Dust Fl Aps; Replacing The Fl Aps; Refuse Container; Remplacement Des Fl Aps - NSS Enterprises MANTA 34 RS Notice D'utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

FIG.10
The dust fl aps prevent the dust raised by the brushes from blowing out from
under the sweeper. They must therefore be kept in peak condition and repla-
ced if they become worn or damaged.

Replacing the fl aps

- Remove the fi xing bolts and remove the worn or damaged fl ap.
- Fit a new fl aps 1-2-3-4 and secure it in position with the same bolts. The
side and rear fl aps should ride at about 3 - 4 mm above fl oor level.
Las aletas sirven para retener el polvo que remuve el cepillo central, por ello
es necesario que su funcionamiento sea siempre perfecto y deben sustituirse
en caso de rotura.
Sustitución de las aletas
- Destornillar los tornillos de fi jación y extraer las aletas dañadas.
- Montar las aletas nuevas en la misma posición que las viejas, comproban-
do que tanto las laterales como la posterior queden a 3 ó 4 mm del suelo.
FIG.11
A
2
1
The refuse container collects the refuse picked up by the brushes.
When the refuse must be unloaded operate as follows:
- Unlock the closing hook 2 .
- Slide the refuse container 1 from its housing.
- Unload the container.
To fi t the refuse container, keep its front part raised and push with a foot until
completely goes into its housing.
The rear edge A of the bin must fi t into the two upper slides B.
Engage the closing hook 2.
El contenedor sirve para contener las basuras buscada por los cepillos.
Vaciar el contenedor de basura, como sigue:
- Desenganchar le cierre 2 .
- Extraer el contenedor 2.
- Vaciar el contenedor.
Para introducir el contenedor mantener levantada la parte delantera de éste
y empujar con el pie hasta que entre completamente en su alojamiento. El
borde posterior A del contenedor debe entrar en las dos guías superiores B.
Introducir el gancho de cierre.
DUST FLAPS - ALETAS DE RETENCIÓN DEL POLVO - FLAP GARDE POUSSIÈRE
FLAP TENUTA POLVERE - STAUBHALTE FLAPS
4
3
1
2
SENSO DI MARCIA
DRIVE DIRECTION
REFUSE CONTAINER - CONTENEDOR DE BASURA - BAC À DÉCHETS
CONTENITORE RIFIUTI - ABFALLBEHÄLTER
B
B
MANTA 34 RS
La fonction des fl aps est de protéger la balayeuse contre la poussière soulevée
par le balai central; assurer donc le bon état et les remplacer en cas de panne

Remplacement des fl aps

- Desserrer les boulons de fi xation.
- Monter les nouveaux fl aps dans la même position en veillant à ce que
ceux latéraux et arrière restent toujours à 3 - 4 mm du sol.
La funzione dei fl ap è quella di trattenere la polvere mossa dalla spazzola cen-
trale, pertanto occorre conservarli sempre perfettamente funzionanti e sosti-
tuirli in caso di rottura.
Sostituzione fl ap
- Svitare i bulloni di fi ssaggio;
- Montare i nuovi fl ap 1-2-3-4 nella stessa posizione, facendo attenzione
che quelli laterali e posteriore rimangano 3-4 mm dal piano terra.
Die Aufgabe der Flaps besteht darin, den von der Hauptbürste aufgekehrten
Staub zurückzuhalten; aus diesem Grund ist es besonders wichtig, daß sie
stets sauber gehalten und bei Beschädigungen ersetzt werden.
Ersetzen der Flaps
- Die Befestigungsschrauben lösen.
- Die neuen Flaps 1-2-3-4 danach wieder in der gleichen Position montie-
ren und darauf achten, daß die seitlichen und hinteren Flaps 3 - 4 mm
vom Boden entfernt bleiben.
Le bac à déchets sert à collecter les ordures. Pour vider le bac procéder com-
me suit:
- Décrocher le levier de fermeture 2
- Enlever le bac 1 de son logement
- Vider le bac à déchets
Pour mettre en place le bac à déchets, maintenir soulevée sa partie antérieure et
le pousser à l'aide du pied jusqu'à ce qu'il ne soit bien entré dans son logement.
Le bord arrière A du bac à déchets doit être engagé sur les glissières supérieures B.
Agir sur la levier de fermeture prévu à cet eff et.
Il contenitore rifi uti serve per contenere i rifi uti raccolti dalla spazzole.
Per svuotare il contenitore procedere come segue:
- Sganciare il gancio di chiusura 2 .
- Sfi lare il contenitore 1 dal suo alloggiamento.
- Svuotare il contenitore.
Per l'inserimento del contenitore tenere sollevata la parte anteriore dello stes-
so e spingerlo fi nché non entra completamente nel suo alloggiamento.
Il bordo posteriore A del contenitore deve entrare nelle due slitte superiori B
Inserire l'apposito gancio di chiusura per fermare il contenitore.
Der Abfallbehälter sammelt die Abfälle welche von den Bürsten aufgenom-
men wird.
Um den Behälter zu leeren, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Den Haken 2 lösen
- Den Abfallbehälter 1 extrahieren
- Den Abfallbehälter leeren
Beim Einsetzen des Behälters ist er an seinem vorderen Teil anzuheben und
mit einem Fuß einzuschieben, bis er in seinen Sitz ganz eintritt. Der hintere
Behälterrand A muß in die beiden oberen Führungen B einlaufen.
Den entsprechenden Schließhaken einstecken.
35

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières