Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SC6000
Instructions for use
4/2016 revised 9/2016 REV B
Form no. 56091164
Models:
56116003 (910C), 56116004 (1050D), 56116005 (860D)
56116012 (1050D Fixed Skirt), 56116013 (860D Fixed Skirt)
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
A-Deutsch
B-Français
C-Nederlands
D-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Advance 910C

  • Page 1 SC6000 Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d‘ emploi Gebruiksaanwijzing A-Deutsch 4/2016 revised 9/2016 REV B B-Français Form no. 56091164 C-Nederlands Models: 56116003 (910C), 56116004 (1050D), 56116005 (860D) 56116012 (1050D Fixed Skirt), 56116013 (860D Fixed Skirt)
  • Page 2 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung .................... A-3 Sicherheits- und Warnhinweise ...........A-4 – A-5 Mit dem Fahrzeug vertraut werden ..........A-6 – A-7 Bedienkonsole ................A-8 – A-9 Anzeige Info-Menü ..............A-10 – A-11 Vorbereiten der Maschine für den Einsatz Einsetzen der Batterien ............A-12 – A-13 Einsetzen der Bürsten .............A-14 –...
  • Page 3 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A EINFÜHRUNG Dieses Handbuch unterstützt Sie dabei, Ihre Aufsitz-Scheuersaugmaschine von Nilfi sk optimal zu nutzen. Lesen Sie es daher vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Hinweis: Fett gedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf den Seiten A-6 bis A-9 abgebildetes Teil hin. Die vorliegende Maschine ist für die gewerbliche Nutzung ausgelegt.
  • Page 4 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARNHINWEISE SYMBOLE Nilfi sk benutzt die u. a. Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen stets sorgfältig durch und wenden Sie diese beim Arbeiten mit der Maschine an. Auf diese Weise schützen Sie Mensch und Ausrüstung. Diese Maschine wurde für die gewerbliche Nutzung z.
  • Page 5 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A WARNUNG! • Lassen Sie die Maschine nur dann unbeaufsichtigt, wenn Sie sicher sind, dass diese sich am jeweiligen Ort nicht von selbst in Bewegung setzen kann. • In den intelligenten Schlüssel (Smart Key) ist ein Magnet integriert. Legen Sie niemals Gegenstände (z. B. Kreditkarten, elektronische Schlüssel, Telefonkarten) in unmittelbarer Nähe des Schlüssels ab.
  • Page 6 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG MIT DER MASCHINE VERTRAUT WERDEN In diesem Handbuch werden Ihnen immer wieder fett gedruckte Zahlen oder Buchstaben als Klammerangaben begegnen, z. B.: (2). Diese Zahlen beziehen sich, sofern nichts anderes angegeben wird, auf ein auf den entsprechenden Seiten dargestelltes Teil. Bitte schlagen Sie ggf. die entsprechenden Seiten auf. Dort erfahren Sie, wo genau ein im Text erwähntes Bauteil sitzen muss.
  • Page 7 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A MIT DER MASCHINE VERTRAUT WERDEN 15 Seitentür Bürstendeck 25 Befestigungsstelle für Zurrzeug 26 Schmutzaufnahmebehälter (nur zylindrische Modelle) 16 Hebel zum Einstellen der Lenksäulenneigung 17 Schmutzwasserfi lter und Siebabdeckung 27 Bürstendeck 28 Bedienkonsole 18 Filterkorb 19 Überfüllungsschutzschalter Schmutzwassertank 29 Frischwasserfi...
  • Page 8 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENKONSOLE Schalter Frontscheinwerfer (optional) Smart Key-Lesegerät Schalter Geschwindigkeitsbegrenzung Ein/Aus-Schalter Anzeige Schalter für den Bürsteneinbau Dust Guard™ Schalter (optional) Info-Schalter und Navigationsschalter One-Touch™-Schalter Scheuerfunktion Schalter Reinigungsmittel Ziehhebel „Timergesteuerter Frischwasserzufl uss aus“ Schalter „Anpressdruck erhöhen“ Ziehhebel EcoFlex-Funktion Schalter „Anpressdruck verringern“ Schalter Reinigungslösung Ziehhebel für Hupe Not-Aus-Schalter...
  • Page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A BEDIENKONSOLE – FORTSETZUNG Betriebsstundenzähler (Fahrbetrieb in Stunden) C12 Balkendiagramm Bürstenanpressdruck Aktive Fehlercodes ERSTER BALKEN = Normal Batterieanzeige ZWEITER BALKEN = hoch Füllstandsanzeige Frischwassertank DRITTER BALKEN = maximal Geschwindigkeit (km/h) KEIN BALKEN = Aus Reinigungsmittelanzeige (falls entsprechend ausgerüstet) C13 Anzeige „Schmutzwassertank voll“...
  • Page 10 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ANZEIGE INFOMENÜ Anzeige Menü Rufen Sie das u. a. Menü auf, indem Sie den Info-Schalter (D) drücken. In diesem Menü können Sie Einstellungen der Maschine Menu anpassen und Daten zu Maschine und Betrieb erfassen. Über die Hours vier Navigationspfeile (D1) (nach oben/unten/links/rechts) können Sie Faults...
  • Page 11 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A ANZEIGE INFO-MENÜ – FORTSETZUNG Menüebene Hinweise Optionen Vom Nutzer auswählbare Optionen Modus „Reinigungslösung“; Proportional – Zufl uss der Reinigungslösung steigt analog zur Fahrgeschwindigkeit der Maschine. Proportional* Fixed (Fester Wert) – Der Zufl uss der Solution (Frischwasser/ Fixed (fester Wert) Reinigungslösung bleibt unabhängig von der Reinigungslösung)
  • Page 12 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG MAGNETISCHER SCHLÜSSEL (SMART KEY) Um die vorliegende Maschine verwenden zu können, benötigen Sie unbedingt den mitgelieferten magnetischen Schlüssel (Smart Key) (W). Wenn Sie den Ein/Aus-Schalter drücken, ohne dass ein solcher Schlüssel in das Kartenlesegerät (A) eingeführt ist, wird die Maschine vorübergehend eingeschaltet.
  • Page 13 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A BATTERIEN – FORTSETZUNG ACHTUNG! An den elektrischen Komponenten dieser Maschine können erhebliche Schäden entstehen, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß eingesetzt und angeschlossen werden. Das Einsetzen der Batterien ist von Nilfi sk selbst oder einem einschlägig qualifi zierten Elektrotechniker vorzunehmen. Untersuchen Sie die Batterien nach der Entnahme aus dem Versandkarton sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen.
  • Page 14 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG EINSETZEN DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) ACHTUNG! Schalten Sie vor dem Wechseln der Bürsten und Öffnen der Verkleidung den Ein/Aus-Schalter der Maschine auf OFF (Aus). Vergewissern Sie sich, dass sich das Scheuerdeck in der ANGEHOBENEN Position befi ndet. Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Aus-Schalter (B) auf OFF (Aus) gestellt ist. Entriegeln und öffnen Sie die Seitentüren am Scheuerdeck (15).
  • Page 15 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A EINBAUEN DER BÜRSTEN (ZYLINDRISCHES SYSTEM) ACHTUNG! Schalten Sie vor dem Wechseln der Bürsten und dem Öffnen der Verkleidung den Ein/Aus-Schalter der Maschine auf OFF (Aus). Vergewissern Sie sich, dass sich das Scheuerdeck in der ANGEHOBENEN Position befi ndet. Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Aus-Schalter (B) auf OFF (Aus) gestellt ist.
  • Page 16 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BEFÜLLEN DES FRISCHWASSERTANKS Siehe Abbildung 4. Befüllen Sie den Frischwassertank mit max. 50 Gallonen (190 Litern) Reinigungslösung. Befüllen Sie den Frischwassertank höchstens bis zu 5 cm (2“) über dem Spiegel de r Reinigungslösung (32). Die verwendete Reinigungslösung sollte ein Gemisch aus Wasser und einem je nach anstehender Aufgabe geeigneten chemischen Reinigungsmittel sein.
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A EINBAU DER SAUGLEISTE Siehe Abb. 6. Vergewissern Sie sich, dass die Saugleistendichtung (AA) frei von grobem Schmutz und in die Saugleisteneinheit (24) eingebaut ist. Heben Sie die Saugleisteneinheit an den vorhandenen Griffen (AB) an und schieben Sie diese auf die Montagevorrichtung für die Saugleiste (AC).
  • Page 18 A - DEUTSCH A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG REINIGUNGSMITTEL-SYSTEM: VORBEREITUNG UND EINSATZ (NUR ECOFLEX-MODELLE) Die Reinigungsmittelkartusche (8) befi ndet sich unter dem Fahrersitz. Befüllen Sie die Reinigungsmittelkartusche mit max. 4 Litern (1 Gallone) Reinigungsmittel. HINWEIS ZUR WARTUNG: Nehmen Sie die Reinigungsmittelkartusche aus der Maschine heraus, bevor Sie sie füllen. So verhindern Sie, dass die Maschine mit Reinigungsmittel benetzt wird. Es wird empfohlen, für jedes Reinigungsmittel eine eigene Kartusche zu benutzen.
  • Page 19 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A DEUTSCH - A REINIGUNGSMITTEL-SYSTEM: VORBEREITUNG UND VERWENDUNG (NUR ECOFLEX- MODELLE) ABBILDUNG 7 Modus Reinigung mit klarem Wasser / keine Reinigungsmittelzugabe Modus mit minimaler Reinigungsmittelkonzentration Modus mit maximaler Reinigungsmittelkonzentration Reinigungsmodus Burst of Power („kurzzeitige Leistungssteigerung“) Spülen Drücken Sie die Schalter (H) und (Q).
  • Page 20 A - DEUTSCH A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG MIT DER MASCHINE ARBEITEN ACHTUNG! WARNUNG! Fahren Sie, um den Fußboden nicht zu beschädigen, mit der Maschine Vergewissern Sie sich noch einmal, ob Sie wirklich mit den weiter, während die Scheuerbürsten rotieren. Prüfen Sie während des Scheuerbetriebs hin und wieder, ob hinter der Maschine Bedienelementen und ihrer Funktionsweise vertraut sind.
  • Page 21 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A DEUTSCH - A NASSSAUGEN Gehen Sie zum Anbringen der mitgelieferten Zubehörteile für Nassaugen an der Maschine vor wie im Folgenden beschrieben. Nehmen Sie den Schmutzwasserablassschlauch (33) von der Befestigungsvorrichtung der Saugleiste ab. Schließen Sie Kupplung und Schlauch der Druckreinigereinheit an den Schmutzwasserablassschlauch an.
  • Page 22 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG NACH DEM EINSATZ Drücken Sie, wenn Sie Ihre Scheuerarbeit beendet haben, den One-Touch™-Schalter für die Scheuerfunktion (E). Daraufhin werden die Systeme der Maschine (Bürsten-, Saugleisten-, Saugfunktions-, Reinigungslösungs- und Reinigungsmittelsystem (EcoFlex-Modelle)) automatisch angehoben, eingefahren und ausgeschaltet. Fahren Sie die Maschine anschließend in die Werkstatt zwecks täglicher Wartung. Prüfen Sie dabei auch, ob weitere Instandhaltungsarbeiten erforderlich sind.
  • Page 23 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A SCHMIEREN DER MASCHINE Pumpen Sie einmal monatlich in jeden Schmiernippel der Maschine etwas Schmierfett – so lange, bis das Fett an den Seitenrändern der Lager austritt. Siehe Abb. Positionen der Schmiernippel (oder Fett auftragen auf) (AA): •...
  • Page 24 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG AUFLADEN DER NASSBATTERIEN Laden Sie die Batterien nach jeder Benutzung der Maschine oder immer dann, wenn die Ladezustandsanzeige (C3) einen anderen als den vollen Füllstand ausgibt. WARNUNG! Füllen Sie die Batterien vor dem Ladevorgang nicht auf. Vergewissern Sie sich, dass nur die Platten bedeckt sind. Laden Sie die Batterien in einem gut entlüfteten Bereich auf.
  • Page 25 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A AUFLADEN VON GEL/AGM (VRLA)-BATTERIEN Laden Sie die Batterien nach jeder Benutzung oder immer dann auf, wenn die Ladezustandsanzeige (C3) einen anderen als den vollen Füllstand ausgibt. WARNUNG! Laden Sie Batterien immer an einem gut entlüfteten Ort auf. Wenn Ihre Haut mit Batteriesäure in Kontakt kommt, spülen Sie die betroffenen Stellen fünf Minuten lang mit klarem Wasser ab.
  • Page 26 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WARTEN DER SAUGLEISTE Wenn die Saugleiste schmale Wasserspuren hinterlässt, sind die Schürzen u. U. verschmutzt oder beschädigt. Entfernen Sie die Saugleiste, spülen Sie diese unter warmem Wasser und inspizieren Sie die Schürzen. Drehen Sie die Schürzen um oder ersetzen Sie diese, wenn sie angeschnitten, gerissen, gewellt oder verschlissen sind.
  • Page 27 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A WARTUNG DER SAUGLEISTE ABBILDUNG 13 4/2016 56091164 - SC6000 A - 27...
  • Page 28 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG DER SEITLICHEN SCHÜRZEN Die seitlichen Schürzen sollen der Saugleiste Schmutzwasser zuleiten. So lässt sich das Wasser besser innerhalb des Reinigungspfads der Maschine halten. Bei Normalbetrieb werden die Schürzen entsprechend schnell abgenutzt. Der Nutzer bemerkt vielleicht, dass unterhalb der seitlichen Schürzen etwas Wasser austritt.
  • Page 29 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A WARTUNG DER SEITLICHEN SCHÜRZEN ABBILDUNG 14-1 ABBILDUNG 14-2 ABBILDUNG 14-3 4/2016 56091164 - SC6000 A - 29...
  • Page 30 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ALLGEMEINE FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Geringe Wasseraufnahme Schürzen abgenutzt oder zerrissen Wenden oder ersetzen Justieren Sie die Schürzen so, dass diese über die gesamte Saugleiste nicht korrekt justiert Arbeitsbreite hinweg den Fußboden gleichmäßig berühren. Schmutzwassertank voll Schmutzwassertank leeren Schmutzwasserablassschlauch undicht...
  • Page 31 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A A LLGEMEINE FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE FEHLERCODE-ANZEIGE Die von den Steuereinheiten erfassten Fehlercodes werden nach ihrem Auftreten in der Bedienkonsole angezeigt. Wenn mehr als ein Fehler vorliegt, werden die Fehler nacheinander im Bildschirm angezeigt. Dabei dauert jede einzelne Anzeige eine Sekunde lang. Der Fehler wird in Form eines Schraubenschlüssels, gefolgt von einem aus vier Ziffern bestehenden Code, dargestellt.
  • Page 32 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG FEHLERCODE-ANZEIGE – FORTSETZUNG Fehlercode Beschreibung Fehlercode Beschreibung Fehler Antriebssteuereinheit E4 Fehler Antriebseinheit E3 – Fortsetzung 3-001 E4 Timeout 2-044 Überlaststrom M4 3-012 Überlaststrom Steuerung 2-045 Überlaststrom M5 3-013 Stromfühler 2-046 Überlaststrom M6 3-014 Fehler beim Vorab-Aufl aden 2-047 Überlaststrom M7 3-015...
  • Page 33 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A FEHLERCODE-HISTORIE Jeder angezeigte Fehlercode wird von der Maschine aufgezeichnet und in der Historie gespeichert. Siehe Abb. 15A-15D. Drücken Sie, um sich die Fehlerhistorie anzeigen zu lassen, den Info-Schalter (D). Daraufhin wird das Info-Menü aufgerufen. Über die vier Navigationspfeile (D1) (nach oben/unten/links/rechts) können Sie das Menü...
  • Page 34 A - DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ZUBEHÖR/OPTIONEN Zusätzlich zu den Standardbauteilen können Sie die Maschine mit den folgenden Zubehörteilen/Optionen gemäß Maschinenspezifi kation ausrüsten: Bürsten mit härteren oder weicheren Borsten Kit „Fußführung für den Fahrer“ Saugleiste und seitliche Schürzen mit anderem Ausrüstung Rückfahralarm Material Doppel-Saugmotorsatz Kit „Saugsystem/Druckreiniger“...
  • Page 35 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH - A revised 9/2016 TECHNISCHE DATEN (GEMÄSS EINBAU UND TEST AN DER MASCHINE) Modell SC6000 910C SC6000 860D SC6000 1050D 56116003 56116005 56116004 Modell 56116013 56116012 Spannung, Batterien 36 V 36 V 36 V Akkukapazität (max.) Ah C5 Schutzklasse, während des Betriebs...
  • Page 36 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI TABLE DES MATIÈRES page Introduction ................... B-3 Consignes de prudence et de sécurité ........B-4 – B-5 Apprenez à connaître votre machine ...........B-6 – B-7 Panneau de commande ..............B-8 – B-9 Affi chage du menu d’information ..........B-10 – B-11 Préparation de la machine Installation des batteries ............B-12 –...
  • Page 37 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre laveuse à conducteur porté Nilfi sk. Lisez-le attentivement avant d’utiliser la machine. Note : les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce fi gure sur les illustrations des pages B-6 à B-9. Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement.
  • Page 38 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilfi sk pour attirer l attention sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc ’ conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et les biens. Cette machine est destinée à...
  • Page 39 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B ATTENTION ! • Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques. • Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. • N’utilisez pas des disques de scarifi cateur et des meules. Nilfi sk ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à...
  • Page 40 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez à l’occasion un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément illustré...
  • Page 41 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE 15 Panneau latéral du plateau de lavage 25 Emplacement des points d amarrage ’ 26 Trémie (modèle cylindrique uniquement) 16 Réglage de l inclinaison de la colonne de direction ’...
  • Page 42 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI PANNEAU DE COMMANDE Interrupteur des phares avant (en option) Lecteur de clé intelligente Interrupteur du limiteur de vitesse Interrupteur d alimentation ’ Écran Interrupteur de l installation des brosses ’ Interrupteur Dust Guard™ (en option) Interrupteur d information et interrupteurs de navigation ’...
  • Page 43 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B PANNEAU DE COMMANDE (SUITE) Compteur horaire (heures de transport) C12 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage Codes d erreur actifs = Régulier ’ PREMIÈRE Indicateur de la batterie DEUXIÈME = Forte Indicateur du niveau du réservoir de solution TROISIÈME = Extrême Vitesse (kilomètres par heure)
  • Page 44 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI AFFICHAGE DU MENU D’INFORMATION Affi chage du menu Un appui sur l interrupteur d information (D) pour affi cher le menu ’ ’ illustré ci-dessous. Ce menu permet à l opérateur de modifi er les ’...
  • Page 45 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B AFFICHAGE DU MENU D’INFORMATION - SUITE Niveau du menu Notes Options Options que l’utilisateur peut sélectionner Mode de solution ; Proportionnel – le débit de Proportionnel* solution augmente avec la vitesse de la machine. de solution Fixe Fixe –...
  • Page 46 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE utilisation d une clé intelligente magnétique (W) est indispensable au fonctionnement de cette machine. Si vous appuyez sur l interrupteur ’ ’ ’ alimentation sans avoir inséré une clé dans le lecteur de clé intelligente (A), la machine s allumera momentanément et affi...
  • Page 47 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B BATTERIES (SUITE) ATTENTION ! Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilfi sk ou un électricien qualifi...
  • Page 48 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME À DISQUES) ATTENTION ! Arrêtez la machine à l aide de l interrupteur d alimentation avant de remplacer les brosses et avant d ouvrir un panneau ’ ’ ’ ’ accès.
  • Page 49 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE) ATTENTION ! Arrêtez la machine à l aide de l interrupteur d alimentation avant de remplacer les brosses et avant d ouvrir un panneau ’ ’ ’ ’ accès. ’...
  • Page 50 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Voir Figure 4. Remplissez le réservoir de solution avec 50 gallons (190 litres) de solution de lavage. Remplissez le réservoir de solution en laissant un espace de 5 cm (2 pouces) entre le liquide et la base du goulot de remplissage (32). La solution doit être composée d’eau et d’un agent chim ique adapté...
  • Page 51 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B INSTALLATION DE LA RACLETTE Voir Figure 6. Vérifi ez que le joint de la raclette (AA) n’est pas sale et qu’il est positionné sur la raclette (24). Soulevez la raclette par ses poignées (AB), glissez-la sur le support de la raclette (AC) et serrez les écrous à ailettes du support de la raclette (21). Raccordez le tuyau de récupération (33) au support de la raclette (AC).
  • Page 52 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) La cartouche de détergent (8) est située sous le siège. Remplissez la cartouche avec 1 gallon (4 litres) maximum de détergent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de la machine avant de la remplir afi...
  • Page 53 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) FIGURE 7 Mode de nettoyage à l eau pure / Arrêt détergent Mode de concentration minimum de détergent ’ Mode de concentration maximum de détergent Mode de nettoyage avec puissance supplémentaire Vidange Appuyez et maintenez enfoncés les...
  • Page 54 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI UTILISATION DE LA MACHINE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
  • Page 55 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B ASPIRATION HUMIDE Procédure à suivre afi n d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide. Débranchez le tuyau de récupération (33) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de récupération. Fixez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide.
  • Page 56 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI APRÈS L’UTILISATION Une fois le lavage terminé, appuyez sur l’interrupteur de lavage One-Touch (E). Cela permet de relever, rétracter et arrêter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (modèles EcoFlex). Conduisez ensuite la machine dans une zone d’entretien où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les éventuelles réparations.
  • Page 57 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B GRAISSAGE DE LA MACHINE Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements. Voir Figure 10. Emplacement des raccords de graissage (ou appliquez de la graisse sur) (AA) : •...
  • Page 58 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI CHARGEMENT DES BATTERIES HUMIDES (C3) Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie indique qu’elle n’est pas complètement chargée. AVERTISSEMENT ! Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Assurez-vous que les plaques sont simplement couvertes. Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
  • Page 59 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B CHARGEMENT DES BATTERIES SÈCHES / AGM (VRLA) (C3) Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie indique qu’elle n’est pas complètement chargée. AVERTISSEMENT ! Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à...
  • Page 60 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI ENTRETIEN DE LA RACLETTE Si la raclette ne ramasse pas toute l eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez ’ la raclette, rincez-la sous l eau chaude et vérifi...
  • Page 61 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B ENTRETIEN DE LA RACLETTE FIGURE 13 4/2016 56091164 - SC6000 B - 27...
  • Page 62 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI ENTRETIEN DE LA LAME LATÉRALE Les lames latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l eau dans le chemin de la machine. Il est ’ normal que les lames s usent avec le temps.
  • Page 63 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B ENTRETIEN DE LA LAME LATÉRALE FIGURE 14-1 FIGURE 14-2 FIGURE 14-3 4/2016 56091164 - SC6000 B - 29...
  • Page 64 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Cause possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Retourner ou remplacer Régler les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol de Raclette mal réglée manière uniforme sur toute leur largeur Réservoir de récupération plein Vider le réservoir de récupération...
  • Page 65 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B D ÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE AFFICHAGE DES CODES D’ERREURS Tous les codes d’erreur détectés par les contrôleurs seront affi chés sur l’écran du panneau de commande au fi l de leur survenue. Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, l’écran affi...
  • Page 66 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI AFFICHAGE DES CODES D’ERREURS (SUITE) Code Code Description Description erreur erreur ’ ’ Défaut du contrôleur de traction E4 Défauts du module de puissance E3 (suite) 3-001 E4 Temporisation 2-044 M4 Surintensité 3-012 Contrôle surintensité 2-045 M5 Surintensité...
  • Page 67 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B AFFICHAGE DE L’HISTORIQUE DES CODES D’ERREURS Chaque code d erreur qui s affi che est enregistré par la machine et conservé dans un historique. Pour voir l historique ’ ’ Voir Figures 15A et 15D. ’...
  • Page 68 B - FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI ACCESSOIRES / OPTIONS En plus des composants standard, la machine peut être dotée des options / accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécifi que : Brosses avec des poils plus durs ou plus souples Kit de protection des pieds de l’opérateur Raclette et lames latérales dans des matériaux Kit d’avertisseur de recul...
  • Page 69 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS - B revised 9/2016 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TELLES QU’INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L’UNITÉ) Modèle SC6000 910C SC6000 860D SC6000 1050D èle 56116003 56116005 56116004 N° de mod 56116013 56116012 Tension, batteries Capacité de batterie (max) Ah C5...
  • Page 70 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE pagina Inleiding ....................C-3 Aandachtspunten en waarschuwingen ........C-4 – C-5 Ken uw machine ................. C-6 – C-7 Bedieningspaneel ............... C-8 – C-9 Weergave informatiemenu ............. C-10 – C-11 Machine gebruiksklaar maken Accu’s aansluiten ..............C-12 – C-13 Borstels bevestigen ..............
  • Page 71 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfi sk berijdbare schrobmachine zo veel mogelijk te kunnen benutten. Lees aandachtig door voordat u de machine in gebruik neemt. Opmerking: De vetgedrukte nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen op pagina C-6 – C-9. Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
  • Page 72 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTSPUNTEN EN WAARSCHUWINGEN SYMBOLEN Nilfi sk gebruikt de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om personeel en eigendom te beschermen. Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren en dus niet voor gewoon huishoudelijk gebruik.
  • Page 73 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C LET OP! • Deze machine is niet goedgekeurd voor gebruik op de openbare weg. • Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opvegen van schadelijk stof. • Gebruik geen harde schijven of slijpstenen. Nilfi sk kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade aan het vloeroppervlak door harde schrijven of slijpstenen (die tevens het borstelaandrijfsysteem kunnen beschadigen).
  • Page 74 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING KEN UW MACHINE Bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing komt u regelmatig vetgedrukte nummers en letters tussen haakjes tegen, zoals: (2). Tenzij anders vermeld, verwijzen deze nummers en letters naar een onderdeel dat op deze pagina’s staat afgebeeld. Raadpleeg deze pagina’s wanneer u de precieze locatie wilt terugvinden van een onderdeel dat in de tekst wordt vermeld.
  • Page 75 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C KEN UW MACHINE 15 Zijpaneel borstelplaat 25 Aansnoerpunt 26 Hopper (alleen cilindrisch) 16 Hellingshoek stuurkolom afstellen 17 Vuilwaterfi lter en schermcover 27 Borstelplaat 28 Bedieningspaneel 18 Opvangbak zeef 19 Knop vuilwatertank vol 29 Schoonwaterfi lter 20 Afvoerslang vuilwatertank 30 Afsluitklep schoonwater 21 Knop verwijderen zuigmond 31 Afvoerslang van de schoonwatertank...
  • Page 76 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL Koplampenknop (optioneel) Smart key-lezer Knop snelheidsbegrenzer Aan-/uitknop Display Knop voor borstel installeren Dust Guard™ knop (optioneel) Informatieknop en navigatieknoppen One-Touch™-schrobknop Reinigingsmiddelknop Getimede schoonwatertoevoer Knop voor verhogen van de schrobdruk EcoFlex Knop voor verlagen van de schrobdruk Regelaar schoonwatertoevoer Claxon Noodstopknop...
  • Page 77 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C BEDIENINGSPANEEL - VERVOLG Urenteller (gereden uren) C12 Aantal streepjes schrobdruk Actieve foutcodes EERSTE = normaal Acculampje TWEEDE = veel Lampje schoonwatertankniveau DERDE = extreem veel Snelheidsmeter (kilometer per uur) GEEN = uitgeschakeld Reinigingsmiddellampje (indien aanwezig) C13 Lampje vuilwatertank vol Lampje percentage reinigingsmiddel C14 Lampje voor bijna lege accu Aantal streepjes reinigingsmiddel...
  • Page 78 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING WEERGAVE INFORMATIEMENU Menuweergave Door op informatieknop (D) te drukken, wordt onderstaand menu weergegeven waarin de bestuurder machine-instellingen kan wijzigen Menu en machinegegevens kan verzamelen. Gebruik de vier pijltjes (D1) Hours (omhoog, omlaag, links en rechts) om door het menu te bladeren en Faults Keys de informatieknop om het menu te sluiten.
  • Page 79 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C WEERGAVE INFORMATIEMENU - VERVOLG Menuniveau Opmerkingen Opties Door de gebruiker te selecteren opties Schoonwatermodus; Proportioneel – schoonwatertoevoer neemt evenredig met de Proportioneel* snelheid van de machine toe. Vaste hoeveelheid Schoonwater Vaste hoeveelheid – schoonwatertoevoer blijft gelijk ongeacht de snelheid van de machine.
  • Page 80 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MAGNETISCHE SMART KEY Er is een magnetische smart key (W) nodig om deze machine te kunnen bedienen. Als er op de aan-/uitknop wordt gedrukt zonder dat er een sleutel is geplaatst in de smart key-lezer (A), wordt de machine tijdelijk ingeschakeld en brandt het lampje voor geen sleutel (C21) voordat de machine wordt uitgeschakeld.
  • Page 81 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C ACCU’S - VERVOLG LET OP! De elektrische onderdelen van deze machine kunnen ernstig beschadigd raken als de accu’s niet correct worden geïnstalleerd en niet juist worden aangesloten. De accu’s dienen te worden aangesloten door uw Nilfi sk dealer of een gekwalifi...
  • Page 82 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BORSTELS BEVESTIGEN (BIJ SCHIJFSYSTEMEN) LET OP! Schakel de machine UIT met de aan-/uitknop voordat u de borstels vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent. Zorg ervoor dat de borstelplaat OMHOOG staat. Zorg ervoor dat de aan-/uitknop (B) is uitgeschakeld. Ontgrendel en open de zijpanelen van de borstelplaat (15).
  • Page 83 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C DE BORSTELS BEVESTIGEN (BIJ CILINDRISCHE SYSTEMEN) LET OP! Schakel de machine UIT met de aan-/uitknop voordat u de borstels vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent. Zorg ervoor dat de borstelplaat OMHOOG staat. Zorg ervoor dat de aan-/uitknop (B) is uitgeschakeld. Ontgrendel en open de zijpanelen van de borstelplaat (15).
  • Page 84 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE SCHOONWATERTANK VULLEN Zie Figuur 4. Vul de schoonwatertank met maximaal 50 gallon (190 liter) reinigingsoplossing. Vul de tank niet hoger dan 5 cm (2 inch) onder de rand van de vulopening (32). De oplossing moet bestaan uit een mengsel van water en het juiste reinigingsmiddel voor de taak. Volg altijd de aanwijzingen voor de mengverhouding op het etiket van het reinigingsmiddel.
  • Page 85 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C DE ZUIGMOND BEVESTIGEN Zie afbeelding 6. Zorg ervoor dat de afdichting van de zuigmond (AA) schoon en op de zuigmond (24) bevestigd is. Til de zuigmond omhoog aan de handvatten (AB) en schuif hem in de ophangplaat (AC) en draai de vleugelmoeren (21) van de ophangplaat aan. Sluit de vuilwaterslang (33) aan op de ophangplaat (AC).
  • Page 86 C - NEDERLANDS C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING PREPARATIE EN GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDELSYSTEEM (ALLEEN ECOFLEX-MODELLEN) Het reinigingspatroon (8) bevindt zich onder de bestuurdersplaats. Vul het reinigingspatroon met maximaal 1 gallon (4 liter) reinigingsoplossing. ONDERHOUDSADVIES: Haal het reinigingspatroon uit de machine voor u het gaat vullen, om te voorkomen dat u reinigingsmiddel op de machine morst. Het is aanbevolen een afzonderlijk patroon te gebruiken voor elk reinigingsmiddel dat u van plan bent te gebruiken.
  • Page 87 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C NEDERLANDS - C VOORBEREIDING EN GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDELSYSTEEM (ALLEEN ECOFLEX- MODELLEN) AFBEELDING 7 Stand reinigen met gewoon water / Reinigingsmiddel Stand minimale hoeveelheid reinigingsmiddel uitgeschakeld Stand maximale hoeveelheid reinigingsmiddel Reinigingsstand extra vermogen Schoonspoelen Houd (H) en (Q) 2 seconden ingedrukt om schoon te spoelen.
  • Page 88 C - NEDERLANDS C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE BEDIENEN WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u de bedieningsknoppen en de werking ervan begrijpt. Vermijd het met een volle machine plotseling stoppen op opritten of hellingen. Maak geen plotselinge scherpe bochten. Matig uw snelheid als u hellingen afrijdt.
  • Page 89 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C NEDERLANDS - C NAT ZUIGEN Stappen voor het op de machine bevestigen van de optionele hulpstukken voor nat zuigen: Maak de slang van de vuilwatertank (33) los van de zuigmondophanging. Sluit het koppelstuk en de slang van de zuigbuisset aan op de slang van de vuilwatertank.
  • Page 90 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING NA GEBRUIK Druk op de One-Touch-schrobknop (E) wanneer u klaar bent met schrobben. Dan worden alle systemen van de machine (borstels, zuigmond, zuigsysteem, schoonwatertoevoer en reinigingsmiddel (Ecofl ex-modellen)) automatisch omhoog gebracht, ingetrokken en stopgezet. Rijd de machine vervolgens naar een geschikte plaats voor dagelijks onderhoud en controleer de machine op eventueel benodigd onderhoud.
  • Page 91 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C DE MACHINE DOORSMEREN Spuit eenmaal per maand een kleine hoeveelheid vet in alle smeernippels van de machine totdat het vet er rond de lagers uit begint te sijpelen. Zie afbeelding 10. Smeer invetpunten (of breng wat vet aan op) (AA): •...
  • Page 92 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING NATTE ACCU’S OPLADEN Laad de accu’s op telkens als u de machine heeft gebruikt of als het lampje voor het ladingsniveau van de accu (C3) aangeeft dat de accu’s bijna leeg zijn. WAARSCHUWING! Vul de accu’s nooit voordat u ze gaat opladen. Controleer of alleen de platen zijn bedekt. Zorg ervoor dat de ruimte waar u de accu’s oplaadt goed geventileerd wordt.
  • Page 93 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C GEL/AGM (VRLA) ACCU’S OPLADEN Laad de accu’s op telkens als u de machine heeft gebruikt of als het lampje voor het ladingsniveau van de accu (C3) aangeeft dat de accu’s bijna leeg zijn. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ruimte waar u de accu’s oplaadt goed geventileerd wordt. Als accuzuur met uw huid in contact komt, moet u de huid 5 minuten lang met water spoelen en een arts raadplegen.
  • Page 94 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD ZUIGMOND Als de zuigmond smalle banen water achterlaat, zijn de zuigrubbers misschien vuil of beschadigd. Verwijder de zuigmond, spoel deze met warm water af en controleer de zuigrubbers. De zuigrubbers moeten omgekeerd of vervangen worden als ze gekrast, gescheurd, gekreukeld of afgesleten zijn.
  • Page 95 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C ONDERHOUD ZUIGMOND AFBEELDING 13 4/2016 56091164 - SC6000 C - 27...
  • Page 96 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD ZIJWISSER De functie van de zijwissers is vuil water naar de zuigmond leiden, zodat het water beter binnen het werkvlak van de machine blijft. Bij normaal gebruik slijten de wissers uiteindelijk. U zult zien dat er dan een beetje water van onder de zijwissers lekt. U kunt dit heel eenvoudig bijstellen door de wissers lager te zetten, zodat al het water door de zuigmond kan worden opgenomen.
  • Page 97 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C ONDERHOUD ZIJWISSER AFBEELDING 14-1 AFBEELDING 14-2 AFBEELDING 14-3 4/2016 56091164 - SC6000 C - 29...
  • Page 98 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water wordt slecht opgezogen Versleten of gescheurde wissers Wissers omkeren of vervangen Afstellen zodat wissers de grond over de hele breedte hetzelfde Zuigmond niet goed afgesteld raken Vuilwatertank vol Vuilwatertank legen Lek in afvoerslang vuilwatertank Stop afvoerslang vastzetten of vervangen Lek in pakking deksel vuilwatertank...
  • Page 99 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C PROBLEMEN VERHELPEN WEERGAVE FOUTCODES Alle door de controllers gedetecteerde foutcodes worden op het display van het bedieningspaneel weergegeven als ze zich voordoen. Als er meer dan één fout is, geeft het display alle foutcodes 1 seconde lang weer. De fout wordt weergegeven als een mechanisch sleutelpictogram gevolgd door een viercijferige code.
  • Page 100 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING WEERGAVE FOUTCODES - VERVOLG Foutcode Beschrijving Foutcode Beschrijving E4 fouten aandrijfcontroller E3 fouten aan-/uitmodus - vervolg 3-001 E4 time-out 2-044 M4 overstroom 3-012 Controle overstroom 2-045 M5 overstroom 3-013 Stroomsensor 2-046 M6 overstroom 3-014 Voorladen mislukt 2-047 M7 overstroom 3-015...
  • Page 101 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C FOUTCODEGESCHIEDENIS Iedere foutcode die optreedt wordt door de machine opgeslagen en in een geschiedenislogbestand bewaard. Zie afbeelding 15A-15D. Om de foutgeschiedenis te bekijken, drukt u op de informatieknop (D) om het informatiemenu te openen. Gebruik de vier pijltjes (D1) (omhoog, omlaag, links en rechts) om door het menu te bladeren en de informatieknop om het menu te sluiten.
  • Page 102 C - NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ACCESSOIRES / OPTIES Naast de standaardcomponenten kan de machine uitgerust worden met de volgende accessoires/opties, in overeenstemming met het specifi eke gebruik van de machine. Borstels met hardere of zachtere borstelharen Voetbeveiligingsset bestuurder Zuigmond en zijwissers van verschillend materiaal Back-upalarmset Dubbele zuigmotorset Zuigbuisset...
  • Page 103 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS - C revised 9/2016 TECHNISCHE SPECIFICATIES (ZOALS OP DE MACHINE GEÏNSTALLEERD EN GETEST) Model SC6000 910C SC6000 860D SC6000 1050D 56116003 56116005 56116004 Typenum 56116013 56116012 Voltage, accu’s 36 V 36 V 36 V Batterijvermogen Ah C5 Beschermingsgraad, in bedrijf...
  • Page 104 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CОДЕРЖАНИЕ страница Введение ....................D-3 Предостережения и предупреждения ..........D-4 – D-5 Знайте устройство своей машины ..........D-6 – D-7 Панель управления .................D-8 – D-9 Отображение информационного меню ........D-10 – D-11 Подготовка машины к эксплуатации Установка аккумуляторов............D-12 – D-13 Установка...
  • Page 105 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ВВЕДЕНИЕ Данное руководство по эксплуатации поможет вам максимально использовать вашу поломоечную машину Nilfi sk Rider. Прочитайте его внимательно перед началом эксплуатации машины. Примечание: Выделенные жирным шрифтом цифры в скобках означают, что деталь показана на страницах D-6 - D-9. Эта...
  • Page 106 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СИМВОЛЫ Nilfi sk Nilfi sk использует указанные ниже символы ниже для обозначения потенциально опасных условий. Всегда внимательно Компания читайте эту информацию и принимайте необходимые меры для защиты персонала и имущества. Эта машина предназначена для коммерческого использования, например, в гостиницах, школах, больницах, на заводах, в магазинах и офисах, а...
  • Page 107 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ВНИМАНИЕ! • Используйте только щетки, которые входят в комплект поставки устройства, или щетки, указанные в инструкции по эксплуатации. Использование других щеток может отрицательно сказаться на безопасности эксплуатации устройства. • Обратите внимание на общий вес машины после загрузки, при вождении машины, ее подъеме или установке опор.
  • Page 108 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЗНАЙТЕ УСТРОЙСТВО СВОЕЙ МАШИНЫ Во время чтения этого руководства по эксплуатации вам будут попадаться цифры, выделенные жирным шрифтом, или буквы, которые заключены в скобки, например: (2). Эти цифры относятся к детали, показанной на этих страницах, если не указано иное. При необходимости вернитесь на эти страницы, чтобы...
  • Page 109 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ЗНАЙТЕ УСТРОЙСТВО СВОЕЙ МАШИНЫ 15 Боковая дверца платформы со щеткой 25 Крепежная точка 26 Контейнер (только на цилиндрической версии) 15 Регулировка наклона колонки рулевого управления 17 Фильтр для грязной воды и крышка фильтра 27 Платформа со щеткой 28 Панель...
  • Page 110 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Переключатель фары (опция) Устройство считывания данных с магнитного ключа Переключатель ограничителя скорости Выключатель питания Дисплей Переключатель установки щетки Переключатель системы Dust Guard™ (опция) Переключатель информации и навигационные переключатели Выключатель режима очистки щеткой™ одним касанием Переключатель...
  • Page 111 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ - ПРОДОЛЖЕНИЕ Счётчик времени (часов вождения) C12 Столбчатый индикатор давления щетки Коды действующих неисправностей ПЕРВЫЙ = Обычный Индикатор заряда аккумулятора ВТОРОЙ = Высокий Индикатор уровня жидкости в баке для раствора ТРЕТИЙ = Максимальный Скорость...
  • Page 112 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННОГО МЕНЮ Отображение меню При нажатии переключателя отображения информации (D) появится меню, показанное ниже, которое позволяет оператору Menu изменять настройки машины и получить информацию о машине. Hours Используйте четыре стрелки перемещения (D1) (вверх, вниз, Faults Keys влево...
  • Page 113 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННОГО МЕНЮ - ПРОДОЛЖЕНИЕ Уровень меню Примечания Опции Опции, выбираемые пользователем Режим подачи раствора; Пропорциональный - подача раствора возрастает с увеличением Пропорционально* скорости машины. Фиксированный - подача Решение Фиксированно раствора остается на том же уровне, несмотря...
  • Page 114 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МАГНИТНЫЙ КЛЮЧ Для управления этой машиной необходим магнитный ключ (W). При нажатии на кнопку включения питания без установленного в блок считывания данных с ключей (A) приведет к тому, что машина включится и на дисплее будет отображаться надпись «Нет ключа» (C21) до...
  • Page 115 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D АККУМУЛЯТОРЫ - ПРОДОЛЖЕНИЕ ОСТОРОЖНО! Электрические компоненты в этой машине могут быть серьезно повреждены, если аккумуляторы не будут правильно установлены и подключены. Аккумуляторы должны быть установлены сотрудником компании Nilfi sk или квалифицированным электриком. Извлеките батареи из их упаковочного ящика и внимательно осмотрите их на наличие трещин или других повреждений. При наличии...
  • Page 116 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ УСТАНОВКА ЩЕТОК (ДИСКОВАЯ СИСТЕМА) ОСТОРОЖНО! Поверните выключатель питания в положение ВЫКЛ. перед тем, как проводить замену щеток и открывыть какие- либо панели доступа. Убедитесь, что платформа со щеткой находится в ПОДНЯТОМ положении. Убедитесь, что выключатель питания (B) выключен. Разблокируйте...
  • Page 117 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D УСТАНОВКА ЩЕТОК (В ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ) ОСТОРОЖНО! Поверните выключатель питания в положение ВЫКЛ. перед тем, как проводить замену щеток и открывыть какие- либо панели доступа. Убедитесь, что платформа со щеткой находится в ПОДНЯТОМ положении. Убедитесь, что выключатель питания (B) выключен. Разблокируйте...
  • Page 118 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЗАПОЛНЕНИЕ БАКА ДЛЯ РАСТВОРА Смотрите рисунок 4. Залейте в бак для раствора не более 50 галлонов (190 литров) моющего раствора. Не наливайте в бак раствор выше уровня 5 см (2 дюйма) от нижнего края заливной горловины (32). Раствор должен представлять собой смесь воды и...
  • Page 119 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D УСТАНОВКА СКРЕБКА Смотрите рисунок 6. Убедитесь, что на уплотнении скребка (AA) нет мусора и уплотнение установлено на скребок в сборе (24). Поднимите скребок в сборе за ручки (AB), вставьте его в крепление для скребка (AC), а затем затяните барашковые гайки крепления...
  • Page 120 D - РУССКИЙ D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОДГОТОВКА СИСТЕМЫ ПОДАЧИ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С СИСТЕМОЙ ECOFLEX) Картридж для моющего средства (8) находится под сиденьем. Залейте в картридж максимум 1 галлон (4 литра) моющего средства. ПРИМЕЧАНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ: Извлеките...
  • Page 121 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D РУССКИЙ - D ПОДГОТОВКА СИСТЕМЫ ПОДАЧИ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С СИСТЕМОЙ ECOFLEX) РИСУНОК 7 Режим очистки обычной водой / подача моющего Режим минимальной концентрации моющего средства средства...
  • Page 122 D - РУССКИЙ D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что вы изучили органы управления пульта оператора и их функции. Избегайте резких остановок полностью нагруженной машины во время работы на уклонах или наклонных поверхностях. Избегайте резких...
  • Page 123 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D РУССКИЙ - D ВЛАЖНАЯ УБОРКА ПЫЛЕСОСОМ Порядок действий для установки дополнительных насадок на машину для всасывания воды. Отсоедините шланг для грязной воды (33) от крепления скребка. Подсоедините переходник и шланг из комплекта насадок к шлангу для грязной воды.
  • Page 124 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ После завершения очистки нажмите выключатель режима очистки щеткой одним касанием (E). Это автоматически поднимет, втянет и остановит все системы машины (щетку, скребок, пылесос, раствор и моющее средство (в моделях с системой Ecofl ex). Затем отведите машину к зоне технического...
  • Page 125 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D СМАЗКА МАШИНЫ Один раз в месяц помещайте небольшое количество смазки в каждую из масленок машины, пока смазка не просочится вокруг подшипников. Смотрите рисунок 10. Поместите смазку в масленки (или нанесите смазку на) (AA): • Ось...
  • Page 126 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРОВ С ЖИДКОСТНЫМИ ЭЛЕМЕНТАМИ Заряжайте аккумуляторы каждый раз, когда машина используется или когда индикатор уровня заряда аккумуляторов (C3) показывает неполный уровень заряда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не доливайте воду до верха в аккумуляторы перед зарядкой. Убедитесь, что покрыты только пластины. Зарядка...
  • Page 127 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ЗАРЯДКА ГЕЛЕВЫХ/ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ (СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ С РЕГУЛИРУЕМЫМ КЛАПАНОМ) АККУМУЛЯТОРОВ Заряжайте аккумуляторы каждый раз, когда машина используется или когда индикатор уровня заряда аккумуляторов (C3) показывает неполный уровень заряда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Зарядка аккумуляторов производится в хорошо вентилируемом помещении. Если кислота аккумулятора попадает на кожу, промойте...
  • Page 128 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СКРЕБКА Если скребок оставляет узкие полосы или воду, лезвия могут быть загрязнены или повреждены. Снимите скребок, промойте его в теплой воде и осмотрите лезвия. Переверните лезвия обратной стороной или замените их, если на них имеются порезы, разрывы, если они...
  • Page 129 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СКРЕБКА РИСУНОК 13 4/2016 56091164 - SC6000 D - 27...
  • Page 130 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ БОКОВОГО ЛЕЗВИЯ Функцией боковых лезвий является направление грязной воды в скребок, помогая удерживать воду внутри пути очистки машины. При нормальном использовании лезвия будут изнашиваться со временем. Оператор заметит небольшое количество воды, протекающее из-под...
  • Page 131 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ БОКОВОГО ЛЕЗВИЯ РИСУНОК 14 -1 РИСУНОК 14 -2 РИСУНОК 14 -3 4/2016 56091164 - SC6000 D - 29...
  • Page 132 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ ОБЩИХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ МАШИНЫ Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Плохое всасывание воды На лезвиях скребка имеются порезы или они Перевернуть обратной стороной или заменить изношены Отрегулируйте его таким образом, чтобы лезвия касались Скребок...
  • Page 133 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ ОБЩИХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ МАШИНЫ ОТОБРАЖЕНИЕ КОДА НЕИСПРАВНОСТИ Любые коды неисправностей, обнаруженные контроллерами, будут отображаться на дисплее панели управления по мере их обнаружения. Если возникло несколько ошибок, на дисплее будут последовательно отображаться коды ошибок с...
  • Page 134 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ОТОБРАЖЕНИЕ КОДОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ - ПРОДОЛЖЕНИЕ Код Код Описание Описание неисправности неисправности E4 Неисправности контроллера привода E3 Неисправности модуля питания - продолжение 3-001 E4 Превышение лимита времени ожидания 2-044 M4 Перегрузка по току 3-012 Перегрузка по току блока управления 2-045 M5 Перегрузка...
  • Page 135 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ - D ИСТОРИЯ КОДОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Каждый отображаемый код ошибки записывается машиной и храниться в журнале истории неисправностей. Смотрите рисунки 15A-15D. Для просмотра истории неисправностей нажмите переключатель отображения информации (D), чтобы вызвать информационное меню. Используйте четыре стрелки перемещения (D1) (вверх, вниз, влево и вправо) для перемещения по меню и переключатель...
  • Page 136 D - РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ / ПОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ВЫБОРУ В дополнение к стандартным компонентам машина может быть оснащена следующим дополнительным оборудованием, поставляемым по выбору, в соответствии с конкретной сферой применения машины: Щетки с более твердыми или мягкими щетинками Комплект...
  • Page 137 9/2016 SC6000 910C SC6000 860D SC6000 1050D 56116003 56116005 56116004 56116013 56116012 ( )/20 IEC 60335-2-72: 2002 . 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 60335-2-72, ISO 11203) 2359 / 1070 2359 / 1070 2359 / 1070 1784 / 810 1784 / 810 1784 / 810 120 / 8.43...
  • Page 138 RoHS Exemplary list for Scrubber Dryers (PBB) (PBDE) (Hg) (Pb) (Cd) (Cr (VI)) SJ/T 11364 GB/T 26572 GB/T 26572 NAMEPLATE The Model Number (also known as Part Number) and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the machine. Date of Manufacture “Date Code”...
  • Page 139 Nilfisk: SC6000 followed by 860 , 910 and 1050 Battery power floor rider scrubber 2016 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-72:2012 2014/30/EU EN 55012:2007+A1:2009, EN 61000-6-2:2005 Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby DENMARK Authorized signatory: Anton Soerensen, Senior VP,R&D June 30, 2016 ...........
  • Page 140 Nilfi sk A/S Kornmarksvej 1 · DK-2605 Brøndby · Denmark Tel.: +45 43 23 81 00 · Fax: +45 43 43 77 00 mail.com@nilfi sk.com www.nilfi sk.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sc60001050d860d1050d fixed skirt860d fixed skirt56116003 ... Afficher tout