Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SUPER 4000
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 4000 FCE
SUPER 4000 FCM
SUPER 4000 FCE ICE
SUPER 4000 FCE sQ
SUPER 4000 FCE ICE sQ
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27/ DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
380-400V 50/60Hz
4000 kg
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
con / avec / with / mit
L1/R2-CRX
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
6600/5380 N
280/226 Nm
Vedere pagina 15
Voir page 27
See page 39
Siehe Seite 51
Ver página 63
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA31030
AA31031
AA31032
AA36061
AA36075
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB SUPER 4000 FCE

  • Page 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El funcionamiento correcto del operador solo está...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L1 cod. AC08082 Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea.
  • Page 17: Schéma Détaillé De L'installation

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 4000 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé sur pilier M - Barre palpeuse mécanique ou électrique avec système RED (Radio Edge Device) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 18: Contrôle Pré-Installation

    INSTALLATION SUPER 4000 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 19: Entretien

    Pour ouvrir manuellement le portail en cas de panne de courant, il Faut ouvrir le carter et tourner la poignée «A» dans le sens anti-horaire. Pour revenir à un fonctionnement électrique tourner-le en sens contraire (Fig. 7). REGLAGE FIN DE COURSE SUPER 4000 FCE (Fig. 7) Pour procéder au réglage: - Débloquer les écrous G.
  • Page 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L1 code AC08082 Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea.
  • Page 21 A - BRANCHEMENTS PROG IL EST OBLIGATOIRE DE INSTAURER LA FICHE AVEC DIP 13 EN POSITION “ON”. MOTOR POWER 400 Vac + N L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) PROBE PAS DISPONIBLE Clignotant (max 40 W) ENCODER PAS DISPONIBLE...
  • Page 22 B - RÉGLAGES DL13 L1 géré par APP (bleu) DL14 Encodeur active (rosso) DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 25) (ON) DL15 Commande PROG et RADIO sur molex (vert) DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) B.I.O. Commande de horloge (vert) DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS (DIP 2 ON suivi de PED.
  • Page 23: G - Programmation Codes Radio Pour Contact R-Aux

    4 secondes pour signaler l’activation de la procédure. Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais à 2 - Immédiatement puis appuyez une fois sur le même bouton de la ou des nouvelles volonté.
  • Page 24: Fonctionnement Des Accessoires De Sécurité

    BOUTON DE FERMETURE (COM A+/CLOSE) Pendant l’ouverture, si EDGE 2 est activée, elle change le mouvement en fermeture. Si la barre À portail arrêté, ce bouton commande le mouvement de fermeture. palpeuse reste occupée, elle ne permet pas l’ouverture. Si vous n’en utilisez pas, ponter les bornes COM A+/EDGE1/EDGE2. BOUTON DE COMMANDE SIMPLE (COM A+/START) ALARME BARRE PALPEUSE DIP 6 ON =>...
  • Page 25: Solution Des Problemes

    - Puissance maximale du voyant portail ouvert 3 W (équivalent à 1 ampoule de 3 W SOLUTION DES PROBLEMES ou 5 voyant DEL avec résistance en Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir série de 2,2 KΩ) positionné...
  • Page 26: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
  • Page 27: Emetteur Radio Sun

    EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 APP8054 Carte APP+ APP8050 Carte APP pour gérer le tableau de contrôle via pour gérer le tableau de contrôle via Bluetooth 4.2...
  • Page 28 ACG9492 DETECTEUR LASERIB de ACG9493 DETECTEUR LASERIB de sécurité - 10 m x 10 m sécurité - 5 m x 5 m ACG9490 SUPPORT DE MONTAGE ACG9491 TÉLÉCOMMANDE pour pour LASERIB régler le détecteur LASERIB de sécurité LASERIB est un détecteur de sécurité de type E (EN12453:2021) utilisé pour empêcher le contact avec les parties mobiles des volets roulants, des portes sectionnelles et des portails coulissants.
  • Page 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 2 fotocellule F97P, F97I con autotest 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 2 photocellules F97P, F97I avec autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 2 photocells F97P, F97I with self-test 4 NOVA photocells synchronized with self-test 2 Fotozellen F97P, F97I mit Selbstkontrolle 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle...
  • Page 68 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Super 4000Super 4000 fcmSuper 4000 fce iceSuper 4000 fce sqSuper 4000 fce ice sqAa31030 ... Afficher tout

Table des Matières