Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

SUPER 8000 INV
ATTENZIONE
I
- Operatore con velocità massima 20 m/min. Regolabile dalla fabbrica su richiesta del
Cliente.
ATTENZIONE: Rimuovendo il coperchio dell'inverter non avrete accesso ad alcun dispositivo
che vi consentira' di variare la velocità dell'operatore. Avrete solo invalidato
la garanzia.
- Solo per passaggio veicolare.
- Installare solo se si ha la certezza che nessuno possa entrare in contatto con il cancello.
- Predisporre le sicurezze come indicato dalla norma EN12453 affinché niente e nessuno
possa venire accidentalmente a contatto con l'automazione.
- Utilizzare solo cremagliera RIB in metallo (consigliamo ACS9090 M6 con cataforesi).
ATTENTION
F
Opérateur avec une vitesse maximale de 20 m/min. Réglable en usine sur demande du
client.
ATTENTION: en retirant le couvercle de l'onduleur, vous n'avez pas accès à un dispositif
qui vous permettra de faire varier la vitesse de l'opérateur. Vous ne valider
que la garantie.
- Seulement pour le passage des vehicules.
- Installez seulement si vous  tes sûr que personne ne peut  tre touché par la porte.
- Equipez de securites comme indique sur la norme EN12453 pour éviter que quelque
chose ou quelqu'un puisse tre touchée par la porte.
- Utiliser seulement crémaillère RIB en acier (on conseille ACS9090 M6 Traité
cataphorèse).
ATTENTION
G
Operator with maximum speed 20 m / min. Adjustable from the factory on customer
B
request.
CAUTION: By removing the inverter cover you will not have access to any device that
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 8000 INV
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27/ DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
380/400V 3~ 50/60Hz
8000 kg / 17637 lbs
220V 3~ 60Hz
con / avec / with / mit
will make you varying the operator's speed. You will only invalidate the
warranty.
- Intended only for passage of vehicles.
- Install only if you are sure that nobody is in the reach of the gate.
- Make sure that appropriate safety devices are used as shown in EN 12453 to avoid that
something or somebody could be hit by the gate.
- To use metal RIB rack only (we advise ACS9090 M6 with cataphoresis treatment).
WICHTIG
D
Bediener mit Höchstgeschwindigkeit 20 m/min. Auf Kundenwunsch ab Werk einstellbar.
VORSICHT: Durch entfernen der inverterabdeckung haben sie keinen zugang zu einem
gerät, dass sie die geschwindigkeit des bedieners unterscheiden. Sie
werden nur die garantie ungültig machen.
- Nur für auto-durchfahrten.
- Installieren sie dies nur, wenn sie sicher sind, dass niemand durch den zaun greifen
kann und mit dem tor in berührung kommt, wie es die EN12453 vorschreibt.
- Zahnstange aus metall benutzen. Wir raten ACS9090 mit kataphorese.
ATENCIÒN
E
Operador con velocidad máxima 20 m / min. Ajustable de fábrica a petición del cliente.
S
PRECAUCIÓN: Al retirar la cubierta del inversor, no tendrá acceso a ningún dispositivo
que le haga variar la velocidad del operador. Solo invalidará la garantía.
- Solo para pasaje de vehiculos.
- Instalar sòlo si se tiene la seguridad que ninguno pueda entrar en contacto con la
cancela.
- Predisponer las seguridades como indicado en la norma EN12453 tal que nada ni nadie
pueda venir accidentalmente en contacto con la automaciòn.
- Utilizar sòlo cremallera rib en metalo (aconsejamos còd. ACS9090 M6 Con catafòresis).
Spinta max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
900 kg / 1980 lbs
1
L1-CRX
Vedere pagina 15
Voir page 26
See page 37
Siehe Seite 48
Ver página 59
Coppia max
Codice
Code
Max torque
Code
Code
Coppia max
Codigo
AA31040
405 Nm
AA31041
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB SUPER 8000 INV

  • Page 1 - To use metal RIB rack only (we advise ACS9090 M6 with cataphoresis treatment). - Solo per passaggio veicolare. - Installare solo se si ha la certezza che nessuno possa entrare in contatto con il cancello.
  • Page 2 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de...
  • Page 4 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de FRANÇAIS...
  • Page 16: Schéma Détaillé De L'installation

    Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids maximal est de 8000 kg. E - Antenne radio SUPER 8000 INV est né pour un usage continu et il est doté d’un onduleur qu’il permet des départs F - Signal electrique graduels, haute vitesse et un ralentissement graduel en phase d’approche.
  • Page 17: Contrôle Pré-Installation

    INSTALLATION SUPER 8000 INV CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 18: Entretien

    INSTALLATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE SUPER 8000 INV est doté d’une plaque à sceller dans le sol et il est bloqué au moyen des 4 vis H 14x45 en dotation au moyen d’une clé 6 pans n°22. La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur.
  • Page 19: Branchements Électriques

    L1-CRX cod. AC08082 + ACG8069 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 PHOTOCELLULES 2 CORDON 1 CORDON 2 COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE COMMUN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% PHOTOCELULES R=2,2K 1/4W COMMUN FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W MAX ANTENNE 433 MHz...
  • Page 20 A - BRANCHEMENTS L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) PROG Clignotant (max 40 W) Connexion commun du moteur Connexion inverseurs et condensateur du moteur R-AUX PAS DISPONIBLE SIGNAL Voyant portail ouvert (24 Vdc 3 W max) COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc A+ COM...
  • Page 21 Pour répéter la programmation, positionnez DIP 1 et 2 sur OFF, fermez le portail et répétez la procédure décrite ci-dessus. R-AUX - CONTACT DU RELAIS AUXILIAIRE (NA) Ce relais gère l’onduleur du SUPER 8000 INV E - PROGRAMMATION DES CODES RADIO POUR OUVERTURE TOTALE (MAX 1000 CODES) - avec Module Radio récepteur ACG8069 FREIN ÉLECTRONIQUE (activation conseillée)
  • Page 22: Fonctionnement Des Accessoires De Commande

    FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE PROGRAMMATION À DISTANCE NOUVELLES TÉLÉCOMMANDES DÉDIÉES À L’OUVERTURE TOTALE 1 - Appuyez 3 fois de suite sur le bouton de la télécommande valide dédié à l’ouverture complète BOUTON D’OUVERTURE (COM A+/OPEN) du portail. Le buzzer retentira une fois pendant 1 seconde et le clignotant clignotera pendant À...
  • Page 23: Signalisations Visuelles Et Acoustiques

    manouvre du portail. N.B.: Se l’on excède avec les commandes ou avec les ampoules, la logique de la centrale en Le mouvement du portail n’est donc possible que si la/les photocellule(s) ont passé le test de sera compromise et il y a une possibilité de blocage des opérations. fonctionnement.
  • Page 24: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    Sur la carte, des fusibles réarmables interviennent en cas de court-circuit en interrompant la sortie qui leur est affectée. En cas de dépannage, il est conseillé de débrancher tous les connecteurs amovibles et de les brancher un par un afin d’identifier plus facilement la cause du défaut. TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT...
  • Page 25: Plaque À Cimenter

    DEFAUT SOLUTION Sur la carte, des fusibles réarmables interviennent en cas de court-circuit en interrompant la sortie qui leur est affectée. En cas de dépannage, il est conseillé de débrancher tous les connecteurs amovibles et de les brancher un par un afin d’identifier plus facilement la cause du défaut.
  • Page 26: Emetteur Radio Sun

    EMETTEUR RADIO SUN NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 PHOTOCELLULES NOVA - portée 25 m code ACG8046 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 PHOTOCELLULES NOVA WIRELESS - portée 25 m - durée batteries 3 années code ACG8047 SUN CLONE 2CH cod.
  • Page 61 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 62: Registro Di Manutenzione

    REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Page 63 PIASTRA BASE SUP.8000 GBC GEWI CME8128 BIELLA DI SBLOCCO SUPER 6/8000 DRL8X26 ROND. PIANA 8.5X26X2.5 zincata CCA1642 CAMME FC AP-CH SUPER 8000 INV CME8130 PULEG..D.P.90 X SUPER 6000 GBC DSB14X45 VITE TSPEI 14X45 UNI 5933 ZINC CCA1643 CAMME FC RALLENT.1 SUPER 8000 INV...
  • Page 64 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : SUPER 8000 INV Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration : L1-CRX Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung :...

Ce manuel est également adapté pour:

Aa31040Aa31041

Table des Matières