Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Éclairage opératoire/Éclairage d'ambiance
Műtőlámpa/Alapfény
FR
Manuel d'utilisation
Felhasználói kézikönyv
HU
AXCEL + NU FR HU 0127103 Ed3A
11/12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GETINGE Maquet Axcel+

  • Page 1 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa/Alapfény Manuel d’utilisation Felhasználói kézikönyv AXCEL + NU FR HU 0127103 Ed3A 11/12...
  • Page 2 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Gyártja : MAQUET SAS Fabriqué par MAQUET SAS Parc de Limère - Avenue de la Pomme de Pin Parc de Limère - Avenue de la Pomme de Pin CS 10008 - ARDON CS 10008 - ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2 45074 ORLÉANS CEDEX 2 Franciaország...
  • Page 3 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény SOMMAIRE TARTALOM CONFORMITÉ AUX NORMES DE QUALITÉ .....4 KONFORMITÄT MIT QUALITÄTSNORMEN ..... 4 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ....5 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ SZIMBÓLUMOK ............5 INTRODUCTION ............4 BEVEZETÉS ............... 4 SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT ....5 A TERMÉKEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK ....
  • Page 4 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény CONFORMITÉ AUX NORMES DE QUALITÉ A SZABVÁNYOKNAK ÉS SZABÁLYOZÁSOKNAK VALÓ MEGFELELÉS Certification du système qualité de MAQUET SAS Tanúsítvány a MAQUET SAS minőségrendszeréről Le LNE/G-MED certifie que le système qualité développé par Az LNE/ G-MED tanúsítja, hogy a MAQUET SAS által a mű- MAQUET SAS pour la conception, la réalisation, la vente, l’ins- tőlámpák tervezésére, kivitelezésére, értékesítésére, telepíté- tallation et le service après-vente d’éclairages opératoires est...
  • Page 5 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE / A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ SZIMBÓLUMOK Symboles/ Signification Jelentés Szimbólumok À respecter impérativement : Feltétlenül ügyelni kell : la sécurité du patient, de l’utilisateur a beteg és a felhasználó biztonságára peut être menacée ...
  • Page 6 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT / AUF DEM PRODUKT VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES Signification Jelentés SYMBOLS Respecter les précautions de manipula- Az elektrosztatikus kisülésekre érzékeny tion des produits sensibles aux décharges termékek kezelése közben tartsa be az électrostatiques.
  • Page 7 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény AVERTISSEMENTS FIGYELMEZTETÉS La lumière est une énergie qui peut potentiellement déssecher A fény olyan energia, amely potenciálisan kiszáríthatja a szöve- les tissus. L’utilisateur doit adapter le niveau d’éclairement aux teket. A felhasználónak a beavatkozás szükséges mértékéhez nécessités de l’intervention réalisée, notamment en cas de kell igazítania a megvilágítás szintjét, különösen több lámpa combinaison de plusieurs projecteurs.
  • Page 8 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény AVERTISSEMENTS FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az I. osz- Pour éviter tout risque de choc électrique, les appareils de classe I électrique doivent être raccordés uniquement à un tályú elektromos berendezéseket védőföldeléssel ellátott réseau d’alimentation équipé...
  • Page 9 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Beépített alkatelemek Equipements embarqués • Az alább megjelölt típusú berendezések magukban • Les modèles désignés ci-après peuvent eux-mêmes foglalhatnak más gyártóktól származó alkatelemeket embarquer des équipements provenant d’autres is (példa: képernyők). Az alább megjelölt típusú be- fabricants (exemple: des écrans).
  • Page 10 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Touche/2. gomb Eclairage opératoire/ Műtéti világítás Touche/1. gomb Eclairage d’ambiance/ Alapfény Bras de suspension Függesztőkar Bras ressort Rugós kar Arceau Íves tartó Poignée stérilisable standard Szabvány sterilizálható fogantyú Poignée latérale de positionnement Oldalsó pozícionáló fogantyú Sous-face Alsó...
  • Page 11 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 1 - DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT 1 - A BERENDEZÉS LEÍRÁSA L’AXCEL+ intègre deux éclairages distincts Az AXCEL+ készülékbe 2 különálló világítás van beépítve Un éclairage opératoire pour la réalisation des actes Műtéti világítás a hagyományos sebészeti beavatko- chirurgicaux traditionnels dans les meilleures condi- zások elvégzéséhez a legjobb munkakörülmények tions de travail.
  • Page 12 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény LES BOÎTIERS D’ALIMENTATION ENERGIX ENERGIX FALI TÁPEGYSÉGEK 1 - Mise sous tension 1 - Áram alá helyezés 2 - Touche permettant d’augmenter le niveau d’éclaire- 2 - Fényerősség növelő gomb ment 3 - Fényerősség csökkentő gomb 3 - Touche pemettant de diminuer le niveau d’éclaire- 4 - Fényerősség kijelző...
  • Page 13 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény UTILISATION HASZNÁLAT Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz anesthésiques Ne használja a lámpát gyúlékony altatógázok jelenlétében. inflammables. Pour profiter de la garantie constructeur, n’utiliser que les A gyári garancia felhasználása érdekében csak a javasolt alimentations préconisées.
  • Page 14 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény MANIPULATION DE L’ÉCLAIRAGE OPÉRATOIRE AXCEL + AZ AXCEL + MŰTŐLÁMPA KEZELÉSE Sur coupole simple fourche (SF) Egykaros (SF) lámpatestnél +15° -40° Sur coupole double fourche (DF) Kétkaros (DF) lámpatestnél 360° (continu folytonos) 360° 360° (continu (continu folytonos)
  • Page 15 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 2.3 - Positionnement de l’éclairage 2.3 - A műtőlámpa beállítása Il est important de prépositionner l’éclairage avant toute A lámpa beállítását a beavatkozás előtt kell elvégezni, intervention afin de minimiser les manipulations ultérieures. hogy a későbbiekben csak minimális utánállításra legy- Un bon prépositionnement adapté...
  • Page 16 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény EXEMPLES DE PRÉ POSITIONNEMENT/PÉLDÁK ELŐZETES BEÁLLÍTÁSRA PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SEBESZETI ELŐZETES BEÁLLÍTÁS CHIRURGICALES SZAKTERÜLETEK Chirurgie Általános générale sebészet Urologie, Urológia, Transplantation, Transzplantáció, Gynécologie, Nőgyógyászat, Accouchement Szülészet Chirurgie Általános générale sebészet, Abdominale, Hasi, Digestive, Emésztőrendszeri, Thoracique Mellkasi Proctologie Proktológia...
  • Page 17 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény EXEMPLES DE PRÉPOSITIONNEMENT/PÉLDÁK ELŐZETES BEÁLLÍTÁSRA PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SEBESZETI ELŐZETES BEÁLLÍTÁS CHIRURGICALES SZAKTERÜLETEK Neurochirurgie Érsebészet Chirurgie Plasztikai és plastique et helyreállító sebészet reconstructive Transzplantáció Greffes Maxillofaciális Maxillo-faciale sebészet Stomatologie Szájsebészet chirurgicale Oto-rhino- Fül-orr-gégészet laryngologie, Szemészet, Ophtalmologie, Bőrgyógyászat, Dermatologie...
  • Page 18 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 2.4 - Utilisation de la poignée stérilisable 2.4 - A sterilizálható fogantyú használata Mise en place de la poignée stérilisable Retrait de la poignée stérilisable A sterilizálható fogantyú felszerelése A sterilizálható fogantyú kivétel Après chaque stérilisation et avant chaque nou- A fogantyú...
  • Page 19 és a tenzioaktív anyagot tartalmazó szereket). a) Exemples de produits recommandés a) Példaként néhány javasolt termék - Produits GETINGE USA : TEC QUAT 256. - GETINGE USA termékek : TEC QUAT 256. - Produits ANIOS : SURFA’SAFE ; HEXANIOS G + Rat 0,5%;...
  • Page 20 3.2.5 - Désinfection 3.2.5 - Fertőtlenítés Les poignées peuvent être désinfectées en machine (machines du A fogantyúk gépben (például GETINGE típusú gépek) fertőtleníthetők, type GETINGE, par exemple) et rincées à une température maximale és maximum 93 fokon öblíthetők. de 93°C. Fázis Hőmérséklet...
  • Page 21 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Manuel d’utilisation / Felhasználói kézikönyv 0127103...
  • Page 22 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE / IZZÓCSERE : INSERTION DE L’AMPOULE SUR LE SUPPORT LAMPE : AZ IZZÓ BECSAVARÁSA A FOGLALATBA : MAUVAIS / HELYTELEN BON / HELYES   Pour installer l’ampoule sur le support lampe, Az izzót egyenesen és ütközésig kell becsavarni l’insérer bien droite jusqu’à...
  • Page 23 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 4 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE Lors du changement d’une ampoule défaillante: Meghibásodott izzó cseréjekor : - Couper l’alimentation et laisser refroidir la - Áramtalanítsa a lámpát, és hagyja hűlni a coupole 5 minutes. lámpatestet 5 percig.
  • Page 24 Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 5 - MAINTENANCE 5 - KARBANTARTÁS 5.1 - Maintenance préventive 5.1 - Preventív karbantartás Pour préserver les performances et la fiabilité initiales de A műtőlámpa kezdeti teljesítményének és megbíz- votre lampe chirurgicale, les opérations de maintenance hatóságának a megőrzése céljából évente karbantartást et de contrôle doivent être effectuées une fois par an és ellenőrzést kell végezni az alábbiak szerint :...
  • Page 25 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES ÉCLAIRAGES OPÉRATOIRES AXCEL+ (SUIVANT LA NORME IEC 60 601-2-41) AZ AXCEL+ MŰTŐLÁMPÁK ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI (AZ IEC 60 601-2-41 SZABVÁNYNAK MEGFELELŐEN) Unité Coupole AXCEL+/ Caractéristiques / Jellemzők Mértékegység AXCEL+ lámpa Éclairement nominal Ec minimum / Névleges megvilágítás Km mini- 100 000 ±15% Diamètre du champ éclairé...
  • Page 26 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 7 - ACCESSOIRES / TARTOZÉKOK DÉSIGNATION / MEGNEVEZÉS REF./ KAT. SZ. CODE/KÓD Ampoule halogène 100 W - 24 V AX186762 ARD186762 Halogén izzó 100 W - 24 V Support de lampe marron SL AXL 001 ARD5 675 01 950 Barna izzófoglalatterung Jeu de 5 poignées stérilisables...
  • Page 27 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény DÉCLARATION CEM (SELON LA NORME EN 60601-1-2) ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETŐSÉGRE (CEM) VONATKOZÓ NYILATKOZAT (AZ EN 60601-1-2, 2001 NOVEMBERI KIADÁS SZABVÁNYNAK MEGFELELŐEN) Tableau 201 - Directives et déclaration du fabricant — émissions électromagnétiques AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’uti- lisateur de l’AXCEL+ s’assure qu’il est utilisé...
  • Page 28 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Tableau 202 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’uti- lisateur du AXCEL+ s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique-...
  • Page 29 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 202. táblázat - Irányelvek és gyártói nyilatkozat ― elektromágneses védettség A AXCEL+ berendezést az alább specifikált elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A AXCEL+ vásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a felhasználás ilyen környezetben történjen. Védettség Vizsgálati szint Megfelelőségi szint...
  • Page 30 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Tableau 204 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’uti- lisateur de AXCEL+ s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique -...
  • Page 31 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 204. táblázat - Irányelvek és gyártói nyilatkozat ― elektromágneses védettség A AXCEL+ berendezést az alább specifikált elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A AXCEL+ vásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a felhasználás ilyen környezetben történjen. Vizsgálati szint az Megfelelőségi Védettség vizsgálat...
  • Page 32 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communication RF et AXCEL+ AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 33 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 206. táblázat - Ajánlott szétválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) hírközlési berendezések és a AXCEL+ között. A AXCEL+ készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra terveztük, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A AXCEL+ vásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható...
  • Page 34 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény ANOMALIES ET PANNES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIES CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE 1 - Ampoule défectueuse - Couper l’alimentation et remplacer la ou les q La coupole ne s’allume ou manquante ampoules. pas : un témoin s’allume sur le clavier.
  • Page 35 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ÉS ÜZEMZAVAROK LEHETSÉGES JAVÍTÁS MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK q A lámpatest nem világít: 1 - Meghibásodott az izzó Áramtalanítsa a lámpát, és cserélje ki az izzót kigyullad egy jelzőfény a vagy nincs izzó illetve izzókat. billentyűzeten.
  • Page 36 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 0127103 Manuel d’utilisation / Felhasználói kézikönyv...
  • Page 37 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à retourner à votre agence ou distributeur MAQUET SAS) N° de série Projet MAQUET SAS n° Date de livraison ou d’expédition Ref. Produit Réf. salle d’observations : Date d’installation : Date de mise en service : Réf.
  • Page 38 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 0127103 Manuel d’utilisation / Felhasználói kézikönyv...
  • Page 39 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à conserver par le client) Projet MAQUET SAS n° N° de série Date de livraison ou d’expédition Ref. Produit Réf. salle d’observations : Date d’installation : Date de mise en service : Réf.
  • Page 40 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 0127103 Manuel d’utilisation / Felhasználói kézikönyv...
  • Page 41 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény ELLENŐRZŐ LAP (egy példányt vissza kell küldeni az Ön MAQUET SAS. kirendeltségének vagy forgalmazójának) Sorozatszám MAQUET SAS projekt száma A FOB szállítás vagy fuvarozás Kat. sz. Termék dátuma Telepítési dátum A posztoperatív megfigyelő szá Üzembe helyezési dátum(*) A műtő...
  • Page 42 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 0127103 Manuel d’utilisation / Felhasználói kézikönyv...
  • Page 43 Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény ELLENŐRZŐ LAP (az ügyfél által megőrzendő példány) MAQUET SAS projekt száma Sorozatszám A FOB szállítás vagy fuvarozás Kat. sz. Termék dátuma A posztoperatív Telepítési dátum megfigyelő szá Üzembe helyezési dátum(*) A műtő száma Vevőszolgálat Ügyfélazonosító...
  • Page 44 Notre réseau reste à votre entière disposition pour répon- dre à vos questions. Hálózatunk minden további kérdéssel kapcsolatban szíves rendelkezésére áll. MAQUET SAS Parc de Limère Avenue de la Pomme de Pin CS10008-ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2 FRANCE Tél. : (33) 02 38 25 88 88 Fax : (33) 02 38 25 88 00 Internet : www.maquet.com...