Dust Fi Lters; Cleaning The Fi Lters; Nettoyage Des Fi Ltres - NSS Enterprises MANTA 34 RS Notice D'utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

FIG.9
The fi lters 1 remove the dust from the air sucked through the sweeper. The
fi lters must be kept permanently effi cient.
!
Warning!
If dust starts blowing out form the sweeper, the fi lters are dirty
and must be cleaned.

Cleaning the fi lters

Whenever motor sweeper raises dust during sweeping, the fi lters must be cle-
aned. The cleaning procedure is as follows:
- Press the switch 8 fi g. 1 in position "C" to use the automatic shaker 2 for
about 10 seconds.
!
Warning!
Do not move the lever for a long time as this may cause damage
to the electrical system.
- About once a month, to keep the machine cleaner and ensure better
service, remove the fi lters and clean them thoroughly with an air jet or
preferably with a vacuum cleaner, starting from the inside where more
dust accumulates. When replacing the fi lters, take care that the rubber
seal 3 is in place in the lower part.
Los fi ltros 1 del polvo tienen la función de fi ltrar el aire polvoriento que aspira
el ventilador y por ello deben funcionar siempre correctamente.
!
¡Atención!
Cuando la barredora levanta polvo, signifi ca que los fi ltros están
sucios..
Limpieza de los fi ltros del polvo
Cuando la barredora durante su funcionamiento levanta polvo, deben lim-
piarse los fi ltros. La limpieza se efectúa de la siguiente manera:
- Usando el sacudidor automático 2, accionar el interruptor 8 (Fig. 1 en
posición "C") durante unos 10 segundos.
!
¡Atención!
No mantener el interruptor accionado durante mucho tiempo, a
fi n de evitar problemas en la instalación eléctrica.
- Cada mes aproximadamente, para una limpieza más completa y un
funcionamiento efi caz de la barredora, extraer los fi ltros y limpiarlos cu-
idadosamente con un chorro de aire o, aún mejor, con un aspirador, em-
pezando por el interior de los fi ltros donde se deposita mayor cantidad de
polvo. Cuando se vuelven a montar los fi ltros, comprobar que en la parte
inferior esté situada la junta de goma 3.
MANTA 34 RS
DUST FILTERS - FILTROS DEL POLVO - FILTRES À POUSSIÈRE
FILTRI CONTROLLO POLVERE - STAUBFILTER
3
Ce nettoyage s'eff ectue en procédant comme suit:
2
Ne pas actionner l'interrupteur pendant longtemps pour éviter
tout problème au niveau du circuit électrique.
I fi ltri polvere 1 hanno la funzione di fi ltrare l'aria polverosa aspirata dalla ven-
tola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti.
quando la motoscopa solleva polvere, vuol dire che i fi ltri sono
sporchi.
Pulizia fi ltri
Eseguire la pulizia dei fi ltri ogni qualvolta la motoscopa solleva polvere.
La pulizia si esegue nel seguente modo:
Non tenere premuto il pulsante per lungo tempo, onde evitare
inconvenienti all'impianto elettrico.
Die Staubfi lter 1 haben die Aufgabe, die vom Ventilator angesaugte staubige
Luft zu fi ltern und müssen daher stets in einem perfekt funktionsfähigen Zu-
stand gehalten werden.
Wenn die Kehrmaschine Staub aufwirbelt, so bedeutet dies, daß die Fil-
tern verstopft sind.
Reinigung der Filter
Jedesmal, wenn die Kehrmaschine beim Kehren Staub aufwirbelt, sind die
Filter zu reinigen.
Die Reinigung ist folgendermaßen durchzuführen:
Nicht zu lenge den Hebel betätigen, damit keine Störungen an der
elektrischen Anlage auftreten.
34
1
Les fi ltres 1 à poussière servent à fi ltrer l'air poussiéreux
aspiré par le ventilateur et il faut donc toujours assurer
leur bon fonctionnement.
!
Attention!
Lorsque la balayeuse soulève la poussière,
cela signifi e que les fi ltres sont sales.
Nettoyage des fi lters
Si durant l'opération de balayage, la balayeuse soulève
de la poussière, cela indique qu'il est nécessaire de
procéder au nettoyage des fi ltres.
- Pour moyen de l'interrupteur 8 fi g.1 sur pos. " C", actionner le secoueur
automatique 2 (fi g. 3) pendant 10 secondes.
!
Attention!
- Environ une fois par mois, pour eff ectuer un nettoyage plus en profon-
deur et obtenir ainsi un meilleur fonctionnement de la balayeuse, ex-
traire les fi ltres et les nettoyer soigneusement à l'aide d'air comprimé
ou, mieux encore, à l'aide d'un aspirateur, en commençant par l'intérieur
des fi ltres, c'est-à-dire par la partie où la poussière a le plus tendance à
se déposer. Au moment du remontage des fi ltres, vérifier que la garnitu-
re en caoutchouc 3 doit bien présente sur la partie inférieure.
!
Attenzione!
- Usando lo scuotitore automatico 2, azionato mediante il pulsante 8 fi g.1
in posizione "C", per la durata di circa 10 secondi.
!
Attenzione!
- Ogni mese, per una maggiore pulizia ed un migliore funzionamento della macchi-
na, estrarre i fi ltri e pulirli accuratamente con un getto di aria o meglio ancora con
aspiratore, partendo dall'interno dei fi ltri ove la polvere si annida maggiormente.
Quando si esegue il rimontaggio dei fi ltri, fare attenzione che nella parte inferiore
sia situata la guarnizione di gomma 3.
!
Achtung!
- Durch Betätigen des Schalters 8 (Fig.1) auf Pos. "C" aktivieren Sie den
automatischen Rüttler (2 bis 10 Sekunden – je nach Betätigungslänge).
!
Achtung!
- Für eine gründlichere Reinigung und einen besseren Maschinenbetrieb etwa
monatlich die Filter herausziehen und sorgfältig mit einem Luftstrahl oder noch
besser mit einer Saugvorrichtung reinigen, indem vom Filterinnern zu beginnen
ist, wo sich der Staub am meisten absetzt. Beim Wiedereinbau der Filter darauf
achten, daß sich die Gummidichtung 3 im unteren Teil befi ndet.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières