RIB SUPER 3600 FAST Mode D'emploi
RIB SUPER 3600 FAST Mode D'emploi

RIB SUPER 3600 FAST Mode D'emploi

Avec l1/r2-crx
Masquer les pouces Voir aussi pour SUPER 3600 FAST:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

SUPER 3600 FAST
ATTENZIONE
I
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE' NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE
ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9090 MOD. 6 CON CATAFORESI).
ATTENTION
F
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (20 M/MIN).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT TRE TOUCHÉ PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN
PUISSE TRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9090 Mod. 6 TRAITÉ CATAPHORÈSE).
ATTENTION
G
B
- HIGH SPEED OPERATOR (20 M/MIN).
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID THAT SOMETHING OR
SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9090 MODULE 6 WITH CATAPHORESIS TREATMENT).
WICHTIG
D
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (20 M/MIN).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN KANN UND MIT DEM
TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445 VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9090 MIT KATAPHORESE.
ATENCIÒN
E
- OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA (20 M/MIN).
S
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE NADA NI NADIE PUEDA VENIR
ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9090 MOD. 6 CON CATAFÒRESIS).
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 3600 FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29/ DEUTSCH pag. 41 / ESPAÑOL pag. 53
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60 Hz
3600 kg
con / avec / with / mit
Spinta max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
4700/4150 N
200/175 Nm
1
L1/R2-CRX
Vedere pagina 15
Voir page 27
See page 39
Siehe Seite 51
Ver página 63
SUPER 3600 FAST è applicabile solo a parti mobili
I
che scorrono a lato della colonna di chiusura.
Non applicare SUPER 3600 FAST su parti mobili
che chiudono a ridosso della colonna.
SUPER 3600 FAST ne peut être appliqué qu'aux
F
parties mobiles qui glissent à côté de la colonne
de fermeture. Ne pas appliquer SUPER 3600
FAST sur les parties mobiles qui ferment près
de la colonne.
Fast operators are not suitable for installations
G
in which the mobile gate leaf ends up against
B
a post, a U shape bar, because the knocking
of gate against these fixed parts cannot always
be prevented. The best solution for using Fast
operators is when the gate leaf ends up next to
the posts.
SUPER 3600 FAST ist ausschließlich nur an
D
beweglichen Teilen anzubringen, die sich seitlich
an der Abschließsäule bewegen. SUPER 3600
FAST nicht an beweglichen Teilen anbringen, die
dicht an der Säule schließen.
SUPER 3600 FAST se puede aplicar sólo a partes
E
móviles que se se desplazan al lado de la columna
S
de cierre. No aplicar SUPER 3600 FAST en partes
móviles que se cierran cerca de la columna.
Coppia max
Codice
Code
Max torque
Code
Code
Coppia max
Codigo
AA31022
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB SUPER 3600 FAST

  • Page 1 FAST sur les parties mobiles qui ferment près SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE. de la colonne. - TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9090 MODULE 6 WITH CATAPHORESIS TREATMENT). Fast operators are not suitable for installations WICHTIG in which the mobile gate leaf ends up against - MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (20 M/MIN).
  • Page 2: Instructions Importantes De Securite Pour L'installation

    2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Page 17: Schéma Détaillé De L'installation

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 3600 FAST B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere m6 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
  • Page 18: Contrôle Pré-Installation

    INSTALLATION SUPER 3600 FAST CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 19: Installation Du Motor E De La Cremaillere

    INSTALLATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur. Cette hauteur peut être modifiée grâce à des boutonnières qui sont présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s’appuie pas sur l’engrenage de traction du réducteur (Fig.
  • Page 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L1 code AC08082...
  • Page 21 A - BRANCHEMENTS IL EST OBLIGATOIRE DE PROG INSTAURER LA FICHE AVEC DIP 13 EN POSITION “ON”. POWER 230 VAC MOTOR CAPACITOR RS485 terminaison de J11 L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) Clignotant (max 40 W) APP+ Connecteur de carte APP+...
  • Page 22: C - Programmation De La Durée

    B - RÉGLAGES DL13 L1 géré par APP (bleu) DL14 Encodeur active (rosso) DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 25) (ON) DL15 Commande PROG et RADIO sur molex (vert) DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) B.I.O. Commande de horloge (vert) DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS (DIP PED.
  • Page 23: G - Programmation Codes Radio Pour Contact R-Aux

    R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. la programmation des codes sont automatiquement renouvelées avec la LED DL12 qui Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce clignote en rouge pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante.
  • Page 24: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE BOUTON D’ARRÊT (COM A+/STOP) - Fonction de sécurité PL”b” selon EN13849-1 SI DIP 6 sur ON => effectue une commande cyclique des commandes ouvre-arrête-ferme- Pendant le mouvement, le bouton d’arrêt effectue l’arrêt du portail. arrête-ouvre etc. Si le bouton STOP est enfoncé lorsque le portail est totalement ouvert (ou partiellement, au Si DIP 6 sur OFF =>...
  • Page 25: Vérification D'entretien

    - Courant disponible sur connecteur radio 200 mA 24 Vcc SOLUTION DES PROBLEMES Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (seulement modèles CRX) positionné le portail en position intermédiaire, vérifier l’allumage correct des leds rouges - Fréquence réception 433,92 MHz DL6, DL7, DL8, DL9 et DL10.
  • Page 26: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Page 27: Emetteur Radio Sun

    MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod. ACG6220 SUN-PROX 4CH cod.
  • Page 28: Transmetteur Radio Red

    RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles. Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il est un dispositif de protection de Classe 2.
  • Page 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 68 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : SUPER 3600 FAST Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model :...

Table des Matières