Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26
2-cycLE BRUSh cUTTER
cc
DéBROUSSAILLEUSE DE 2 TEMPS 26
DESBROzADORA DE DOS 26
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Ry28161
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a viola-
tion of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce
produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your brush cutter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE ThIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Ce débroussailleuse a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
cONSERVER cE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENcE
cc
NOTICE
Pour réduire les risques de
cc
AVIS
AVISO
Su desbrozadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY28161

  • Page 1 DéBROUSSAILLEUSE DE 2 TEMPS 26 DESBROzADORA DE DOS 26 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Ry28161 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a viola- tion of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 10 A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de pasto) B - Slot (fente, ranura) C - Tab (languette, orejeta) D - Wing screw (vis à oreilles, tornillo de mariposa) Fig. 11 A - Latch (loquet, pestillo) B - Strap hanger (dispositif d’accrochage, A - Top clamp (collier supérieur, abrazadera colgador para la correa)
  • Page 4 Fig. 17 Fig. 15 Fig. 13 A - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor de parada) B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo) C - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) D - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador) PRoPeR bRusH cuTTeR PRoPeR TRIMMeR oPeRATING...
  • Page 5 Fig. 23 Fig. 26 Fig. 19 A - Straight shaft trimmer line trimming cut- off blade (lame de sectionnement de ligne du taille-bordures à arbre droit, cuchilla de corte de hilo de la recortadora de eje recto) Fig. 20 A - Latch (loquet, pestillo) A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF cONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDIcE DE cONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing WARNING: on a solid surface enables better control of the unit in unexpected situations. Read and understand all instructions. Failure to follow all  Keep all parts of your body away from any moving part. instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES the cutting attachment stops turning when the engine  Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure idles. When the unit is turned off make sure the cutting the unit from moving before transporting in a vehicle. attachment has stopped before the unit is set down.
  • Page 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUcT SPEcIFIcATIONS Line cutting width ................................18 in. Blade cutting width ................................8 in. Engine displacement ..............................26cc Line diameter ................................0 .095 in. KNOW yOUR PRODUcT REEL-EASy TAP ADVANcE SySTEM ™ See Figures 1 - 2. The REEL-EASY Tap Advance System allows easy line ad- The safe use of this product requires an understanding of vance during trimmer operation.
  • Page 11 ASSEMBLy ATTAchING ThE J-hANDLE WARNING: See Figure 5. To prevent accidental starting that could cause serious The J-handle must be used for ensuring the best control personal injury, always disconnect the engine spark plug and maximizing operator safety when using a brush cutter. wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12 ASSEMBLy  Align the slot in the flanged washer with the slot in the  Push the spool retainer down while pulling on string(s) gear head. to manually advance the string and to check for proper assembly of the string head. ...
  • Page 13: Operation

    OPERATION Do not use automotive lubricant or 2-cycle outboard lubricant. WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you hIGh qUALITy 2-cycLE ENGINE LUBRIcANT careless. Remember that a careless fraction of a second is GASOLINE LUBRIcANT sufficient to inflict serious injury. 1.0 gal.
  • Page 14: Operating The Brush Cutter

    OPERATION STARTING AND STOPPING WARNING: See Figures 12 - 14. To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with Brush cutter should be on a flat, bare surface for starting. the bottom of the engine above waist level. To start a cold engine: ...
  • Page 15: Operating The Trimmer

    OPERATION  Always hold brush cutter on your right side with both NOTE: The line trimming cut-off blade on the grass deflector hands when operating. Use a firm grip on both handles. will cut the line to the correct length. ...
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANcE  Insert the new spool into the string head. WARNING: NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned with the eyelets in the string head housing. Push down When servicing, use only identical replacement parts. and hold the spool and housing together while complet- Use of any other parts could create a hazard or cause ing the installation.
  • Page 17 RPM and stop the cut- ting attachment movement. If the cutting attachment still The spark plug for this engine may be replaced using a Ryobi moves at idle speed, contact a service dealer for adjustment accessory spark plug or a Champion RCJ6Y.
  • Page 18: Maintenance Schedule

    * NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A vIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLEShOOTING IF ThESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE ThE PROBLEM cONTAcT yOUR AUThORIzED SERVIcE DEALER. PROBLEM POSSIBLE cAUSE SOLUTION 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug Engine will not start gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual.
  • Page 20: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains, Blades purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 21: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre AVERTISSEMENT : l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le ...
  • Page 22: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES carburant lentement une fois que le moteur est arrêté. Ne  Porter un équipement de protection et respecter toutes les pas fumer pendant le ravitaillement en carburant. instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque ...
  • Page 23 SyMbOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMbOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Largeur de coupe avec ligne ..........................457 mm (18 po) Largeur de coupe avec lame ..........................203 mm (8 po) Cylindrée ..................................26 cc Diamètre de coupe ........................2,4 mm [0,095 po (0.095 in.)] APPRENDRE à CONNAîTRE AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE à TAPANT DÉbROUSSAILLEUSE REEL-EASy ™...
  • Page 25: Retrait De L'accessoire Du Bloc Moteur

    ASSEMbLAGE  Placer le collier inférieur de la poignée en J sur l’arbre INSTALLATION DU bLOC-MOTEUR SUR d’entraînement, tel qu’illustré. Insérer l’ergot situé sur le L’ACCESSOIRE collier supérieur de la poignée en J dans la fente du collier Voir la figure 3. inférieur de la poignée en J.
  • Page 26: Installation Du Déflecteur D'herbe

    ASSEMbLAGE  Retirer le boulon de lame en le tournant vers la droite. CONVERSION DE TAILLE-bORDURES EN  Retirer la rondelle bombée et la lame. DÉbROUSSAILLEUSE  Retirer la rondelle à collerette de l’arbre moteur et la Pour convertir l’outil de taille-bordures en débroussailleuse, conserver en vue de l’installation de la tête de coupe à...
  • Page 27: Utilisation

    UTILISATION Ne pas utiliser de lubrifiant automobile ou pour moteur hors- bord 2 temps. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier LUbRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde ESSENCE LUbRIFIANT d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 28: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Voir les figures 12 à 14. Pour le démarrage, la débroussailleuse doit être posé sur Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche un sol nu et plat. exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant ainsi des risques de brûlures.
  • Page 29: Utilisation Du Taille-Bordures

    UTILISATION TECHNIQUES DE COUPE - LAME  Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe Voir la figure 16. est frappée sur le sol. Ne pas maintenir le bouton contre le sol.
  • Page 30: Entretien Général

    ENTRETIEN Pour retirer la retenue de bobine : AVERTISSEMENT :  Retirer la bobine vide de la tête de coupe. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer la tête de coupe de l’arbre d’entraînement.
  • Page 31: Réglage Du Ralenti

    AVERTISSEMENT : La bougie d’allumage de ce moteur peut être remplacée par une bougie de rechange de marque Ryobi ou Champion RCJ6Y. L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le L’écartement d’électrode doit être fixé à 0,63 mm (0,025 po).
  • Page 32: Fonctionnement Du Moteur À Haute Altitude

    DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 33: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PRObLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PRObLÈME CAUSE POSSIbLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle. 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Page 34: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 35: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES permite un mejor control de la herramienta en situaciones ADVERTENCIA: inesperadas.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento móvil. de las instrucciones señaladas abajo puede causar ...
  • Page 36: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES asegúrese de que el accesorio de corte deje de girar al tenerse  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible y el motor en marcha lenta. Al apagar la unidad, asegúrese de fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un que el accesorio de corte se haya detenido antes de dejarla vehículo.
  • Page 37 SyMboLES Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMboLo SEÑAL SIGNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Page 38: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Anchura del corte del hilo ............................ 457 mm (18 pulg.) Anchura del corte de la cuchilla ..........................203 mm (8 pulg.) Cilindrada del motor ................................. 26 cc (0.095 in.) Diámetro del hilo ..........................2,4 mm [0,095 pulg. FAMILIARÍCESE CoN SU PRoDUCTo M E C A N I S M o D E AVA N C E D E h I L o Vea las figuras 1 y 2.
  • Page 39 ARMADo INSTALACIÓN DEL CAbEzAL MoToR EN EL  Coloque la mordaza inferior del mango en J en el eje de impulsión como se muestra. Introduzca la orejeta ubicada ADITAMENTo en la mordaza superior del mango en J dentro de la ranura Vea la figura 3.
  • Page 40 ARMADo CoNVERSIÓN DE RECoRTADoRA DE hILo A  Retire el tuerca de la hoja al girar horario. DESbRozADoRA  Retire la arandela cóncava y la cuchilla.  Retire del eje del cabezal de engranajes la arandela de brida Para convertir la herramienta, de recortadora de hilo a y consérvela para la instalación del cabezal de la recortadora.
  • Page 41 FUNCIoNAMIENTo No use lubricante de uso automotor ni lubricante para motores fuera de borda de 2 tiempos. ADVERTENCIA: Do not allow familiarity with this product to make you LUbRICANTE DE ALTA CALIDAD PARA careless. Remember that a careless fraction of a second is MoToR DE DoS TIEMPoS sufficient to inflict serious injury.
  • Page 42: Arranque Y Apagado

    FUNCIoNAMIENTo ARRANQUE y APAGADo ADVERTENCIA: Vea las figuras 12 a 14. Para el arranque debe colocarse la desbrozadora en una Siempre coloque la unidad al lado derecho de usted. Si se superficie plana y despejada. utiliza la unidad colocándola en el lado izquierdo del cuerpo, Para arrancar con el motor frío: el usuario expone éste a superficies calientes, lo cual puede causar lesiones por quemadura.
  • Page 43 FUNCIoNAMIENTo TÉCNICA DE CoRTE - CoN CUChILLA PARA AVANzAR EL hILo DE CoRTE (CAbEzAL Vea la figura 16. DEL hILo DE REEL-ASy) El avance del hilo se controla golpeando levemente el cabezal ADVERTENCIA: del hilo contra el pasto mientras el motor funciona a la máxima Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de aceleración.
  • Page 44: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTo NoTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal ADVERTENCIA: del hilo del eje de impulsión.  Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un NoTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén peligro o dañar el producto.
  • Page 45: Ajuste De La Marcha Lenta

    La bujía de este motor se puede cambiar por una bujía accesoria suspenda el uso de la unidad hasta que se efectúe la repa- Ryobi o por una Champion RCJ6y. Fije la una separación ración. Si el accesorio del corte se mueve al estar el motor interelectródica de 0,63 mm (0,025 pulg.).
  • Page 46: Operación Del Motor A Altitudes Elevadas

    LEGISLACIÓN FEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La producto ha sido probada enteramente antes de embarcarse para ase- gurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 47: Solución De Problemas

    SoLUCIÓN DE PRobLEMAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRobLEMA, CoMUNÍQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIzADo DE SU PREFERENCIA. PRobLEMA CAUSA PoSIbLE SoLUCIÓN El motor no arranca 1. No hay chispa. 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Page 48 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RyOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O TREINTA DÍAS.
  • Page 49 NoTES / NoTAS...
  • Page 50 NoTES / NoTAS...
  • Page 51 NoTES / NoTAS...
  • Page 52 Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto RYOBI is a registered trademark of Ryobi también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.

Table des Matières