Page 1
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa/Alapfény Manuel d’utilisation Felhasználói kézikönyv AXCEL + NU FR HU 0127103 Ed3A 11/12...
Page 2
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Gyártja : MAQUET SAS Fabriqué par MAQUET SAS Parc de Limère - Avenue de la Pomme de Pin Parc de Limère - Avenue de la Pomme de Pin CS 10008 - ARDON CS 10008 - ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2 45074 ORLÉANS CEDEX 2 Franciaország...
Page 3
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény SOMMAIRE TARTALOM CONFORMITÉ AUX NORMES DE QUALITÉ .....4 KONFORMITÄT MIT QUALITÄTSNORMEN ..... 4 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ....5 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ SZIMBÓLUMOK ............5 INTRODUCTION ............4 BEVEZETÉS ............... 4 SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT ....5 A TERMÉKEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK ....
Page 4
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény CONFORMITÉ AUX NORMES DE QUALITÉ A SZABVÁNYOKNAK ÉS SZABÁLYOZÁSOKNAK VALÓ MEGFELELÉS Certification du système qualité de MAQUET SAS Tanúsítvány a MAQUET SAS minőségrendszeréről Le LNE/G-MED certifie que le système qualité développé par Az LNE/ G-MED tanúsítja, hogy a MAQUET SAS által a mű- MAQUET SAS pour la conception, la réalisation, la vente, l’ins- tőlámpák tervezésére, kivitelezésére, értékesítésére, telepíté- tallation et le service après-vente d’éclairages opératoires est...
Page 5
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE / A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ SZIMBÓLUMOK Symboles/ Signification Jelentés Szimbólumok À respecter impérativement : Feltétlenül ügyelni kell : la sécurité du patient, de l’utilisateur a beteg és a felhasználó biztonságára peut être menacée ...
Page 6
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT / AUF DEM PRODUKT VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES Signification Jelentés SYMBOLS Respecter les précautions de manipula- Az elektrosztatikus kisülésekre érzékeny tion des produits sensibles aux décharges termékek kezelése közben tartsa be az électrostatiques.
Page 7
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény AVERTISSEMENTS FIGYELMEZTETÉS La lumière est une énergie qui peut potentiellement déssecher A fény olyan energia, amely potenciálisan kiszáríthatja a szöve- les tissus. L’utilisateur doit adapter le niveau d’éclairement aux teket. A felhasználónak a beavatkozás szükséges mértékéhez nécessités de l’intervention réalisée, notamment en cas de kell igazítania a megvilágítás szintjét, különösen több lámpa combinaison de plusieurs projecteurs.
Page 8
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény AVERTISSEMENTS FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az I. osz- Pour éviter tout risque de choc électrique, les appareils de classe I électrique doivent être raccordés uniquement à un tályú elektromos berendezéseket védőföldeléssel ellátott réseau d’alimentation équipé...
Page 9
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Beépített alkatelemek Equipements embarqués • Az alább megjelölt típusú berendezések magukban • Les modèles désignés ci-après peuvent eux-mêmes foglalhatnak más gyártóktól származó alkatelemeket embarquer des équipements provenant d’autres is (példa: képernyők). Az alább megjelölt típusú be- fabricants (exemple: des écrans).
Page 10
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Touche/2. gomb Eclairage opératoire/ Műtéti világítás Touche/1. gomb Eclairage d’ambiance/ Alapfény Bras de suspension Függesztőkar Bras ressort Rugós kar Arceau Íves tartó Poignée stérilisable standard Szabvány sterilizálható fogantyú Poignée latérale de positionnement Oldalsó pozícionáló fogantyú Sous-face Alsó...
Page 11
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 1 - DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT 1 - A BERENDEZÉS LEÍRÁSA L’AXCEL+ intègre deux éclairages distincts Az AXCEL+ készülékbe 2 különálló világítás van beépítve Un éclairage opératoire pour la réalisation des actes Műtéti világítás a hagyományos sebészeti beavatko- chirurgicaux traditionnels dans les meilleures condi- zások elvégzéséhez a legjobb munkakörülmények tions de travail.
Page 12
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény LES BOÎTIERS D’ALIMENTATION ENERGIX ENERGIX FALI TÁPEGYSÉGEK 1 - Mise sous tension 1 - Áram alá helyezés 2 - Touche permettant d’augmenter le niveau d’éclaire- 2 - Fényerősség növelő gomb ment 3 - Fényerősség csökkentő gomb 3 - Touche pemettant de diminuer le niveau d’éclaire- 4 - Fényerősség kijelző...
Page 13
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény UTILISATION HASZNÁLAT Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz anesthésiques Ne használja a lámpát gyúlékony altatógázok jelenlétében. inflammables. Pour profiter de la garantie constructeur, n’utiliser que les A gyári garancia felhasználása érdekében csak a javasolt alimentations préconisées.
Page 15
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 2.3 - Positionnement de l’éclairage 2.3 - A műtőlámpa beállítása Il est important de prépositionner l’éclairage avant toute A lámpa beállítását a beavatkozás előtt kell elvégezni, intervention afin de minimiser les manipulations ultérieures. hogy a későbbiekben csak minimális utánállításra legy- Un bon prépositionnement adapté...
Page 18
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 2.4 - Utilisation de la poignée stérilisable 2.4 - A sterilizálható fogantyú használata Mise en place de la poignée stérilisable Retrait de la poignée stérilisable A sterilizálható fogantyú felszerelése A sterilizálható fogantyú kivétel Après chaque stérilisation et avant chaque nou- A fogantyú...
Page 19
és a tenzioaktív anyagot tartalmazó szereket). a) Exemples de produits recommandés a) Példaként néhány javasolt termék - Produits GETINGE USA : TEC QUAT 256. - GETINGE USA termékek : TEC QUAT 256. - Produits ANIOS : SURFA’SAFE ; HEXANIOS G + Rat 0,5%;...
Page 20
3.2.5 - Désinfection 3.2.5 - Fertőtlenítés Les poignées peuvent être désinfectées en machine (machines du A fogantyúk gépben (például GETINGE típusú gépek) fertőtleníthetők, type GETINGE, par exemple) et rincées à une température maximale és maximum 93 fokon öblíthetők. de 93°C. Fázis Hőmérséklet...
Page 22
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE / IZZÓCSERE : INSERTION DE L’AMPOULE SUR LE SUPPORT LAMPE : AZ IZZÓ BECSAVARÁSA A FOGLALATBA : MAUVAIS / HELYTELEN BON / HELYES Pour installer l’ampoule sur le support lampe, Az izzót egyenesen és ütközésig kell becsavarni l’insérer bien droite jusqu’à...
Page 23
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 4 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE Lors du changement d’une ampoule défaillante: Meghibásodott izzó cseréjekor : - Couper l’alimentation et laisser refroidir la - Áramtalanítsa a lámpát, és hagyja hűlni a coupole 5 minutes. lámpatestet 5 percig.
Page 24
Éclairage opératoire/Éclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 5 - MAINTENANCE 5 - KARBANTARTÁS 5.1 - Maintenance préventive 5.1 - Preventív karbantartás Pour préserver les performances et la fiabilité initiales de A műtőlámpa kezdeti teljesítményének és megbíz- votre lampe chirurgicale, les opérations de maintenance hatóságának a megőrzése céljából évente karbantartást et de contrôle doivent être effectuées une fois par an és ellenőrzést kell végezni az alábbiak szerint :...
Page 25
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES ÉCLAIRAGES OPÉRATOIRES AXCEL+ (SUIVANT LA NORME IEC 60 601-2-41) AZ AXCEL+ MŰTŐLÁMPÁK ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI (AZ IEC 60 601-2-41 SZABVÁNYNAK MEGFELELŐEN) Unité Coupole AXCEL+/ Caractéristiques / Jellemzők Mértékegység AXCEL+ lámpa Éclairement nominal Ec minimum / Névleges megvilágítás Km mini- 100 000 ±15% Diamètre du champ éclairé...
Page 26
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 7 - ACCESSOIRES / TARTOZÉKOK DÉSIGNATION / MEGNEVEZÉS REF./ KAT. SZ. CODE/KÓD Ampoule halogène 100 W - 24 V AX186762 ARD186762 Halogén izzó 100 W - 24 V Support de lampe marron SL AXL 001 ARD5 675 01 950 Barna izzófoglalatterung Jeu de 5 poignées stérilisables...
Page 27
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény DÉCLARATION CEM (SELON LA NORME EN 60601-1-2) ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETŐSÉGRE (CEM) VONATKOZÓ NYILATKOZAT (AZ EN 60601-1-2, 2001 NOVEMBERI KIADÁS SZABVÁNYNAK MEGFELELŐEN) Tableau 201 - Directives et déclaration du fabricant — émissions électromagnétiques AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’uti- lisateur de l’AXCEL+ s’assure qu’il est utilisé...
Page 28
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Tableau 202 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’uti- lisateur du AXCEL+ s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique-...
Page 29
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 202. táblázat - Irányelvek és gyártói nyilatkozat ― elektromágneses védettség A AXCEL+ berendezést az alább specifikált elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A AXCEL+ vásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a felhasználás ilyen környezetben történjen. Védettség Vizsgálati szint Megfelelőségi szint...
Page 30
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Tableau 204 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’uti- lisateur de AXCEL+ s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique -...
Page 31
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 204. táblázat - Irányelvek és gyártói nyilatkozat ― elektromágneses védettség A AXCEL+ berendezést az alább specifikált elektromágneses környezetben való használatra tervezték. A AXCEL+ vásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a felhasználás ilyen környezetben történjen. Vizsgálati szint az Megfelelőségi Védettség vizsgálat...
Page 32
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communication RF et AXCEL+ AXCEL+ est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Page 33
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény 206. táblázat - Ajánlott szétválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) hírközlési berendezések és a AXCEL+ között. A AXCEL+ készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra terveztük, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A AXCEL+ vásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható...
Page 34
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény ANOMALIES ET PANNES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIES CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE 1 - Ampoule défectueuse - Couper l’alimentation et remplacer la ou les q La coupole ne s’allume ou manquante ampoules. pas : un témoin s’allume sur le clavier.
Page 35
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ÉS ÜZEMZAVAROK LEHETSÉGES JAVÍTÁS MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK q A lámpatest nem világít: 1 - Meghibásodott az izzó Áramtalanítsa a lámpát, és cserélje ki az izzót kigyullad egy jelzőfény a vagy nincs izzó illetve izzókat. billentyűzeten.
Page 37
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à retourner à votre agence ou distributeur MAQUET SAS) N° de série Projet MAQUET SAS n° Date de livraison ou d’expédition Ref. Produit Réf. salle d’observations : Date d’installation : Date de mise en service : Réf.
Page 39
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à conserver par le client) Projet MAQUET SAS n° N° de série Date de livraison ou d’expédition Ref. Produit Réf. salle d’observations : Date d’installation : Date de mise en service : Réf.
Page 41
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény ELLENŐRZŐ LAP (egy példányt vissza kell küldeni az Ön MAQUET SAS. kirendeltségének vagy forgalmazójának) Sorozatszám MAQUET SAS projekt száma A FOB szállítás vagy fuvarozás Kat. sz. Termék dátuma Telepítési dátum A posztoperatív megfigyelő szá Üzembe helyezési dátum(*) A műtő...
Page 43
Eclairage opératoire/Eclairage d’ambiance Műtőlámpa / Alapfény ELLENŐRZŐ LAP (az ügyfél által megőrzendő példány) MAQUET SAS projekt száma Sorozatszám A FOB szállítás vagy fuvarozás Kat. sz. Termék dátuma A posztoperatív Telepítési dátum megfigyelő szá Üzembe helyezési dátum(*) A műtő száma Vevőszolgálat Ügyfélazonosító...
Page 44
Notre réseau reste à votre entière disposition pour répon- dre à vos questions. Hálózatunk minden további kérdéssel kapcsolatban szíves rendelkezésére áll. MAQUET SAS Parc de Limère Avenue de la Pomme de Pin CS10008-ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2 FRANCE Tél. : (33) 02 38 25 88 88 Fax : (33) 02 38 25 88 00 Internet : www.maquet.com...