Page 6 Sommaire Transfert du plateau du chariot de transport sur le pilier ..............Transfert du plateau du pilier sur le chariot de transport ..............Transporter le pilier mobile ........................Consignes écran ...................... 101 Structure des consignes à l'écran......................101 Consignes d’utilisation .......................... 101 Mises en garde / Messages d'état ......................
  • Page 7 Sommaire 10.2.2.3 Zone de réglage de la hauteur pilier mobile (1160.01C0) ........122 10.2.2.4 Pilier mobile autonome réglable en hauteur (1160.01D0)........122 10.3 Piliers de tables d'opération........................123 10.3.1 Caractéristiques techniques de tous les piliers..............123 10.3.2 Piliers fixes (1160.01A0/B0)....................123 10.3.2.1 Caractéristiques techniques des piliers fixes ............
  • Page 8 Sommaire 1160.01X0 8 / 140 IFU 1160.01 FR 13...
  • Page 9 Introduction À propos du présent manuel Introduction À propos du présent manuel Ce manuel d'utilisation vous permet de vous familiariser avec les propriétés de votre produit. Il est divisé en plusieurs chapitres. Observer les points suivants : • Avant la première utilisation du produit, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisa- tion.
  • Page 10 Introduction À propos du présent manuel Symbole Signification gras Menu / surface de commande [italique] Champ à remplir 1122.33XX Numéro de commande avec diverses variantes (XX) Tab. 1 : Symboles et formatages 1.1.3 Définitions 1.1.3.1 Structure des consignes de sécurité Pictogramme Avertissement Texte DANGER ! ...
  • Page 11 Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.3 Définition déclivité et inclinaison latérale Fig. 1 : Définition déclivité et inclinaison latérale Reverse Trendelenburg (jambes vers le bas) Inclinaison latérale Trendelenburg (tête vers le bas) Déclivité 1.1.3.4 Définition du système de coordonnées à 3 dimensions Rapport Sens X Sens Y...
  • Page 12 Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.5 Définition de la charge maximale totale autorisée La charge totale maximale autorisée se calcule en additionnant le poids du patient, le poids des accessoires pour rails porte-accessoires et le poids des auxiliaires. La « charge maximale totale autorisée »...
  • Page 13 Introduction À propos du présent manuel Transport Lors de la procédure de transport, le pilier de la table d'opération ne peut être déplacée au sein de l’hôpital que sans patient : • La table d'opération mobile peut être transportée à l’aide du chariot de transport. Le chariot de transport doit être réglé...
  • Page 14 Introduction À propos du présent manuel Orientation du patient REVERSE, plateau avec point bleu La tête du patient se trouve en face du côté du plateau marqué par un point bleu Fig. 5 : Orientation du patient REVERSE Orientation du patient NORMALE, plateau sans point bleu Le buste du patient repose sur la plaque dor- sale Fig. 6 :...
  • Page 15 Introduction Symboles utilisés Symboles utilisés Les symboles sont appliqués sur les produits, plaques signalétiques et emballages. Symboles Identification Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec les dispositions légales européennes correspondantes. Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour «...
  • Page 16 Introduction Symboles utilisés Symboles Identification Identification en conformité avec la Directive 2012/19/UE (Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques). Symbole pour « Ne pas remettre le produit aux points de collecte locaux pour appareils électriques usagés ». Identification des batteries. Symbole pour « Recyclable ».
  • Page 17 Introduction Symboles utilisés Symboles Identification Identification pour les composants pouvant être thermochimiquement prépa- rés en machine. Identification pour les composants pouvant être préparés en machine avec restrictions. Identification pour le nettoyage. Symbole pour « Interdiction de pulvériser de l'eau ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Identification pour matériel d'emballage.
  • Page 18 1.3.1 Produits usagés Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples in- formations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente. Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Pour éviter tout risque éventuel d'infec- tion, toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination.
  • Page 19 Introduction Aperçu système de table d'opération OTESUS Aperçu système de table d'opération OTESUS Le système de table d’opération OTESUS 1160 est constitué des composants suivants : pilier, plateau, chariot de transport et boîtier de commande. Chacun de ces composants est disponible en différents modèles et est décrit dans un manuel d'utilisation.
  • Page 20 Introduction Aperçu système de table d'opération OTESUS 1.4.2 Aperçu des piliers de table d'opération Fig. 9 : Aperçu des piliers Pilier fixe de table d'opération (1160.01A0) Levier de blocage (tourner le pilier) Pilier fixe de table d'opération (1160.01B0) Embase encastrée dans le plancher Pilier mobile de table d'opération (1160.01C0) 10 Embase de montage en saillie au sol Pilier mobile autonome de table d'opération...
  • Page 21 Introduction Aperçu système de table d'opération OTESUS 1.4.3 Aperçu plateau universel (1160.30X0) Fig. 10 : Aperçu plateau universel (1160.30X0) Paire de plaques jambières (1160.50AC/BC/FC/ Rail porte-accessoires GC), en option Raccordement externe de la commande externe Module de plaque de siège du plateau universel du plateau Module de plaque dorsale du plateau universel Dispositif de réception (interface pilier)
  • Page 22 Introduction Aperçu système de table d'opération OTESUS 1.4.4 Aperçu des boîtiers de commande Fig. 11 : Aperçu des boîtiers de commande Télécommande IR (1160.91A0) Boîtier de commande universel (1009.25A0) Boîtier de commande à câble (1160.90A0) Pédalier (1009.81H0/H1/H2) 1160.01X0 22 / 140 IFU 1160.01 FR 13...
  • Page 23 Introduction Aperçu système de table d'opération OTESUS 1.4.5 Aperçu chariot de transport (1160.60A0/1160.61A0/1160.62A0) Fig. 12 : Aperçu chariot de transport (1160.60A0/1160.61A0/1160.62A0) chariot de transport (1160.60A0) Pédale roulette directrice levée / baissée Chariot de transport (1160.61A0) 10 Bloquer / débloquer pédale double roulette pivo- avec réglage de l'inclinaison tante Chariot de transport (1160.62A0)
  • Page 24 Introduction Exigences fondamentales Exigences fondamentales 1.5.1 Utilisation conforme Ce produit est un produit médical. Seules les personnes ayant été formées par une personne habilitée à l'utilisation du produit sont autorisées à utiliser ce produit. Ce produit est exclusivement destiné à un usage médical. Le patient doit uniquement être installé...
  • Page 25 Introduction Exigences fondamentales 1.5.3 Système de table d’opération OTESUS 1160 1.5.3.1 Destination Le système de table d’opération OTESUS 1160 est constitué des éléments de base du pilier de table d'opération, d'un plateau et d'un chariot de transport. Il est conçu pour le placement et le positionnement du patient juste avant, pendant et après l'intervention chirurgicale ainsi que pour l'examen et le traitement.
  • Page 26 Introduction Exigences fondamentales Plateaux (1160.01A0) (1160.01B0) (1160.01C0) (1160.01D0) Plateau de chirurgie pédiatrique 135 kg 135 kg 135 kg 135 kg (1140.14D0/F0) à partir du numéro de série 0001 Plateau de transfert 245 kg 245 kg 245 kg 245 kg (1150.13B0/F0) à partir du numéro de série 0001 Plateau 380 kg...
  • Page 27 Introduction Exigences fondamentales Chariot de transport Charge totale maximale Chariot de transport (1146.60B0/61B0/62B0), à partir du numéro 380 kg de série SN 00001 Chariot de transport (1160.60A0/61A0/62A0), à partir du numéro 380 kg de série SN 00001 Chariot de transport (1160.66A0), à partir du numéro de série SN 380 kg 00001 Tab. 6 :...
  • Page 28 Introduction Exigences fondamentales 1.5.6 Caractéristiques du produit 1.5.6.1 Caractéristiques de performance importantes Caractéristiques de performance importantes du pilier fixe de table d'opération (1160.01A0/B0) Conformément à la norme CEI 60601-1 et à ses normes secondaires, le produits possède des caractéristiques de performances importantes suivantes : •...
  • Page 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales AN GE R Danger de mort ! Danger suite à des modifications non autorisées. Le produit ne doit pas être modifié. AN GE R Danger de mort ! Danger pour les fonctions vitales suite à...
  • Page 30 être signalée à un représentant Getinge. VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Les produits Getinge ne doivent être utilisés que s'ils ont été graissés. Graisser régulièrement les produits Getinge. VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Si le patient n’est pas maintenu, notamment lors du réglage / déplacement,...
  • Page 31 Consignes de sécurité Consignes de sécurité table d'opération Consignes de sécurité table d'opération VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Des éléments de fixation desserrés ou lâches risquent d'occasionner des blessures. Lors du montage et après chaque procédure de réglage, bien bloquer l'ensemble des éléments de fixation (vis à...
  • Page 32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité table d'opération VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Pour le pilier mobile autonome, il existe un risque de glissement si de l'huile servant à lubrifier le système hydraulique tombe sur le sol. Si de l'huile hydraulique tombe sur le sol, le pilier mobile autonome est défectueux.
  • Page 33 Avant d'ouvrir le boîtier : couper l'alimentation électrique du produit. AN GE R Danger de mort ! Seul un technicien autorisé de Getinge est habilité à prendre en charge la mise en service de la table d'opération. AN GE R Danger de mort ! L'inspection de la table d'opération doit être réalisée exclusivement par un person-...
  • Page 34 TTEN TI ON Dégâts matériels ! L'utilisation de pièces autres que les pièces d'origine Getinge peut entraîner une augmentation de l'émission ou une réduction de la résistance aux perturbations de la table d'opération. Consignes de sécurité pour les accessoires AN GE R Danger de mort !
  • Page 35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour le matelas VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Risque de coincement et d'écrasement lors de l'installation des plaques jam- bières les unes au-dessus des autres. Avant de remettre les plaques jambières à l’horizontale, s’assurer qu’elles ne se superposent pas.
  • Page 36 Risque de blessure ! Si des accessoires, des câbles ou des pièces de rechange non spécifiés par GETINGE sont utilisés, cela peut entraîner une augmentation des interfé- rences électromagnétiques ou bien compromettre la résistance au brouillage électromagnétique du produit ou la sécurité du produit.
  • Page 37 Mise en service Positionnement Mise en service Positionnement • Les composants conditionnés de la table d'opération peuvent être stockés pendant 15 se- maines maximum dans les conditions environnementales indiquées ci-dessous [8 Page 120]. Passée cette période, il faut obligatoirement qu’un accumulateur soit toujours chargé...
  • Page 38 Mise en service Code IR Code IR 3.4.1 Regroupement des codes infrarouge selon les groupes de produits VE RTIS S EME N T Risque de blessure occasionné par un mouvement involontaire de la table d'opération ! Si, au sein d'un même groupe de produits, deux tables d'opération ont le même code IR, l'utilisation du boîtier de commande peut occasionner des mouvements involontaires de la seconde table d'opération.
  • Page 39 Mise en service Code IR 3.4.2 Fixer / définir le code IR 1. Relever le code IR de la table d'opération (boîtier de commande à câble ou adhésif). 2. Relever le code IR de la table d'opération (boîtier de commande à câble ou adhésif). 3.
  • Page 40 Fonctions et boîtier de commande Boîtiers de commande Fonctions et boîtier de commande Boîtiers de commande Les boîtiers de commande suivants permettent de régler le pilier et les modules du plateau par système motorisé : • Boîtier de commande universel (1009.25A0) •...
  • Page 41 Fonctions et boîtier de commande Montage du boîtier de commande au rail porte-accessoires Montage du boîtier de commande au rail porte-accessoires TTEN TI ON Dégâts matériels ! Une télécommande fixée au rail porte-accessoires peut glisser de ce rail lors du réglage du plateau ou entrer en collision avec la table d'opération ou bien d'autres accessoires.
  • Page 42 Fonctions et boîtier de commande Tableau de commande prioritaire Tableau de commande prioritaire En cas de dysfonctionnements ou si les appareils de commande sont défectueux, le système de table d'opération peut être commandé à partir du tableau de commande prioritaire. Le tableau de commande prioritaire se trouve sur le pilier.
  • Page 43 Fonctions et boîtier de commande Boîtiers de commande câblés Boîtiers de commande câblés 4.4.1 Raccorder / débrancher le boîtier de commande à câble TTEN TI ON Dégâts matériels ! Lors des processus de réglage, le câble risque d'être endommagé. S'assurer que le câble ne soit pas écrasé, coincé ou endommagé de quelque ma- nière que ce soit.
  • Page 44 Fonctions et boîtier de commande Boîtiers de commande câblés 4.4.2 Pédalier (1009.81H0/H1/H2) NFO RMA TION La pédale de commande ne permet pas d'inactiver les fonctionnalités du "Neuro- Lock". Le pédalier (1009.81H0/H1/H2) est raccordé au pilier [8 Page 43]. Les interrupteurs à bascule à...
  • Page 45 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Boîtier de commande universel (1009.25A0) Dans ce qui suit, les fonctions de commande sont montrées en prenant l’exemple du boîtier de commande universel (1009.25A0) et du plateau universel (1160.30X0). Quels que soient le boîtier de commande, le plateau ou l’accessoire qui sont utilisés, différentes fonctions de commande sont proposées.
  • Page 46 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Retirer le boîtier de commande 1. Saisir le boîtier de commande à la hauteur de l'écran tactile et le retirer du char- geur par en haut. Fig. 18 : Retirer la télécommande 4.5.1.2 Charger la télécommande à...
  • Page 47 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.1.3 Charger la télécommande par câble NFO RMA TION Le boîtier de commande ne doit être chargé qu’au moyen d'un câble lorsqu’aucune opération n’est en cours. Le chargement s’interrompt dès qu’un mouvement de la table d'opération est détecté.
  • Page 48 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.2 Affectation et fonctions des touches NFO RMA TION Les touches correspondant aux fonctions activées sont allumées. Touche [Vert monter] Touche [Bleu monter] Touche [Bleu abaisser] Touche [Vert abaisser] Touche multifonctions à gauche Touche [Déclive]* Touche [Monter plateau] Touche [Inclinaison à...
  • Page 49 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.3 Configuration de l’affichage de départ de l'écran NFO RMA TION Le niveau de chargement des accumulateurs de la télécommande apparaît dans la barre d’état. Le niveau de charge de l’accumulateur de la table d’opération actuellement connectée est affiché...
  • Page 50 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Symbole Signification Le statut de chargement de la batterie de la télécommande avoisine les 50 %. La capacité de charge de la batterie suffit pour une opération. Le statut de chargement de la batterie de la télécommande avoisine les 33 %. Un rechargement de la batterie doit être effectué...
  • Page 51 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.6 Régler la luminosité de l’écran tactile NFO RMA TION La partie supérieure droite de l’écran tactile du boîtier de commande est équipée d'un capteur servant au réglage automatique de la luminosité. En fonction de la lu- minosité...
  • Page 52 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Conditions préalables : OR01-14 • Le menu Vitesse de réglage est ouvert. ANNULER Augmenter la vitesse de réglage VITESSE DE RÉGLAGE 1. Déplacer le curseur du réglage désiré vers Définition de la vitesse de réglage la droite.
  • Page 53 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.8.1 Positionnement du plateau à l'horizontale VE RTIS S EME N T Risque de blessures ! Lors du redressement de la plaque jambière, le patient peut être blessé, sur- tout si vous utilisez des porte-jambes. Contrôler le positionnement du patient lors du réglage de la plaque jambière et l'ajuster le cas échéant.
  • Page 54 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Variante position zéro standard Conditions préalables : • La variante de position zéro souhaitée est indiquée sur l’écran tactile [8 Page 53]. 1. Appuyer sur la touche [Position zéro] et la maintenir enfoncée aussi longtemps que la fonc- tion doit être exécutée.
  • Page 55 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Variante position zéro standard inversée Conditions préalables : • La variante de position zéro souhaitée est indiquée sur l’écran tactile [8 Page 53]. 1. Appuyer sur la touche [Position zéro] et la maintenir enfoncée aussi longtemps que la fonc- tion doit être exécutée.
  • Page 56 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.8.2 Incliner le plateau VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Si le patient n'est pas attaché, il risque de tomber de manière incontrôlée du plateau ou bien ses bras / jambes peuvent pendre lors de son transport, du transfert du plateau, du réglage de la table d'opération, du plateau ou du cha- riot de transport ainsi que pendant le positionnement (notamment lors du ré- glage de la déclivité...
  • Page 57 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.8.3 Inclinaison latérale du plateau VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Si le patient n'est pas attaché, il risque de tomber de manière incontrôlée du plateau ou bien ses bras / jambes peuvent pendre lors de son transport, du transfert du plateau, du réglage de la table d'opération, du plateau ou du cha- riot de transport ainsi que pendant le positionnement (notamment lors du ré- glage de la déclivité...
  • Page 58 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.8.4 Translation longitudinale du plateau NFO RMA TION Pour des raisons de sécurité, la déclive n’est pas possible au-delà de 25° après le réglage de la translation longitudinale du plateau. Translation longitudinale du plateau 1.
  • Page 59 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.8.6 Blocage des fonctions de réglage Verrouiller / déverrouiller les fonctions de réglage de la table d'opération ou du plateau NFO RMA TION Le menu Verrouillage des fonctions de réglage peut être ouvert via l’écran tac- tile ou en appuyant sur la touche [UNLOCK].
  • Page 60 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage Conditions préalables : • Les fonctions de réglage de la table d'opé- ration ou du tableau sont verrouillées [8 Page 59]. Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage 1.
  • Page 61 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Régler la plaque dorsale supérieure 1. Appuyer sur la touche [Monter bleu] ou - sur la touche [Abaisser bleu] et la maintenir enfoncée. Ø La plaque dorsale supérieure est réglée vers le haut - ou - vers le bas.
  • Page 62 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Régler la paire de plaques jambières simultanément Conditions préalables : OR01-14 • Une paire de plaques jambières est instal- POSITIONNE-MENTS MENU lée. Sélectionner la paire de plaques jambières 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche SÉLECTION jusqu’à...
  • Page 63 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Réglage de la plaque jambière individuelle Conditions préalables : OR01-14 • Une paire de plaques jambières est instal- POSITIONNE-MENTS MENU lée. Sélectionner les plaques jambières séparé- ment 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche SÉLECTION jusqu’à...
  • Page 64 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.9 Réinitialiser la télécommande Le fait de revenir aux réglages d'usine permet de supprimer toutes les données saisies par l’utili- sateur et de restaurer les réglages d’usine de l’appareil. Le raccordement avec la table d'opéra- tion est désactivé...
  • Page 65 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.11 Régler la date et l'heure Prérequis: OR01-14 • Le menu Réglages télécommande est ANNULER ouvert. RÉGLAGES TÉLÉCOMMANDE 1. Appuyer sur la touche Date / Heure Luminosité Ø La fenêtre d'entrée de la date et de Langue Français l’heure s'affiche.
  • Page 66 Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.13 Activer / désactiver le mode veille TTEN TI ON Dégâts matériels ! La durée de vie des accumulateurs peut être affectée par le fait que l’on fait passer directement le boîtier de commande en mode veille lorsqu’il est char- gé...
  • Page 67 Manipulation et utilisation Informations de base sur les piliers Manipulation et utilisation Informations de base sur les piliers Le système de table d'opération OTESUS (1160.01XX) dispose des modèles de pilier suivants : • Pilier fixe avec embase encastrée dans le sol (1160.01A0) [8 Page 70] •...
  • Page 68 Manipulation et utilisation Informations de base sur les piliers Tonalité intermittente, lente (2 signaux par seconde) La tonalité intermittente lente retentit dans les cas suivants : ▪ Une fonction de commande est sélection- née et une mise en garde s'affiche sur l'écran du boîtier de commande.
  • Page 69 Manipulation et utilisation Informations de base sur les piliers Le code IR permet d'attribuer une seule et unique télécommande IR à la table d'opéra- tion. Cela garantit que la table d'opération ne pourra être réglée qu'avec la télécommande IR qui lui est attitrée. Le codage de la commande infrarouge et de la table d'opération est réalisé...
  • Page 70 Manipulation et utilisation Piliers fixes (1160.01A0/B0) Piliers fixes (1160.01A0/B0) 5.2.1 Généralités Le pilier fixe est monté prêt à l'emploi et définitivement installé. Les modèles suivants sont disponibles : • (1160.01A0) avec embase encastrée dans le sol : Le pilier est intégré dans le sol. •...
  • Page 71 Manipulation et utilisation Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) 5.3.1 Généralités Le pilier mobile (1160.01C0) est déplacé avec le chariot de transport. Le pilier mobile autonome (1160.01D0) est équipé de roulettes pivotantes intégrées pour le transport / positionnement. Elles sortent pour permettre le déplacement du pilier.
  • Page 72 Manipulation et utilisation Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) 5.3.3 Affichage de l'état raccordement secteur / du niveau de charge des accumulateurs Le pilier mobile / mobile autonome est muni d'un affichage d'état de la connexion réseau et du niveau de charge des accumulateurs Fig. 49 : Affichage d'état 5.3.3.1...
  • Page 73 Manipulation et utilisation Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) 5.3.3.2 Aperçu de l'affichage d'état de chargement des accumulateurs L'affichage d'état se trouve sur le panneau de commande de secours . Sym- Signification Cou- État Statut bole leur de la LED Niveau de vert...
  • Page 74 échéant par un technicien de ser- vice autorisé. TTEN TI ON Dégâts matériels ! Les accumulateurs au lithium ne doivent être remplacés que par le service Getinge ou par un technicien de service autorisé. TTEN TI ON Dégâts matériels ! Lorsque l'accumulateur n'est pas chargé, la protection du raccordement sec-...
  • Page 75 Manipulation et utilisation Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) 5.3.4.1 Désactiver le mode veille NFO RMA TION Si les accumulateurs du pilier mobile / mobile autonome n'ont pas été rechargés durant env. 7 jours ou si le pilier n'a pas été utilisé pendant cette période, le mode stand-by est désactivé...
  • Page 76 Manipulation et utilisation Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) Créer une connexion au réseau 1. Ouvrir la protection du raccordement sec- teur du pilier mobile / mobile autonome. 2. Brancher le câble d'alimentation au pi- lier mobile / mobile autonome 3.
  • Page 77 Manipulation et utilisation Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) 5.3.5 Transporter le pilier mobile (1160.01C0) Le pilier mobile peut être déplacé avec le chariot de transport. Les étapes du transport du pilier mobile sont expliqués au chapitre [8 Page 98]. 5.3.6 Pilier mobile autonome VE RTIS S EME N T...
  • Page 78 Manipulation et utilisation Pilier mobile (1160.01C0) / pilier mobile autonome (1160.01D0) TTEN TI ON Dégâts matériels ! Un transport du pilier mobile autonome avec un chariot de transport n'est pas possible. Le pilier mobile autonome ne doit être déplacé qu'avec les roulettes pivotantes. NFO RMA TION Lorsque les roulettes pivotantes sont débloquées, la garde au sol du pilier mobile autonome est de max. 10 mm.
  • Page 79 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires Rentrer les roulettes pivotantes / installer le pilier mobile autonome 1. Pour abaisser à nouveau le pilier mobile autonome vers le sol, pousser la pompe à pédale vers le haut en maintenant la position pendant env. 5 secondes. Ø...
  • Page 80 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.4.2 Dispositif anticollision NFO RMA TION Les plateaux suivants sont équipés d'une identification des accessoires qui pré- vient du risque de collision avec le pilier et le sol : • Plateau (1150.19BC/DC) • Plateau (1150.30A0) à partir du numéro de série 01072 •...
  • Page 81 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires Veuillez observer les points suivants : • Le système anticollision ne prend en compte que les accessoires codés installés directement à une interface munie du système d’identification des accessoires correspondant. • Les accessoires pour rails porte-accessoires et les accessoires qui sont reliés à l'interface par un autre accessoire ne sont pas pris en compte.
  • Page 82 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.4.4 Montage / démontage / écartement de la paire de plaques jambières Le montage / démontage de la paire de plaques jambières est décrit en prenant comme exemple la paire de plaques jambières (1160.50AC). Montage de la paire de plaques jambières 1.
  • Page 83 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires Écartement de la paire de plaques jambières 1. Appuyer sur le levier excentrique vers le bas. Ø Le verrouillage est ouvert. 2. Orienter la plaque jambière dans la position désirée. 3. Tirer le levier excentrique en direction de la plaque jambière.
  • Page 84 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.4.5 Montage / démontage de la rallonge de plaque de siège VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! La rallonge de plaque de siège a un poids propre élevé. Avant de démonter la rallonge de plaque de siège, enlever tous les accessoires éventuellement présents.
  • Page 85 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.4.6 Positionner / retirer l'élargisseur de table d'opération VE RTIS S EME N T Risque de blessure en cas de casse du matériel ! Chacun des accessoires suivants peut être installé sur les élargisseurs de table d'opération (1001.75A0) et (1001.76A0) : •...
  • Page 86 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.4.7 Monter la protection latérale (en option) NFO RMA TION Il est plus facile de monter / d'enlever la protection latérale lorsque le levier de blo- cage est déverrouillé et que le cadre est oblique. Si besoin est, il est possible d'installer une ou plusieurs protection(s) latérale(s) (1004.15A0/B0) sur un côté...
  • Page 87 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.4.8.1 Montage / démontage du matelas SFC Les matelas SFC sont amovibles et fixés au plateau avec des bandes adhésives. Retirer le matelas. 1. Saisir le matelas sur les côtés avec les deux mains et le retirer. Montage du matelas 1.
  • Page 88 Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires Montage du matelas 1. Positionner le matelas de manière à ce que les boulons d’arrêt correspondent aux mortaises du produit. 2. Appuyer fortement sur le coussin. Ø Les boulons d’arrêt s'insèrent dans les mor- taises du produit.
  • Page 89 Manipulation et utilisation Chariot de transport (1160.60A0) / (1160.61A0) / (1160.62A0) Chariot de transport (1160.60A0) / (1160.61A0) / (1160.62A0) Le chariot de transport peut être utilisé pour les types de transport suivants : • Le transport des patients sur le plateau (transfert du plateau) •...
  • Page 90 Manipulation et utilisation Chariot de transport (1160.60A0) / (1160.61A0) / (1160.62A0) 5.5.2 Déplacer le chariot de transport TTEN TI ON Dégâts matériels ! Pour transporter des patients très lourds, et notamment qui dépassent en lar- geur les dimensions du plateau, il y a un risque de collision avec les objets environnants.
  • Page 91 Manipulation et utilisation Chariot de transport (1160.60A0) / (1160.61A0) / (1160.62A0) 5.5.3 Remplacer les types de transport Pour passer des types de transport transfert du plateau à transfert du pilier et inversement, il faut régler le levier de commutation transfert. Transfert du plateau 1.
  • Page 92 Manipulation et utilisation Chariot de transport (1160.60A0) / (1160.61A0) / (1160.62A0) 5.5.4 Incliner le chariot de transport (1160.61A0) / (1160.62A0) VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Couple de renversement élevé. • Si le patient n'est pas positionné bien au milieu du plateau (par ex. lorsqu'on utilise une rallonge de la plaque de siège), en cas de réglage de la déclive, la barre de maintien est soumise à...
  • Page 93 Manipulation et utilisation Chariot de transport (1160.60A0) / (1160.61A0) / (1160.62A0) 5.5.5 Régler la hauteur du chariot de transport (1160.62A0) TTEN TI ON Dégâts matériels ! Si la charge n'est répartie que sur un seul côté, les vérins de réglage de la hauteur sortent ou rentrent de manière asymétrique.
  • Page 94 Manipulation et utilisation Chariot de transport (1160.60A0) / (1160.61A0) / (1160.62A0) Soulever le pilier Conditions préalables : • Le chariot de transport a été déplacé au- dessus du pilier jusqu'en butée. • Le plateau est positionné à l'horizontale. Déroulement : 1. Appuyer sur le pédalier du chariot de transport et le maintenir enfoncé.
  • Page 95 Transfert du plateau Généralités Transfert du plateau Généralités NFO RMA TION Avant le transfert de la table d'opération, régler celle-ci de telle sorte que le chariot de transport puisse être déplacé sous le plateau de la table d'opération. NFO RMA TION Pour pouvoir effectuer le transfert d'un plateau au moyen du boîtier de commande à...
  • Page 96 Transfert du plateau Transfert du plateau du chariot de transport sur le pilier Mesure à prendre après une procédure de transfert interrompue : 1. Soulever légèrement l'extrémité inclinée du plateau. Ø Le plateau est positionné à l'horizontale. Ø Le plateau s'enclenche dans les mortaises avec un bruit caractéristique. Ø...
  • Page 97 Transfert du plateau Transfert du plateau du pilier sur le chariot de transport 4. Régler la hauteur du pilier au maximum avec le pédalier du chariot de transport ou la touche [Monter patient] du boîtier de commande. Ø Le pilier s'élève. Ø...
  • Page 98 Transfert du plateau Transporter le pilier mobile 3. Déplacer le chariot de transport en-dessous du pilier jusqu'en butée. Ø Le support de plateau du pilier et l'interface du plateau du chariot de transport sont l'un au- dessus de l'autre. Ø Le chariot de transport est détecté par la table d'opération. Ø...
  • Page 99 Transfert du plateau Transporter le pilier mobile TTEN TI ON Dégâts matériels ! Durant le transfert du pilier, le plateau n'est pas verrouillé. Ne pas soulever le plateau durant le transfert du pilier. TTEN TI ON Dégâts matériels ! Câbles raccordés Avant de déplacer le pilier mobile / mobile autonome, s'assurer que les câbles (câble d'alimentation réseau, câble de liaison équipotentielle) ne sont pas bran- chés.
  • Page 100 Transfert du plateau Transporter le pilier mobile 6. Bloquer les roulettes du chariot de trans- port. Ø Le chariot de transport est bloqué avec les roulettes. 7. Régler la descente du pilier au maximum avec le pédalier du chariot de transport ou la touche [Abaisser patient] du boîtier de commande.
  • Page 101 Consignes écran Structure des consignes à l'écran Consignes écran Structure des consignes à l'écran Si une fonction est activée sur le boîtier de commande, une consigne s'affiche le cas échéant à l'écran. Les consignes à l'écran disparaissent 2 secondes après que la fonction choisie a été re- lâchée.
  • Page 102 La position enregistrée n'est pas valide Le positionnement appelé n'est pas défini. 1. Définir le positionnement. Erreur de lecture 1. Contacter le service de maintenance Getinge. La position de table est appelée Le positionnement est appelé. Plaque de transfert non verrouillée Avant de pouvoir exécuter une autre fonction de...
  • Page 103 Mise en garde / Message d'état Commentaire Actualiser le boîtier de commande Actualiser le logiciel du boîtier de commande. 1. Contacter le service de maintenance Getinge. Message de service plateau 1. Le boîtier de commande s'éteint automatiquement après 5 secondes.
  • Page 104 1. Appuyer à nouveau sur la touche. Ø Le réglage continue. Ø Un signal avertisseur retentit. Version logicielle incompatible 1. Contacter le service de maintenance Getinge. Accumulateur de la télécommande 1. Charger la télécommande IR dans la station de IR complètement déchargé...
  • Page 105 Uniquement mode urgence avec fonctionnalités limitées possible. Les réglages de la table d'opération se font très lentement. Message de service pied du pilier 1. Contacter le service de maintenance Getinge. Tab. 13 : Mises en garde / Messages d'état 1160.01X0 105 / 140...
  • Page 106 Nettoyage et désinfection Informations générales Nettoyage et désinfection Le produit doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ce produit peut être désinfecté par essuyage. Le produit n’est pas un produit médical sensible, et sa préparation n’est pas soumise à des exi- gences strictes.
  • Page 107 Nettoyage et désinfection Informations générales VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Si l'on utilise des produits nettoyants et désinfectants inadaptés, les proprié- tés antistatiques ainsi que la capacité de décharge électrique du produit né- cessaire pour empêcher les charges électrostatiques, comme l’exigent les normes correspondantes, peuvent être compromises.
  • Page 108 Nettoyage et désinfection Informations générales 8.1.3 Piliers TTEN TI ON Dégâts matériels si le nettoyage et la désinfection ne sont pas effectués cor- rectement ! L'embase fonctionne parfaitement avec des produits nettoyants et désinfec- tants lorsque le levier de blocage du pilier fixe est desserré. Toujours verrouiller le levier de blocage avant d'entreprendre le nettoyage.
  • Page 109 Nettoyage et désinfection Détergents et désinfectants Détergents et désinfectants 8.2.1 Produits nettoyants utilisables Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec les produits désinfectants utilisés. Éviter de recourir à des principes actifs fixateurs lors du processus de nettoyage, comme par ex. des al- cools ou des aldéhydes.
  • Page 110 Nettoyage et désinfection Préparation manuelle Préparation manuelle TTEN TI ON Dégâts matériels si le nettoyage n'a pas été effectué correctement ! Ne pas appliquer de produit nettoyant directement dans les joints ou les interstices et ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression / vapeur ! TTEN TI ON Dégâts matériels dus à...
  • Page 111 Nettoyage et désinfection Préparation manuelle 8.3.2 Pré-nettoyage En cas de salissures tenaces, il est recommandé de prénettoyer le produit à l’aide d’agents non fixateurs. Si nécessaire, prendre les mesures suivantes : 1. Éliminer les salissures à l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d'un produit net- toyant faiblement alcalin.
  • Page 112 2 Des pièces mécaniques sont □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. endommagées ? 2. Informer le service tech- nique autorisé par Getinge. Remarque¬: 3 Le produit présente-t-il des fis- □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. sures / des zones endomma- gées ?
  • Page 113 ? Remarque : 8 Le tableau de commande du □ □ 1. Informer le service tech- boîtier de commande est-il en- nique autorisé par Getinge. dommagé ? Remarque¬: 9 Les éléments en plastique pré- □ □ 1. Ne plus utiliser le produit.
  • Page 114 Seuls le service de maintenance Getinge ou les profession- nels autorisés par Getinge sont habilités à réaliser la maintenance. La maintenance doit être ef- fectuée tous les 2 ans et tous les ans à partir de la 5e année.
  • Page 115 Entretien Perturbations et remèdes 9.4.2 Table d'opération N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 1 L'affichage du niveau de charge des Recharger les accumulateurs de la table d'opéra- accumulateurs clignote en orange tion : sur le boîtier de commande priori- 1.
  • Page 116 Entretien Transformateurs Transformateurs 9.5.1 Remplacer le fusible du transformateur fixe (1150.80A0) AN GE R Danger de mort ! Décharge électrique ! Avant d'ouvrir le boîtier : couper l'alimentation électrique du produit. Fusibles Le transformateur fixe de la table d'opération est muni des fusibles suivants : 250 VAC, I.R. 15A H 10×38 mm, ainsi que de deux fusibles destinés à...
  • Page 117 Entretien chariot de transport (1160.60/61/62A0) chariot de transport (1160.60/61/62A0) 9.6.1 Remplacement de la batterie du chariot de transport (1160.60/61/62A0) Retirer la protection 1. Mettre les roulettes du chariot de transport en position de marche en déplaçant le chariot de transport. 2.
  • Page 118 Si existant : le numéro de série (voir la plaque signalétique) • Année de fabrication (voir la plaque signalétique) Assistance téléphonique pour l'Allemagne : +49 (0) 180 32 12 144 L'assistance pour les autres pays se trouve sur www.getinge.com. Plaque signalétique Emplacement de la plaque signalétique le produit.
  • Page 119 Entretien Plaque signalétique Emplacement de la plaque signalétique le produit. Fig. 85 : Position de la plaque signalétique du chariot de transport Emplacement de la plaque signalétique le produit. Fig. 86 : Emplacement de la plaque signalétique du boîtier de commande universel Emplacement de la plaque signalétique le produit.
  • Page 120 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Caractéristiques techniques N FO RMA T I ON Sauf mention d'une valeur de tolérance précise, une tolérance de ±5 % est appli- cable pour les dimensions, les zones de réglage et les données relatives aux charges. 10.1 Conditions ambiantes Température: Transport / stockage...
  • Page 121 Caractéristiques techniques Table d'opération 10.2.2 Zone de réglage de la hauteur 10.2.2.1 Zone de réglage de la hauteur pilier fixe (1160.01A0) Fig. 89 : Zone de réglage de la hauteur pilier fixe (1160.01A0) Hauteur min. (sans matelas) 619 mm ± 10 mm Hauteur max. (sans matelas) 1159 mm ± 10 mm 10.2.2.2 Zone de réglage de la hauteur pilier fixe (1160.01B0)
  • Page 122 Caractéristiques techniques Table d'opération 10.2.2.3 Zone de réglage de la hauteur pilier mobile (1160.01C0) Fig. 91 : Zone de réglage de la hauteur pilier mobile (1160.01C0) Hauteur min. (sans matelas) 621 mm ± 10 mm Hauteur max. (sans matelas) 1161 mm ± 10 mm 10.2.2.4 Pilier mobile autonome réglable en hauteur (1160.01D0) Fig. 92 : Zone de réglage de la hauteur pilier mobile autonome (1160.01D0) Hauteur min.
  • Page 123 Caractéristiques techniques Piliers de tables d'opération 10.3 Piliers de tables d'opération 10.3.1 Caractéristiques techniques de tous les piliers Degré de protection contre les décharges élec- Type B (CEI 60601-1) triques Protection contre l'infiltration de liquides IP X4 (protection contre les projections d'eau) Mode de fonctionnement Service ininterrompu à...
  • Page 124 Caractéristiques techniques Piliers de tables d'opération Fig. 94 : Dimensions du pilier fixe (1160.01B0) 10.3.3 Pilier mobile (1160.01C0) 10.3.3.1 Caractéristiques techniques du pilier mobile Type de protection contre les décharges élec- Classe de protection I triques Protection antidéflagrante Classe AP (en cas de fonctionnement sur ac- cumulateurs) Branchement sur secteur AC 100–240 V...
  • Page 125 Caractéristiques techniques Piliers de tables d'opération 10.3.4 Pilier mobile autonome (1160.01D0) 10.3.4.1 Caractéristiques techniques du pilier mobile autonome Type de protection contre les décharges élec- Classe de protection I triques Protection antidéflagrante Classe AP (en cas de fonctionnement sur ac- cumulateurs) Branchement sur secteur AC 100–240 V...
  • Page 126 Caractéristiques techniques plateau universel (1160.30X0) 10.4 plateau universel (1160.30X0) 10.4.1 Dimensions 1025 Fig. 97 : Dimensions du plateau universel Longueur 1025 mm Largeur avec matelas 550 mm Largeur avec rails porte-accessoires 590 mm Hauteur 230 mm 10.4.2 Translation longitudinale Fig. 98 : Translation longitudinale du plateau universel Translation longitudinale côté...
  • Page 127 Caractéristiques techniques plateau universel (1160.30X0) 10.4.3 Amplitude des mouvements motorisés 10.4.3.1 Angle de réglage du module de plaque dorsale inférieur 90° 90° Fig. 99 : Monter / descendre l'angle de réglage du module de plaque dorsale Module de plaque dorsale inférieur, monter 90°...
  • Page 128 Caractéristiques techniques Transformateur fixe (1150.80A0) 10.4.3.3 Angle de réglage de l'interface REVERSE 90° 110° Fig. 101 : Angle de réglage de l'interface REVERSE monter / descendre Angle de réglage de l'interface REVERSE, monter 90° Angle de réglage de l'interface REVERSE, descendre 110°...
  • Page 129 Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) Dimensions 350 x 395 x 160 mm (L / H / P) Distance des trous pour fixation : 250 x 357 mm, ø 8 mm Charge thermique (valeur moyenne) env. 10 W/h (en cas d'installation dans une armoire fermée, prévoir des rainures d'aération en haut et en bas) 10.6 Compatibilité...
  • Page 130 Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) Vérification / norme Niveau de vérification Résistance au brouillage occasionné par Fré- Service radio Modulation Niveau les champs proches émis par les appa- quence de véri- reils de communication HF sans fil de test fication (MHz) (V/m) CEI 61000-4-3 (procédure provisoire)
  • Page 131 Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) Vérification / norme Niveau de vérification Résistance au brouillage occasionné par 3 V les perturbations induites par les champs 0,15 MHz – 80 MHz haute fréquence – Réseau de courant al- 6 V pour les bandes ISM entre 0,15 MHz et 80 MHz ternatif 80 % AM pour 1 kHz CEI 61000-4-6...
  • Page 132 Accessoires autorisés Constitution du tableau Accessoires autorisés A N GE R Danger de mort ! Danger du patient suite à une mauvaise manipulation. Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire. VER T I SSEMEN T Risque de blessures en cas de surcharge ! La charge du produit dépend de sa combinaison avec l'accessoire utilisé...
  • Page 133 Accessoires autorisés Chariot de transport 11.2.2 Plateaux avec une charge totale autorisée de 200 kg 1150.22D0 Plateau avec MAQUETMATIC II pour la chirurgie générale et mini-invasive, SFC, la- vable, rail porte-accessoires Europe Tab. 19 : Plateaux avec une charge totale autorisée de 200 kg 11.2.3 Plateaux avec une charge totale maximale de 245 kg.
  • Page 134 Accessoires autorisés Boîtiers de commande 1160.66A0 Chariot de transport motorisé Tab. 22 : Chariot de transport 11.4 Boîtiers de commande 1160.90A0 Boîtier de commande à câble 1160.91A0 Télécommande IR 1009.25A0 Boîtier de commande universel 1009.81H0 Interrupteur à pied 1009.81H1 Interrupteur à pied 1009.81H2 Interrupteur à...
  • Page 135 Index Accessoires  24 Câble d'équipotentiel Poids  34 Raccordement  20 Accumulateur Cadre porteur  23 Élimination  18 Caractéristiques techniques Affichage d'état  72 Pilier mobile (1160.01C0)  124 Aperçu  23 Pilier mobile autonome (1160.01D0)  125 autorisée Piliers  123 Charge maximale  12 Transformateur fixe (1150.80A0)  128 Avertissement  10...
  • Page 136 Index Éclairage  110 Maintenance  114 Éclairage des touches  110 Matelas  86 Élargisseur de table d'opération  85  87 Élimination Montage du matelas IPC  88 Accumulateur  18 Retirer le matelas IPC  87 Batteries  18  87 Emballages  18 Matelas SFC Matelas  18 montage / démontage  87 Nettoyage et désinfection  18...
  • Page 137 Index Position de positionnement  12 Position de transfert  95 Paire de plaques jambières  21 Position de transport  12 Patient Position zéro  53 positionnement à l’horizontale  53 positionnement à l’horizontale Pédale Patient  53 Double roulette pivotante du chariot de transport Pression atmosphérique  120  23 Produits désinfectants...
  • Page 138 Index Verrou de sûreté  21 Version du logiciel  65 vitesse de réglage maximiser  52 modifier  51 Zone à risque d'explosion zone AP-M  12 zone AP-M  12 Zone de réglage de la hauteur  121 1160.01X0 138 / 140 IFU 1160.01 FR 13...
  • Page 139 Notes...
  • Page 140   MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · ALLEMAGNE · Téléphone : +49 7222 932-0 www.getinge.com IFU 1160.01 FR 13 2021-07-13...