Page 1
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V02-02-2024...
Page 3
- Translation of original user instructions Automatic frame slicer Eco+ ......................4 - Notice d’utilisation originale Trancheuse automatique à cadres Eco+ ..................18 - Übersetzung der Originalanleitung Automatische Gatterschneidemaschinen Eco+ ................33 - Vertaling van de originele gebruikershandleiding Automatische snijmachine met kaders Eco+ ................. 47 .
Page 18
Trancheuse automatique à cadres Eco+ Face+ AVANT LA MISE EN SERVICE ....................19 GARANTIE ..........................19 AVERTISSEMENTS ........................20 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................21 4.1 Caractéristiques techniques ......................21 4.2 Détail des matériaux en contact direct avec le pain ..............21 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ..................
Page 19
Français AVANT LA MISE EN SERVICE Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter de détériorer votre machine. Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des instructions.
Page 20
AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être informé...
Page 21
Courant à 220v - 50Hz (A) Courant à 380v - 50Hz (A) Capacité (pains/heure) 200 à 500 Niveau sonore (dB) <75 Moteur renforcé option Souffleuse ensacheuse (ECO+450 – ECO+600) option Barrière optique option Surélévation de 4 cm option Sélecteur de pression option...
Page 22
Table d’entrée : INOX 430 Pousse-pains : INOX 430 Presse-pains : INOX 430 Lames : Acier Table de sortie : INOX 430 Ensachoir : INOX 430 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Déconditionnement de la machine Les machines sont livrées, sorties de nos ateliers, sur palettes, sanglées et protégées par du carton. Avant toute chose, l'emballage doit être observé...
Page 23
Le dispositif de courant résiduel (RCD) du circuit d’alimentation de la machine, doit être installé comme indiqué ci-dessous : - 300 mA RCD Note : Tout problème résultant d’un autre type de raccordement ne sera pas pris en compte par la garantie.
Page 24
Avant la mise en service, s’assurer de l'absence de tout objet parasite sur les parties en mouvement de la machine. Pour l’utilisation de la machine, se reporter au chapitre « Utilisation ». Danger En cas de danger pour l’utilisateur ou pour la machine, utiliser le bouton d’arrêt d’urgence pour couper l’alimentation de la machine.
Page 25
D’un interrupteur de sécurité mécanique (fig.11, n°24) Se trouvant dans le bas de la machine en dessous du bac à mies Qui empêche la machine de démarrer lorsqu’on ouvre la porte avant (fig.1, n°8). D’une cellule photoélectrique qui empêche le fonctionnement de la machine lorsque le faisceau est coupé...
Page 26
B. Vérifier l’état des lames de coupe (fig.1, n°4). C. Si une dépréciation de la qualité de la coupe est notée, il faut procéder au remplacement des lames de coupe (référence JAC : 610001, 610011, 610019 du catalogue de Pièces de Rechange JAC).
Page 27
Bien vérifier que votre agent agréé enregistre son intervention dans votre carnet d’entretien afin de conserver votre garantie de 5 ans. Complément d’entretien pour les modèles avec huilage L’huile à utiliser est : 7940019 (comme mentionné dans le catalogue JAC « pièces détachées ») Ou une huile végétale liquide alimentaire avec antioxydant naturel.
Page 28
émis par le fabricant. Toujours préciser le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC. Liste des CONSOMMABLES CODE ARTICLE LIBELLE...
Page 29
10 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Problème Vérification Brancher la machine à l’aide du câble (fig.2, n°15) Déverrouiller l’arrêt d’urgence (fig.1, n°10) La machine ne tourne pas Fermer le capot Contacter votre agent agréé si le voyant clignote Fermer la porte avant Vérifier s’il ne faut pas remplacer les lames (fig.12) La machine fonctionne, Laisser le pain refroidir quelques heures...
Page 30
11 CODES D’ERREUR Clignotement ou code affiché Description du problème sur l’écran Action Sécurité SECU1 ouverte pendant cycle. Courant au vérin (M2) supérieur à 6A pendant 1 seconde, lors de l’avance / coupe. Sécurité thermique moteur de coupe (F3) enclenché. Pas de mouvement du vérin (M2) malgré...
Page 31
12 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES Figure Bulle Aimant de capot supérieur Capot supérieur Coiffe Lames Table avant Bouton de reset compteur huile Bac à mies Porte avant Ensachoir Bouton d’arrêt d’urgence Voyant ou bouton lumineux Compteur Roulettes freinées Tôle arrière Câble d’alimentation Table arrière...
Page 128
Complies with the following (parts of) Last update: 02/2024 European Harmonised Standards: Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves DORSIMONT EN 1935 JAC S.A. EN 60204-1 Chemin d’Éole, 1 EN 12100-1 Adrien Craeninckx B-4000 Sclessin EN 12100-2 §5, §6 Chief Executive Officer...