Page 1
Akku-Geradschleifer 20 V PGSA 20-Li A1 Akku-Geradschleifer 20 V Meuleuse droite sans fi l 20 V Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Smerigliatrice assiale ricaricabile 20 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 401391_2204...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 20
Sommaire Importateur..........35 Pièces de rechange et Introduction........20 accessoires........35 Utilisation conforme........20 Traduction de la déclaration CE de Matériel livré/Accessoires......21 conformité originale....... 36 Aperçu............21 Vue éclatée........53 Description fonctionnelle......21 Caractéristiques techniques.......21 Introduction Consignes de sécurité..... 22 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- Signification des consignes de sécurité............22 velle meuleuse droite sans fil (ci-après dénom-...
Caractéristiques techniques chargées uniquement avec des chargeurs ap- Meuleuse droite sans fil 20 V partenant à la gamme X 20 V TEAM........PGSA 20-Li A1 Matériel livré/Accessoires Tension assignée U ........20 V ⎓ Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) .... 1,7 kg Éliminez correctement les matériaux...
ries de la gamme X 20 V TEAM doivent être différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil électrique est uti- chargées uniquement avec des chargeurs ap- partenant à la gamme X 20 V TEAM. lisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vi- Nous vous recommandons de faire fonction- brations.
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. a) Conserver la zone de travail Cela peut entraîner des dommages matériels. propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- Pictogrammes et symboles cidents.
Page 24
gateur adapté à l’utilisation exté- contrôle de l’outil électrique dans des situa- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté tions inattendues. à l’utilisation extérieure réduit le risque de f) S’habiller de manière adaptée. Ne choc électrique. pas porter de vêtements amples ou f) Si l’usage d’un outil électrique de bijoux.Garder les cheveux, les dans un emplacement humide est...
Page 25
e) Observer la maintenance des ou- c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est tils électriques et des accessoires. pas utilisé, le maintenir à l’écart Vérifier qu’il n’y a pas de mau- de tout autre objet métallique, par vais alignement ou de blocage des exemple trombones, pièces de parties mobiles, des pièces cas- monnaie, clés, clous, vis ou autres...
b) Ne jamais effectuer d’opération • Les disques abrasifs, les rouleaux d’entretien sur des blocs de bat- abrasifs ou d’autres accessoires teries endommagés. Il convient que doivent être précisément ajustés à la broche de meule ou pince de ser- l’entretien des blocs de batteries ne soit ef- rage de votre outil électrique.
une protection oculaire ou des mains libres pour mieux contrôler l’outil lunettes de protection. Le cas électrique. Lors du tronçonnage de pièces échéant, portez un masque an- à usiner rondes telles que des chevilles en ti-poussière, une protection audi- bois, des barres ou des tubes, celles-ci ont tive, des gants de protection ou un tendance à...
Autres consignes de sécurité bord de coupe quitte le matériau pour toutes les utilisations (correspond à la même direction que celle avec laquelle les copeaux Rebond et consignes de sécurité sont éjectés). Si vous guidez l’outil élec- correspondantes trique dans la mauvaise direction, cela pro- Le recul est une réaction soudaine, résultant voque une rupture du bord de coupe de d'un outil à...
• Ne remettez pas l'outil électrique • Utiliser uniquement les accessoires en marche, tant qu’il se trouve recommandés par PARKSIDE. Des dans la pièce à usiner. Attendez accessoires inadaptés peuvent provoquer que le disque de tronçonnage at- un choc électrique ou un incendie.
tionnement de l’appareil. Le champ peut dans pondre aux mesures indiquées pour votre certaines circonstances nuire aux implants outil électrique. médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les • N’utilisez pas de meules sur tige avec liant risques de blessures graves voire mortelles, céramique endommagées.
l’efficacité de l’outil électrique et provoque rouge une usure plus rapide de la meule sur tige. la batterie doit être chargée • Diamètres des corps abrasifs assemblés et 2. Rechargez la batterie (9) uniquement des cônes abrasifs et meules sur tige avec lorsqu'il ne reste plus que la LED rouge allu- insert fileté : ≤ 40 mm mée sur l’indicateur de charge (14).
Nettoyage 2. Interrupteur Marche/Arrêt (7) bloqué : Ap- puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt vers AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution l’arrière et le bas. Ne nettoyez jamais l'appareil au jet d'eau. 3. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (7) vers REMARQUE ! Risque de dommages. Les sub- l’arrière en position « 0 » (ARRÊT). stances chimiques peuvent attaquer les pièces 4.
Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne démarre pas Batterie (9) non insérée Insérer la batterie, p. 31 Interrupteur Marche/Arrêt (7) Adressez-vous au Centre de défectueux SAV. Batterie (9) déchargée Recharger la batterie, p. ...
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabri- manipulation inappropriée, d'usage de la force cation se présente au cours des trois ans sui- et d'interventions qui n'ont pas été effectuées vant la date d’achat de ce produit, nous répa- par notre centre de service agréé.
Remarque : Veuillez envoyer votre ap- Service Suisse pareil nettoyé en indiquant le défaut à Tel.: 0800 56 44 33 l'adresse connue du Centre de SAV. E-mail: grizzly@lidl.ch IAN 401391_2204 • Ne seront pas acceptés les appareils en- voyés en port dû ainsi que les appareils en- Importateur voyés comme produits encombrants, en ex- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas...
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Meuleuse droite sans fil 20 V Modèle: PGSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–095000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...