Ryobi RY251PH Manuel D'utilisation
Ryobi RY251PH Manuel D'utilisation

Ryobi RY251PH Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RY251PH:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
25cc 2-CYCLE POWER HEAD
BLOC-MOTEUR 2-TEMPS DE 25 cc
CABEZAL MOTOR DE
DOS TIEMPOS 25 cc
RY251PH
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce bloc-moteur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NOTICE
Pour réduire les risques de
AVIS
AVISO
Su cabezal motor ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY251PH

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 25cc 2-CYCLE POWER HEAD BLOC-MOTEUR 2-TEMPS DE 25 cc CABEZAL MOTOR DE DOS TIEMPOS 25 cc RY251PH ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 A - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado) B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de seguro del gatillo) marcha lenta) C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the unit in WARNING: unexpected situations. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  Keep all parts of your body away from any moving part. Failure to follow all instructions may result in electric ...
  • Page 6: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure  Wear your protective equipment and observe all safety the unit from moving before transporting in a vehicle. instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops turning when the engine idles.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine displacement ...............................25cc KNOW YOUR PRODUCT ERGONOMIC DESIGN See Figure 1. The design of the product provides for easy handling. It is The safe use of this product requires an understanding of the designed for comfort and ease of grasp when operating in information on the tool and in this operator’s manual as well different positions and at different angles.
  • Page 9: Operation

    ASSEMBLY The attachment connects to the power head by means of  Loosen the knob. a coupler device.  Push in the button and twist the shafts to unlock and  Stop the engine and disconnect the spark plug wire. separate.
  • Page 10: Fuel Mixture

    OPERATION FUELING AND REFUELING THE POWER HEAD OXYGENATED FUELS NOTICE: WARNING: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- than 10% ethanol) in this product. It is a violation of fed- plosive.
  • Page 11: Maintenance

    OPERATION  Depress lock-out button and squeeze throttle trigger fully WARNING: (thru step 7) and pull starter handle sharply until engine attempts to start (no more than 4x). Always hold the attachment away from the body keeping clearance between the body and the product. Any ...
  • Page 12: General Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE If the cutting attachment turns at idle, the idle speed screw needs adjusting on the engine. Turn the idle speed screw Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most counterclockwise to reduce the idle RPM and stop the cut- plastics are susceptible to damage from various types of ting attachment movement.
  • Page 13: Spark Plug Replacement

    The spark plug for this engine may be replaced using a gasoline. Run engine until it stops. Ryobi accessory spark plug or a Torch L7RTC. The spark plug gap should be set at .025 in. Use an exact replacement HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION and replace annually.
  • Page 14: Troubleshooting

    See Figure 9. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 15: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI™ brand or household use; outdoor product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
  • Page 16: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux AVERTISSEMENT : contrôler l’outil en cas de situation imprévue. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES ...
  • Page 17: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou  Porter un équipement de protection et respecter toutes les de le remiser. instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque le ...
  • Page 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................25 cc APPRENDRE À PRODUIT CONCEPTION ERGONOMIQUE Voir la figure 1. Ce produit est conçu pour être extrêmement maniable. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension L’outil est conçu pour pouvoir être tenu confortablement et des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le aisément dans différentes positions et à...
  • Page 20: Retrait De L'accessoire Du Bloc- Moteur

    ASSEMBLAGE RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC- AVERTISSEMENT : MOTEUR Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures  Desserrer le bouton. graves.
  • Page 21: Approvisionnement En Carburant Du Bloc Moteur

    UTILISATION NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée AVIS : après la première utilisation. Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, AVERTISSEMENT : chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en desserrée.
  • Page 22: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION Tenir le bloc-moteur avec la main droite sur la poignée arrière et  Appuyer sur la poire d’amorçage environ 10 fois. la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur  Mettre le levier du volet de départ en position FULL CHOKE les deux poignées pendant le fonctionnement.
  • Page 23: Entretien Général

    ENTRETIEN RÉGLAGE DU RALENTI AVIS : Voir la figure 9. Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, AVERTISSEMENT : etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux L’accessoire de coupe/lame tournera lors du réglage du et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces ralenti.
  • Page 24: Remplacement De La Bougie

    La bougie d’allumage de ce moteur peut être remplacée par réglé pour fonctionner à haute altitude ne peut être utilisé à une bougie de rechange de marque Ryobi ou Torch L7RTC. 609,9 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter cette directive L’écartement d’électrode doit être fixé...
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Net toyer ou re mplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 27: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza ADVERTENCIA : móvil.  Para evitar tocar superficies calientes, al utilizar esta unidad LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El nunca coloque la parte inferior de la misma arriba del nivel incumplimiento de las instrucciones señaladas puede causar de la cintura.
  • Page 28: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible y asegúrese de que el accesorio de corte deje de girar al tenerse fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un el motor en marcha lenta. Al apagar la unidad, asegúrese de vehículo.
  • Page 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor .................................25 cc FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO DISEÑO ERGONÓMICO Vea la figura 1. El diseño de la producto permite un fácil manejo de la misma. Para usar este producto con la debida seguridad se debe El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en comprender la información indicada en la herramienta misma diferentes posiciones y ángulos.
  • Page 31: Montaje Del Mango Delantero

    ARMADO MONTAJE DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Vea la figura 3.  Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal de potencia y retire la tapa de suspensión del accesorio. Hay dos formas de colgar el aditamento para guardarlo.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO CARGA Y RECARGA DEL CABEZAL MOTOR ADVERTENCIA: Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. ADVERTENCIA: Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y marcha o caliente. Aléjese por lo menos 30 pies (9 metros) del explosivos.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO  Coloque la palanca del anegador en la posición “FULL posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera. CHOKE” (anegación máxima). Vea la figura 5 para conocer la posición de operación correcta con el accesorio recortador instalado. ...
  • Page 34: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA AVISO: Vea la figura 9. Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, ADVERTENCIA: pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores La hoja y/o el cabezal de corte se moverán cuando se ajuste y las tapas y no accione este producto hasta que todas las la velocidad de marcha lenta.
  • Page 35: Operación Del Motor A Altitudes Elevadas

    La bujía de este motor se puede cambiar por una bujía una altura inferior a los 609,6 metros (2000 pies). De hacerlo, accesoria Ryobi o por una Torch L7RTC. Fije la una separación el motor se sobrecalentará y sufrirá graves daños. Lleve todo interelectródica de 0,63 mm (0,025 pulg.).
  • Page 36: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVI- CIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. L i m p i e o r e e m p l a c e l a b u j í a , s e g ú n sea necesario.
  • Page 37 RYOBI™ carece de defectos en los materiales y en la mano del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de...
  • Page 38 • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se nosotros llamando al 1-800-860-4050. utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

Table des Matières