Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wilo-Drain-Control 1 / Control 2
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and Operating Instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Drain-Control 1

  • Page 1 Wilo-Drain-Control 1 / Control 2 Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Installation and Operating Instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 5 Fig.4...
  • Page 7 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhalt: Allgemeines ..................... . . Verwendungszweck .
  • Page 9: Allgemeines

    Tauchmotorpumpen der Baureihe WILO-Drain. Schaltgrät kann Niveauüberwachung durch Die Schaltgeräte WILO-Drain-Control sind nicht explosionsge- Niveausteuerung mit einem aktiven Niveausensor (4-20mA) oder schützt und dürfen nur außerhalb des explosionsgefährdeten Schwimmerschaltern (MS 1) erfolgen: Bereichs installiert werden. Sie sind aber zur Steuerung von explo- Niveausteuerung mit Niveausensor (Bild 5) sionsgeschützten Pumpen einsetzbar.
  • Page 10: Bedienung Des Schaltgerätes

    4.3 Lieferumfang ≤ 4 kW) wird mit 3 Schrauben, das len. Das Schaltgerät (P ≥ 5,5 kW) mit 4 Schrauben an der Wand befestigt. Schaltgerät Wilo Drain Control 1-2, Schaltgerät (P Einbau- und Betriebsanleitung. Für die Außenaufstellung Zubehör und Katalogangaben beachten.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Netzspannungsvorwahl im Gerät: Klemme entsprechend dem Inbetriebnahme Hinweis , „3x400V +N“ auf der Platine, unterhalb des Wir empfehlen die Inbetriebnahme der Anlage durch den Wilo- Bedientableaus, brücken! Kundendienst durchführen zu lassen. (Werkseinstellung 3x400 V +N) L1, L2, L3, PE: Wartung Netzanschluß, 3 ~ 400V (3 ~ 230V) Kabel 4-adrig, das Kabel ist...
  • Page 12: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Niveausensor auf Funktion prüfen, Anschluss Niveausensor auf Bruch prüfen T-max 1 Laufzeitüberschreitung Pumpe 1 Pumpe 1 überprüfen, ggf. Zeiteinstellung durch Wilo Service prüfen lassen T-max 2 Laufzeitüberschreitung Pumpe 2 Pumpe 2 überprüfen, ggf. Zeiteinstellung durch Wilo Service prüfen lassen Die Fehler lösen die rote LED (blinkt), SSM und Hupe aus und sind im Display abzulesen. Störungen können nicht extern quittiert werden.
  • Page 13: An Den Tauchmotorpumpen

    Bei Auslösen der Störung MSA muß die Störung auch in der Schützschaltung Motorschutzschalters (MSS) Thermoschutzauslösers (TSA) quittiert / zurückgesetzt werden. 8.2 An den Tauchmotorpumpen: siehe Einbau- und Betriebsanleitung der Pumpe. Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an den Wilo-Kundenservice. Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 14 DEUTSCH...
  • Page 15 DEUTSCH...
  • Page 16 DEUTSCH...
  • Page 17 DEUTSCH...
  • Page 18 DEUTSCH...
  • Page 19 ENGLISH Contents: General ..................... . . 14 Use .
  • Page 20: General

    ATTENTION! driven pumps of the WILO-Drain series. number 2519928 option) The WILO-Drain Control switching devices are not explosion-proof The actuating variable for switching the pumps on and off and the- and may only be installed outside the potentially explosive area.
  • Page 21: Operation Of Switching Device

    The end of the pressure compensation line must not 4.3 Scope of delivery be blocked. Wilo Drain Control 2 Switching Device, Fitting and Operating Instructions. 4.4 Accessories 5.2 Electrical connection Accessories must be ordered separately.
  • Page 22: Commissioning

    L1, L2, L3, N PE: Commissioning Network connection, 3 ~ 400 V +N 5-wire cable, the cable is to be We recommend having the system commissioned by Wilo custo- procured from the constructor, mer service. network voltage preselection in device: bridge terminal in accor- dance with the notice “3x400 V”...
  • Page 23: Errors, Causes And Remedies

    Check level sensor for function and the connection for wire cut T-max 1 Runtime overflow pump 1 Check pump 1 or ask Wilo service for max. time adjustment T-max 2 Runtime overflow pump 2 Check pump 2 or ask Wilo service for max.
  • Page 24: In The Submersible Motor-Driven Pumps

    (“MSS”) and thermal circuit breaker (“TSA”). 8.2 In the submersible motor-driven pumps: see pump installation and operating instructions. If the fault cannot be remedied, please contact your local plum- bing and heating specialist or Wilo-customer service. Technical modifications reserved!
  • Page 25 ENGLISH...
  • Page 26 ENGLISH...
  • Page 27 ENGLISH...
  • Page 28 ENGLISH...
  • Page 29 ENGLISH...
  • Page 30 Table des matières: Généralités ......................25 Applications .
  • Page 31: Généralités

    ≥ 5,5 kW. pour les pompes dont P Les coffrets WILO-Drain-Control ne sont pas antidéflagrants et ne Le contrôle du niveau sur le coffret peut se faire á l’aide d’une com- peuvent donc être installés que dans des zones ne présentant pas mande de niveau à...
  • Page 32: Réglage Du Coffret

    Avertisseur 230 V, 50 Hz suivante n’est plus disponible avec les appareils Lumière clignotante 230 V, 50 Hz nouveaux ! 4.3 Etendue de la fourniture Coffret Wilo Drain Control 1-2, Installation/Montage Notice de montage et de mise en service 5.1 Montage 4.4 Accessoires Installer le coffret dans un endroit sec et à...
  • Page 33: Raccordement Électrique

    Une révision annuelle du système complet par le service après- Présélection de la tension du réseau dans l’appareil: Ponter la vente de WILO est recommandée. A l’occasion de celle-ci le sen- borne suivant l’indication „3x230V“ ou „3x400V“ sur la carte, en seur de niveau devrait être nettoyé...
  • Page 34: Pannes, Causes Et Remèdes

    Vérifier que la pompe ne soit pas bloquée, comme 2 s’est déclenché (TSA / MSS) sous 01 / 02 DIK-P1 L’indicateur d’étanchéité de la pompe 1 s’est Requérir l’aide du SAV de Wilo (démonter la pompe déclenché pour réparation) DIK-P2 L’indicateur d’étanchéité de la pompe 2 s’est Requérir l’aide du SAV de Wilo (démonter la pompe...
  • Page 35: Sur Les Pompes À Moteur Submersible

    Voir notice de montage et de mise en service de la pompe. S’il n’est pas possible de remédier au défault, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV Wilo le plus proche. Sous réserve de modifications techniques !
  • Page 36 FRANÇAIS...
  • Page 37 FRANÇAIS...
  • Page 38 FRANÇAIS...
  • Page 39 FRANÇAIS...
  • Page 40 FRANÇAIS...
  • Page 41 ESPAÑOL Índice: Generalidades ..................... 36 Aplicaciones .
  • Page 42: Generalidades

    WILO-Drain. El cuadro de control se suministra en dos versiones, con: Los sistemas de conmutación WILO-Drain-Control no están prote- - Placa base con elementos de control y de potencia para bombas gidos contra la deflagración, y por ello, no deben instalarse en ≤...
  • Page 43: Manejo Del Cuadro De Control

    Barrera Zener (ref. 2519928) para el uso de la sonda de nivel en 4.3 Suministro zonas con riesgo de deflagración. Cuadro de control Wilo Drain Control 1-2. Fijación para el cable de la sonda de nivel Instrucciones de instalación y servicio.
  • Page 44: Conexión Eléctrica

    Se recomienda una revisión anual de toda la instalación por el Conexión de red 3 ~ 400 V (3 ~ 230 V), cable de 4 hilos a cargo del Servicio Técnico de Wilo. Para la sonda de nivel se recomiendan propietario.
  • Page 45: Averías: Causas Y Eliminación

    Comprueba si hay una interrupción en el cable de la sonda T-max 1 Exceso en el tiempo de funcionamiento de la Comprueba la bomba 1 o pide al servicio de Wilo bomba 1 la comprobación del ajuste del tiempo máximo T-max 2...
  • Page 46 8.2 Fallos en las bombas sumergibles: véase las instrucciones de instalación y servicio de las bombas. Si no consigue subsanar el fallo, diríjase a un técnico de instala- ciones de saneamiento o al servicio técnico de WILO más próxi- mos. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
  • Page 47 ESPAÑOL...
  • Page 48 ESPAÑOL...
  • Page 49 ESPAÑOL...
  • Page 50 ESPAÑOL...
  • Page 51 ESPAÑOL...
  • Page 54 wjmpNsfN oˆŠŒ„‚Š|~‡‹ŒŠz–~NXWW [[Y]ZNeˆŠŒ†‡} h~Š†z‡‘ tNR[`NYZXN[XWYTW gNR[`NYZXN[XWYT^Z]Z ‚…ˆa‚…ˆU|ˆ† U‚…ˆU|ˆ† ENQT0_0:SXJVSFXNTSFQ0 Ps{‹‚}‚zŠ‚~‹Q 2VLJSXNSF 4VTFXNF 9YSLFV] <FXZNF @YWWNF A[NX^JVQFSI wjmpNsbmnspo wjmpNiŠŽzŒ‹„zN}UˆUˆUN wjmpNnz€‘zŠˆŠ‹’—€NlŒ wjmpNcz…Œ‚|Nsjb wjmpNr‹Nˆˆˆ fncNq†‰~‡Nbh N b Š€~‡Œ‚‡z sUbUN XWW`WNyz€Š~{ YW[\Nt›Š›„{—…‚‡Œ XWX`Nr‚€z XYZ\`YNnˆ‹|ˆ [ZXWNr~‚‡~…}~‡ dXY`\bcjNd‚}z} tNRZ_N\XNZ[ZW`X[ Pc}z‰~‹ŒQ tNRZ^XN^NX[\YY` tNR^N[`\N^_XW]`W tNR[XN]XN_Z]_WTYW bŒš‡ˆ†zN}~Nc~‡ˆ‹Nb‚Š~‹ ‚…ˆTŠŽzŒ‹„za‚…ˆUŠ tNRZ]NYZN__`\WW †z‚…a‚…ˆU…Ž...
  • Page 55 tfilKpb kƒ…‡~…x}z‚†‡…vzKSRR VVTXUKaƒ…‡ˆ‚y dz…v‚Œ qKRTUSKVSRTOR cKRTUSKVSRTOYUXU Š~€ƒ]Š~€ƒPxƒ ŠŠŠPŠ~€ƒPyz 5>@C)4:EGE>:7F7MECF'>B'+:HGF8=@6B9 0CE9 2M9)5:FG 5:FG tfilKpb tfilKpb tfilKpb tfilKpb sz…‡…~zw†w’…ƒKevwˆ…| sz…‡…~zw†w’…ƒKa…z†yz‚ sz…‡…~zw†w’…ƒKp‡ˆ‡‡|v…‡ sz…‡…~zw†w’…ƒKa’††z€yƒ…{ _z~Kp‡…ƒ}}vˆ†zKTY c…v‚z‚…~‚|KZ ez…‡~x}†‡…vzKSR tz†‡…~‚|KS[ TRR[YKevwˆ…| RSYTUKhz††z€†yƒ…{ YSTT[Kizƒ‚wz…| VRYTSKe~€yz‚ q RVRKWWW[V[R q RUWTRVKYRWRK q RYSWTK[VYSRK q RTSRUK[R[TRK c RVRKWWW[V[V[ c RUWTRVKYRWYR c RYSWTK[VYSVSK c RTSRUK[R[TSW }vwˆ…|Pv‚{…v|z‚]Š~€ƒPxƒ...

Ce manuel est également adapté pour:

Drain-control 2

Table des Matières