Ryobi RCP1225 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RCP1225
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RCP1225

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RCP1225...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    away from the area of operation. Stop the INTENDED USE product if anyone enters the area. Safety, performance, and dependability have Never use the product when you are tired, been given top priority in the design of your ill or under the influence of alcohol, drugs electric cultivator.
  • Page 4: Preparation

    supply has been disconnected. CULTIVATOR SAFETY WARNINGS Make sure the power cord is positioned Wear a face filter in dusty conditions to so that it cannot be damaged by the tines reduce the risk of injury associated with the and will not be stepped on, tripped over or inhalation of dust.
  • Page 5: Operating Tips

    changing accessories Keeping hands and feet away from the tines, start the motor with the tines slightly checking for any damage after hitting an above the ground surface by pressing the object switch lock followed by the on/off switch. checking for any damage if the product Whilst securely holding the handlebars, starts to vibrate abnormally lower the tines onto the ground.
  • Page 6: Residual Risks

    Do not carry the product by the guard. Only RESIDUAL RISKS hold or carry the product by the handlebar Even when the product is used as prescribed, or front handle. it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following MAINTENANCE hazards may arise during use and the operator should pay special attention to avoid...
  • Page 7: Symbols On The Product

    Handle Conforms to all regulatory On/off switch standards in the country in On/off switch lock the EU where the product is Power cord purchased. Motor control cable Power cord retainer EurAsian Conformity Mark Motor control cable retainer Front handle Inner tine Guaranteed sound power level 10.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    à l’opérateur. UTILISATION PRÉVUE Lisez attentivement instructions. La plus grande priorité a été donnée à la Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation de votre motobineuse électrique lors de sa correcte. conception. Gardez les passants, les enfants et les Ce produit est prévu pour n'être utilisé...
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Motobineuse

    électrique, assurez-vous qu'elle est prévue sorte. N'utilisez pas le produit pieds nus ou pour une utilisation à l'extérieur et que sa avec des sandales ouvertes. capacité en courant est suffisante pour Attachez les cheveux longs au-dessus du alimenter votre produit. Le câble de la niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se rallonge électrique doit porter la mention prennent dans les parties en mouvement.
  • Page 10: Conseils D'utilisation

    Ne reculez pas lors de l'utilisation du vous-même. produit. MISE EN GARDE Marchez, ne courrez jamais avec le produit. N'utilisez pas le produit à proximité des Le produit est susceptible de rebondir vers à-pics, des fossés, des fortes pente, ou l'arrière et de sauter vers l'avant au cas où...
  • Page 11: Transport Et Stockage

    moment là, en fonction de la dureté du matériel. sol. Résistez à la traction du produit, ce Ne transportez pas le produit en le qui devrait provoquer l'enfoncement des saisissant par le carter de protection. Ne fraises dans le sol. Si ce n'est pas le cas, maintenez ou transportez le produit qu'à...
  • Page 12: Risques Résiduels

    fraises à l'aide d'une brosse dure. Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation Maintenir tous les écrous, boulons et vis sanguine. serrés afin de garantir que le matériel est en état de fonctionner en sécurité. Faites des pauses fréquentes.
  • Page 13: Symboles De Ce Manuel

    MISE EN GARDE Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Sans symbole d'alerte de sécurité Gardez tous les passants, en Indique une situation pouvant entraîner particulier les enfants et les des dommages matériels. animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de SYMBOLES DE CE MANUEL travail.
  • Page 14: Vorgesehene Verwendung

    nicht vertraut sind, das Produkt zu VORGESEHENE VERWENDUNG benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit das Mindestalter des Benutzers. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Ihres elektrischen Kultivators. Machen Sie sich mit den Bedienelementen Produkt ausschließlich und dem ordnungsgemäßen Gebrauch...
  • Page 15 Wenn Verlängerungskabel zu verhindern, dass sie sich in beweglichen benutzen müssen, stellen Sie sicher, dass Teilen verfangen. es für den Einsatz im Freien geeignet ist und Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und ausreichend für die Strombelastung Ihres nach jedem Schlag, dass keine Teile Produktes ist.
  • Page 16: Tipps Zum Betrieb

    Führen Maschine VORSICHT Schritttempo. Produkt kann unerwartet nach Verwenden Sie den Kultivator nicht am oben ausschlagen oder nach vorne Rand von Abhängen, Gräben, übermäßigen springen, wenn die Zinken auf extrem Steigungen oder Böschungen. Passen Sie hartes, verdichtetes Erdreich, gefrorenen bitte auf Sie könnten hinfallen. Untergrund oder unterirdische Hindernisse Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf wie große Steine, Wurzeln oder Stümpfe...
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    Sie dem Zug des Produktes nach vorne gegen Bewegung oder fallen, und die Zinken sollten anfangen sich Verletzungen Beschädigung in den Boden zu graben. Wenn sie das Produktes zu verhindern. nicht tun, benutzen Sie eine rückwärts Tragen Sie das Produkt nicht am Kabel - vorwärts Bewegung (ungefähr 20 cm oder...
  • Page 18: Symbole Auf Dem Produkt

    Reinigen Sie nach jeder Benutzung das Handschuhe, um Hände und Handgelenke Gehäuse und die Griffe des Produktes warm zu halten. Berichten zu Folge ist mit einem weichen, trockenen Tuch und kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der reinigen Sie den Schmutz mit einer groben zum Raynaud Syndrom beiträgt.
  • Page 19 VORSICHT Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker IWeist auf eine mögliche gefährliche sofort vom Stromnetz, oder Situation hin, die bei Missachtung zu einer falls das Kabel beschädigt, leichten oder mittleren Verletzung führen geschnitten oder verwickelt ist. kann. Achten Sie auf geschleuderte VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Sie alle Zuschauer, besonders...
  • Page 20: Uso Previsto

    correcta utilización del aparato. USO PREVISTO Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la sido las prioridades en el diseño del arado zona de operación. Apague el aparato si eléctrico. alguien entra en el área.
  • Page 21 sobrecalentarse. alargadores unidos de forma correcta y segura. deben repararse, deben sustituirse por Verifique las puntas antes de cada otros que sean equivalentes. utilización. Sustituya puntas No utilizar el producto si los cables nuevas siempre que necesario. Puntas eléctricos están dañados o desgastados. desgastadas son una invitación a un desempeño débil y a una sobrecarga del Si el cable de alimentación o el cable...
  • Page 22: Consejos De Funcionamiento

    los dientes giratorios en todo momento y CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO especialmente al encender el motor. Para disminuir los riesgos de lesiones Tenga cuidado con objetos que se puedan provocadas por el contacto con las piezas proyectar por las puntas en rotación. Limpie móviles o por objetos proyectados, el la suciedad como pequeñas piedras, operador debe mantenerse por detrás de...
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    mejor mojarlo sin dejarlo completamente Evite el uso de disolventes para limpiar las ensopado y dejar pasar algún tiempo para piezas de plástico. La mayoría de los plásticos que el agua penetre la tierra de modo a son susceptibles a daños de varios tipos de que el exceso se drene antes de intentar solventes comerciales y pueden dañarse cultivar.
  • Page 24: Conozca Su Producto

    pérdidas de audición. Use protección para Cable de control del motor los oídos y limite el tiempo de exposición. Retentor del cable eléctrico Retentor do cabo de controlo del motor Lesiones oculares provocadas por detritos Mango delantero proyectados. Use siempre protección para Diente interior los ojos.
  • Page 25: Símbolos En Este Manual

    Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. El nivel de potencia sonoro garantizado es de 93 dB. pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. PELIGRO Indica situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 26 l'utilizzo corretto del prodotto. UTILIZZO RACCOMANDATO Tenere osservatori, bambini e animali ad E' stata data massima priorità a sicurezza, almeno 15 metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in motocoltivatore elettrico. cui eventuali osservatori entrino nell'area di Il prodotto è...
  • Page 27 Cavi di prolughe danneggiati non devono meno che tutti gli schermi, i deflettori e i essere riparati, devono essere sostituiti manici siano correttamente e saldamente con un tipo equivalente. montati. Non utilizzare il prodotto se i cavi elettrici Controllare i denti prima di ogni utilizzo. sono stati danneggiati o sono consumati.
  • Page 28 per lasciare asciugare eventuali piogge ATTENZIONE abbondanti. Prima di spostare il prodotto da una zona Tenere sempre mani e piedi lontani dai all'altra, spegnere il motore e attendere che i denti rotanti soprattutto quando si accende denti si siano completamente arrestati. Fare il motore.
  • Page 29 per permettere ai denti di superare ciò AVVERTENZA che ne ostruisce il passaggio. Arrestare il Prima di svolgere le operazioni di controllo, prodotto e lasciare che i denti smettano di pulizia manutenzione prodotto, muoversi prima di controllare il dispositivo scollegare il cavo dell'alimentazione e o rimuovere l'eventuale ostruzione.
  • Page 30: Simboli Sul Prodotto

    l'utilizzo e l'operatore dovrà fare particolare Pulsante di messa in funzione attenzione per evitare quanto segue: Dispositivo di blocco interruttore acceso/ spento Contatto con i denti. Cavo di alimentazione Lesioni causate da vibrazioni. Reggere Cavo di controllo motore il prodotto dai manici e limitare i tempi di Dispositivo di blocco cavo di alimentazione utilizzo e l'esposizione.
  • Page 31 I prodotti elettrici non devono NOTA: domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi AVVERTENZA presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è...
  • Page 32: Voorgeschreven Gebruik

    wetgeving beperkingen opleggen VOORGESCHREVEN GEBRUIK i.v.m. de leeftijd van de bediener. Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid Lees zorgvuldig de instructies. Wees kregen de hoogste prioriteit bij het ontwerp vertrouwd met alle bedieningen en het van uw elektrische cultivator. correct gebruik van het product. Het product is uitsluitend bedoeld voor Houd omstaanders, kinderen en huisdieren buitenshuis gebruik door een rechtopstaande...
  • Page 33 uw product van stroom te voorzien. schakelaar of een ander onderdeel dat verlengsnoer moet gemarkered beschadigd of versleten is, moet deskundig zijn met "H05 RN-F" of "H05 VV-F". worden hersteld of vervangen door een Controleer voor elk gebruik op schade geautoriseerd onderhoudscentrum Laat tijdens gebruik altijd afrollen omdat...
  • Page 34 cultiveren wat water. LET OP Vermijd werken op een drassige of natte Voor u het product van de ene naar de grond. Wacht een of twee dagen na hevige andere plaats verplaatst, schakelt u de regenval zodat de bodem kan drogen. motor uit en wacht u tot de schoepen Houd handen en voeten steeds weg van de volledig zijn stilgevallen.
  • Page 35 bodem bevinden, beweegt u het product ONDERHOUD langzaam vooruit en laat u de motor zijn werk doen. Als de schoepen voorwerp WAARSCHUWING raken of doorsnijden dat te hard is, kan het product omhoog schieten terwijl de Gebruik uitsluitend originele schoepen proberen over de obstructie vervangonderdelen, accessoires te rijden.
  • Page 36: Ken Uw Product

    Alleen onderdelen met het gebruik van het toestel en raadpleeg vervangonderdelenlijst zijn opgenomen, uw dokter zijn bedoeld om door de klant te worden hersteld vervangen. Alle andere WAARSCHUWING onderdelen moeten door een geautoriseerd Letsels kunnen worden veroorzaakt of onderhoudscentrum worden vervangen. ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig.
  • Page 37 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Houd voeten en handen weg van de draaischoepen Met een contactdoos verbinden voedingssnoer weg van de Trek uit de contactdoos schoepen. Elektrisch afval mag niet samen Onderdelen of accessoires met ander huishoudafval afzonderlijk verkocht worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat.
  • Page 38: Segurança Eléctrica

    Mantenha os transeuntes, as crianças e os USO PREVISTO animais a 15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém as prioridades na conceção da alfaia elétrica. entrar na área. O produto destina-se apenas a utilização no Não utilize o produto quando estiver exterior por um operador em pé, a caminhar cansado, doente ou sob a influência do...
  • Page 39 devem ser substituídos por outros que Verifique as pontas antes de cada utilização. sejam equivalentes. Substitua as pontas por novas sempre que necessário. Pontas desgastadas são um Não utilizar o produto se os cabos eléctricos convite a um fraco desempenho e a uma estiverem danificados ou desgastados.
  • Page 40: Dicas De Funcionamento

    de trabalho antes de começar a operar. pega. Nunca se deve ficar ao lado nem Fios e cabos podem ficar emaranhados à frente das pegas com o aparelho em nas pontas rotativas. funcionamento. Cuidado, os dentes continuam a funcionar Use sempre protecção para os olhos. após o motor ser desligado.
  • Page 41: Transporte E Armazenamento

    sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Para o seu armazenamento, desligar ADVERTÊNCIA sempre do fornecimento eléctrico e enrolar Nunca, em qualquer momento, deixe que o cabo. Pare o produto e deixe arrefecer antes de petrolíferos, óleos de perfuração, etc., guardá-la ou transportá-la.
  • Page 42: Símbolos No Produto

    13. Botão da pega REDUÇÃO DO RISCO reportado vibrações SÍMBOLOS NO PRODUTO derivam de produtos que se seguram com as mãos podem contribuir para uma Leia e compreenda todas as doença designada Síndrome de Raynaud instruções antes de manipular em determinados indivíduos. Os sintomas o produto, respeite os alertas e podem incluir formigueiro, entorpecimento e as instruções de segurança.
  • Page 43 O nível de potência sonoro garantido é de 93 dB. destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto: PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá...
  • Page 44: Elektrisk Sikkerhed

    Tilskuere, børn og kæledyr skal have TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL en sikkerhedsafstand på mindst 15 m Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis fået topprioritet i designet af din elektriske uvedkommende kommer ind i området. kultivator. Du må aldrig bruge produktet, når du er Dette produkt er kun beregnet til brug træt, syg eller under påvirkning af alkohol, udendørs af en operatør, som går med...
  • Page 45 Hvis strømforsyningskabler eller Tag højde for det aktuelle arbejdsmiljø. forlængerkablet bliver beskadiget under Hold arbejdsområdet ryddet for ledninger, brug, skal strømforsyningen afbrydes pinde, sten og affald, som ved kontakt med øjeblikkeligt. Undgå at røre ved elektriske knivene kan blive til udslyngede genstande. kabler, før strømforsyningen er blevet afbrudt.
  • Page 46: Transport Og Opbevaring

    strømforsyningen, afvent, alle først det område, der skal kultiveres, med bevægelige dele er stoppet, inden: en buskrydder eller lignende, og forbered jorden ved at fjerne alle større stykker servicering affald (fx sten, mursten og metalstænger) at efterlade produktet uden opsyn fra overfladen.
  • Page 47 og optøningssalt. Må ikke opbevares ADVARSEL udendørs. Knivene er skarpe. Vær forsigtig, og benyt Tør fræserknivene af med olie, eller spray kraftige handsker, når du monterer, udskifter, dem med silikone-smøremiddel, så de rengør eller kontrollerer boltsikkerheden. beskyttes mod rustangreb. Pas på skarpe eller beskadigede kanter på...
  • Page 48: Symboler På Produktet

    om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Pas på udslyngede eller Raynauds syndrom. Motionér efter hver arbejdsperiode for at for, at tilskuere (især børn øge blodcirkulationen. og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet. Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr.
  • Page 49 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat BEMÆRK: ADVARSEL Dansk |...
  • Page 50 någon kommer i närheten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd aldrig produkten om du är trött, Säkerhet, prestanda och pålitlighet har alltid sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller varit högsta prioritet vid design av elektrisk medicin. kultivator. Kom ihåg att användaren är ansvarig för Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk olyckor och faror som uppstår för andra av användare som går med produkten.
  • Page 51 inte kan skadas under arbetet och att Använd produkten tvärs lutningar, aldrig ingen kliver på den, ingen snubblar på den upp och ner. Var extremt försiktig när du och kabeln inte på något sätt utsätts för byter riktning i en sluttning. påfrestningar.
  • Page 52 Säkerställ alltid att ventilationshålen är arbetsdjupet. öppna och fria från smuts. Du kan ändra arbetsdjupet genom att Se till att alla skyddsanordningar sitter flytta hjulen närmare eller längre bort från ordentligt och är i gott skick. tänderna. När tänderna är i marken på rätt djup rör du långsamt produkten framåt och Modifiera inte produkten på...
  • Page 53 i de avsedda handtagen och begränsa VARNING arbetstid och exponering. Före översyn, rengöring eller service av Exponering för buller orsaka produkten ska strömkabeln kopplas från hörselskador. Använd hörselskydd och och alla delar ska ha stoppat. Underlåtenhet begränsa exponeringen. att följa dessa föreskrifter kan förorsaka Ögonskador på...
  • Page 54 11. Hjul att beskriva risknivåer associerade med 12. Dragstake produkten: 13. Handtagsvred FARA Indikerar en överhängande farlig situation SYMBOLER PÅ PRODUKTEN som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Läs igenom och var införstådd VARNING med alla instruktioner före användning av produkten, var Indikerar en potentiellt farlig situation uppmärksam på...
  • Page 55 Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, KÄYTTÖTARKOITUS sairaana tai alkoholin, huumeiden tai Sähkökäyttöisen kultivaattorin suunnittelussa lääkkeiden vaikutuksen alaisena. pidetty etusijalla turvallisuutta, Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on suorituskykyä ja luotettavuutta. vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, Tuote tarkoitettu vain ulkokäyttöön jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja käyttäjän kävellessä...
  • Page 56 eikä se muuten vioitu tai rasitu. Käytä tuotetta rinteessä poikittain, ei ylös ja alas. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta suuntaa rinteessä. vetämällä virtajohdosta. Ole erittäin varovainen, kun peruutat tai Älä päästä virtajohtoa koskettamaan vedät tuotetta itseäsi kohden. kuumuuden lähteitä, öljyä...
  • Page 57 täristä epänormaalisti kovuudesta. Estä tuotetta liikkumasta eteenpäin; piikkien kuuluisi tällöin huolto uppoutua maahan. Jos näin ei käy, siirtele Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa laitetta edestakaisin (noin 20 cm:n matkan ei ole roskia. tulisi riittää) tai keinuta sitä hieman ylös ja Varmista, että...
  • Page 58 HUOLTO KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden VAROITUS mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tuottamia varaosia, lisälaitteita tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden lisävarusteita. Tämän noudattamatta välttämiseen: jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja...
  • Page 59 Virtakytkin Tämä työkalu on sen EU-maan Virtalukko kaikkien sääntömääräisten Virtajohto standardien mukainen, josta se Moottorin ohjauskaapeli on ostettu. Virtajohdon pidike EurAsian- Moottorin hallintakaapelin kiinnike vaatimustenmukaisuusmerkki. Etukädensija Sisempi piikki 10. Ulompi piikki Taattu äänenteho on 93 dB. 11. Pyörä 12. Vetopaalu 13.
  • Page 60: Tiltenkt Bruk

    arbeidsområde. Stopp produktet når noen TILTENKT BRUK kommer inn på området hvor produktet Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt brukes. førsteprioritet ved konstruksjonen av din Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller elektriske jordfreser. under påvirkning av alkohol, narkotika eller Produktet er kun ment for bruk utendørs medisiner som kan påvirke reaksjonsevne av en operatør som går bak produktet.
  • Page 61 Hvis den elektriske ledningen blir skadet SIKKERHETSADVARSLER FOR under bruk må støpslet umiddelbart JORDFRESER trekkes ut av den elektriske kontakten. Ikke Bruk ansiktsmaske med filter ved arbeid i berør den elektriske kabelen før støpslet er støvete miljøer for å redusere risikoen for trukket ut av den elektriske kontakten.
  • Page 62: Transport Og Lagring

    truffet en gjenstand bakken. Produktet vil kunne gjøre forsøk på å trekke seg selv framover avhengig av se etter skader dersom produktet hardheten på jorden som skal bearbeides. begynner å vibrere kraftig Sørg for at denne bevegelsen hindres slik gjennomfører vedlikehold at tindene kan begynne å...
  • Page 63 kun bæres i styrehåndtaket eller det fremre servicesenter. håndtaket. GJENVÆRENDE RISIKO VEDLIKEHOLD Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende ADVARSEL risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt Bruk produsentens originale vekt på...
  • Page 64 ADVARSEL Hold strømledningen vekke fra Hvis man bruker verktøyet for lenge av fresetindene. gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å Avfall fra elektriske produkter ta regelmessige pauser. skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 65 Deler eller tilbehør solgt separat MERK: ADVARSEL Norsk |...
  • Page 70 (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 73 SZKOLENIE PRZEZNACZENIE W przypadku tego elektrycznego kultywatora tego produktu dzieciom osobom wiek operatora. Produkt jest przeznaczony do kultywacji lub wzruszania ziemi w ogrodach domowych. przez produkt wynosi 19.5 cm. celów. z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zerowego, np..rury, instalacje grzewcze Produkt ten nie jest przeznaczony do produktem.
  • Page 74 do autoryzowanego punktu serwisowego, wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy w celu wyeliminowania produkt o takich samych parametrach. W przypadku, gdy podczas pracy dojdzie odrzucone. PRZYGOTOWANIE do siebie. produktu, gdy silnik pracuje. podziemnych kabli elektrycznych, linii 72 | Polski...
  • Page 75: Wskazówki Robocze

    nóg oraz zachowanie równowagi, szczególnie na zboczach. osób. UWAGA Brak pewnego oparcia dla stóp grozi korzenie lub pnie. UWAGA Przed przeniesieniem produktu z jednego lub mokrej ziemi. Po ulewnym deszczu WSKAZÓWKI ROBOCZE lub odrzucanymi obiektami, operator musi boku lub przed uchwytem podczas pracy produktu.
  • Page 76: Transport I Przechowywanie

    KONSERWACJA Przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie. Do usuwania brudu, kurzu, oleju, smaru itp. Przed schowaniem transportem dobrze wentylowanym miejscu, które jest jak ogrodowe produkty chemiczne czy plastik. 74 | Polski...
  • Page 77 jest w bezpiecznym stanie. lub wymieniane przez klienta. Wszystkie autoryzowanym punkcie serwisowym. Patrz str. 137. Przewód zasilania Przedni uchwyt OGRANICZENIE RYZYKA SYMBOLE PRODUKTU osób objawu Raynauda spowodowanego wszystkie instrukcje przed wibracjami produktu. Typowe objawy to wzroku wibracji: przewód jest uszkodzony, zasilania.
  • Page 78 Uwaga na odrzucane przedmioty. Wszystkie osoby UWAGA postronne, a szczególnie dzieci mienia. 15 metrów od miejsca pracy. sprzedawane oddzielnie odpadami domowymi. Prosimy odpowiednich miejscach. sprzedawcy. wszystkich norm reglamentacji zakupione. produktem: UWAGA 76 | Polski...
  • Page 79 kultivátoru. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ úrazu. jejich fyzické, pohybové nebo mentální VAROVÁNÍ ZAŠKOLENÍ obsluhy.
  • Page 80 s vdechováním prachu. Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete- na svahu. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do kontaktu s horkem, olejem linek, trubek nebo hadic. ochranu zraku a sluchu. Noste silné dlouhé kalhoty, neklouzavou nepracujte, pokud máte obuty sandály s namotat dráty nebo struna.
  • Page 81: Transport A Skladování

    servis ucpávky nad povrchem terénu a to stisknutím zámku do jejich pracovní hloubky. i ostatních. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ RADY K PROVOZU nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
  • Page 82: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ omezte vystavení. stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu VAROVÁNÍ pronikavé oleje, atd. kontaktu VAROVÁNÍ Syndrome (Raynaudovu syndromu). Omezte dobu práce za den.
  • Page 83: Symboly Na Výrobku

    VAROVÁNÍ nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na Viz strana 137. bylo zakoupeno. Napájecí kabel Úchyt napájecího kabelu 11. Kolo SYMBOLY NA VÝROBKU VAROVÁNÍ Noste ochranu sluchu VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ z elektrické zásuvky, jakmile nebo zamotání. SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky pracovní...
  • Page 84 POZNÁMKA: VAROVÁNÍ...
  • Page 85: Elektromos Biztonság

    háziállatokat tartsa 15 m távolságban a Az elektromos talajlazító tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság bárki belép a területre. voltak a legfontosabb szempontok. Soha ne használja a terméket, ha fáradt, A termék csak kültéri, a termékkel együtt beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Page 86 Ha használat közben a tápkábel vagy kapákat. Ha szükséges, cserélje ki a a hosszabbító kábel megsérül, azonnal kapaszerelvényt újra. Az elhasználódott húzza ki a kábelt az elektromos hálózati kapák gyenge teljesítményt biztosítanak, aljzatból. Na érintse meg az elektromos és túlterhelik a motort. kábeleket, amíg a gép nincs kihúzva a Vizsgálja át a környezetet, ahol dolgozik.
  • Page 87: Tippek A Használathoz

    tisztítsa le a hulladékot, például a kisebb mögött kell állnia. Ne álljon a fogantyúrúd köveket, kavicsot és más idegen tárgyakat oldalához vagy elé, miközben a termék használatban van. beakadhatnak a forgó kapákba. Vigyázzon, a kapák a motor leállítása után termék használatakor mindig viseljen...
  • Page 88 FIGYELMEZTETÉS SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS A tároláshoz mindig válassza le a hálózatról és tekerje fel a kábelt. között érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezen anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a károsíthatják, meggyengíthetik vagy tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl.
  • Page 89 személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, olvassa el és értse meg a szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott utasítást.
  • Page 90 arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: VESZÉLY komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS halált vagy komoly sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet mérsékelt sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból...
  • Page 91 cultivatorului Dvs electric. Produsul este destinat doar pentru folosire controlat adecvat prin folosirea tot timpul a drogurilor sau medicamentelor. Produsul este proiectat pentru cultivarea sau este responsabil pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc asupra altor este de 19.5 cm. pentru alte scopuri.
  • Page 92 cablul în timpul folosirii întrucât cablurile centru service autorizat pentru a evita un pericol. Cablurile prelungitoare deteriorate trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. cablurile electrice sunt deteriorate sau uzate. În cazul în care cablul de alimentare sau obiecte aruncate.
  • Page 93 SFATURI DE OPERARE revizia un aparat de tuns gardul viu sau aparate unui blocaj schimbarea accesoriilor lovirea unui obiect verificare pentru orice daune în cazul anormal acestei trageri a produsului de a merge în adâncimea de lucru. lovesc un obeict prea greu de mutat sau de copaci.
  • Page 94 AVERTISMENT cablul. piesele din plastic. Aceste produse chimice înainte de a-l depozita sau transporta. distruge plasticul. AVERTISMENT în aer liber. lubrifiant cu silocon pentru a preveni o perie tare. produsului. schimb sunt destinate a fi reparate sau mânerul frontal. service autorizat. RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si...
  • Page 95 contribuie la la anumite persoane la starea expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea vremea rece este un factor major care în cazul în care cablul electric contribuie la sindromul Raynaud. încâlcit. sângelui. de zona de operare. AVERTISMENT Vezi pagina 137. Mâner Cordon de alimentare reciclarea.
  • Page 96 cu acest produs: PERICOL AVERTISMENT materiale. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT...
  • Page 97 Nekad neizmantojiet produktu, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotiku vai ar "H05 RN-F" vai "H05 VV-F" Pirms apturiet preci. Latviski |...
  • Page 98 darbojas motors. SAGATAVOŠANA aizsargus. Ejiet, nekad neskrieniet ar preci. motoru. no riskiem. Nekad nedarbiniet produktu, ja vien visi aizsargi, deflektori un rokturi ir pareizi un tapas rada sliktu sniegumu un motora apkope 96 | Latviski...
  • Page 99 savainojumu risku jums un citiem. darbojoties ar preci. precei. Nenesiet preci aiz aizsarga. Turiet vai Latviski |...
  • Page 100 APKOPE sindromu”. Simptomi var ietvert pirkstu ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu. pakalpojumu centra, Rokturis 98 | Latviski...
  • Page 101 11. Ritenis UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI nopietnas traumas. izlasiet un izprotiet visus vai nopietnas traumas. Lietojiet dzirdes aizsargus Sargieties no izmestiem vai piederumi Izlietotie elektroprodukti Latviski |...
  • Page 102: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS pavargus, sergant ar apsvaigus nuo dirbant abiem rankomis. ELEKTROS SAUGA darbinis purenimo gaminiu gylis yra 19.5 cm. pavojus. Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje kvalifikuotas specialistas. Naudojant, laidai gali perkaisti. APMOKYMAS nereikia taisyti: juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. tinkamo naudojimo nurodymais.
  • Page 103 veikiant varikliui. Niekada nejunkite produkto prie PARUOŠIMAS Klausos apsauga gali riboti operatoriaus Pjaudami, neikite atbulomis. ypatingai atsargiems. Jeigu dirva labai reikia palaistyti. Rankas ir kojas reikia laikyti atokiai nuo dalis reikia tinkamai sutaisyti arba pakeisti; kreiptuvai ir rankenos. variklis. sustos, tik tada: aptarnavimas visas puses.
  • Page 104: Gabenimas Ir Laikymas

    Rankas ir kojas laikydami atokiai nuo patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas grunto. Tvirtai laikydami vairalazdes, Visada patikrinkite, ar ventiliavimo angos ATSARGIAI ATSARGIAI NAUDOJIMO PATARIMAI GABENIMAS IR LAIKYMAS lauke. objektus (pvz., akmenis, plytas ir metalo strypus). 102 | Lietuviškai...
  • Page 105 dalis. Nenuimkite variklio gaubto. sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys ŠALUTINIAI PAVOJAI Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali aplinkoje. vibracija kai kuriems asmenims paskatina Valydami plastikines detales, nenaudokite naftos produktams, persisunkiantiems Lietuviškai |...
  • Page 106 Lankstusis maitinimo laidas perdirbkite jas ten, kur yra Rankena Maitinimo laidas Variklio valdymo droselis reglamentuotas normas ES Maitinimo laido fiksatorius–laikiklis Variklio valdymo laido fiksatorius–laikiklis 11. Ratas Garantuotas garso galios lygis yra 93 dB. lygius: PAVOJUS Wear ear protection ATSARGIAI darbus arba jeigu laidas ATSARGIAI maitinimo tinklo.
  • Page 107 parduodami atskirai PASTABA: Lietuviškai |...
  • Page 108 lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kaugusele. Kui keegi tööpiirkonda siseneb, Elektrilise kultivaatori konstrueerimisel on siis seisake kultivaator. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna ja töökindlus. või haigena ega siis, kui olete uimastite, Kultivaator on ette nähtud kasutamiseks vaid alkoholi või ravimite mõju all.
  • Page 109 moel vigastada saanud, siis ärge toodet Arvestage keskkonnaga, milles te töötate. kasutage. Hoidke töökoht vaba traatidest, vaiadest, kividest ja prahist, mis võivad lõiketeradega toitejuhe või pikendusjuhe saab kokku puutudes välja paiskuda. kasutamise ajal vigastada, ühendage seade toitevõrgust kohe välja. Ärge KULTIVAATORI OHUTUSE puudutage elektrijuhtmeid enne, kui toide on lahti ühendatud.
  • Page 110: Transportimine Ja Hoiustamine

    Lülitage toitepinge välja ja võtke pistik ning maapealsed tüükad lõiketerade pistikupesast välja ning oodake liikuvate külge kinni jääda. Puhastage kultiveeritav osade seiskumist enne järgmisi toiminguid. ala võsatrimmeriga või muude sarnaste vahenditega ja valmistage pind ette suurest teenindamine prahist (nt kivid, tellised ja metallpostid) toote jätmisel järelvalveta puhastamisega.
  • Page 111 vigastatud piide suhtes. Pärast iga kasutuskorda pühkige seadme korpus ja käepidemed pehme kuiva lapiga Õlitage kõik nähtavad liikuvad osad. Ärge puhtaks ning puhastage lõiketerad jäiga võtke mootorikatet maha. harjaga. Vedamise ajal tõkestage kultivaator Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, sagedaste intervallidega õige pinguloleku et vältida kehavigastusi ja masinaosade suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras...
  • Page 112 Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. Hoidke jalad ja käed pöörlevatest lõikeorganitest HOIATUS eemale. Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi varasemad Hoidke painduv toitejuhe vigastused võivad süveneda. Seadme lõiketeradest eemal. kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
  • Page 113 Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad osad või tarvikud MÄRKUS. HOIATUS Eesti |...
  • Page 114 NAMJENA dati maksimalni prioriteti sigurnosti, Nemojte raditi s proizvodom kad ste performansama i pouzdanosti. umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. na otvorenom od strane operatera koji hoda Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik s proizvodom. Zbog sigurnosnih razloga, odgovoran za nezgode ili opasnosti koje proizvod mora biti adekvatno upravljan nastanu drugim osobama ili njihovoj...
  • Page 115 odspojite iz napajanja. Nemojte dodirivati SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KULTIVATOR Provjerite je li kabel za napajanje pravilno lice s filtrom kako biste smanjili opasnost o naprezati. gore i dolje. Posebnu pozornost obratite kada mijenjate smjer na kosini. odspojili iz napajanja. dok motor radi. Nemojte raditi s proizvodom u blizini linija, cijevi ili crijeva.
  • Page 116: Prijevoz I Skladištenje

    promjena dodatnog pribora odbacivanja predmeta Osigurajte da su ventilacijski otvori uvijek zakopati u zemlju. Ako ne, koristite guranje postavljeni i u dobrom stanju. natrag/naprijed (oko 20 cm je dovoljno) ili vas i druge. dubine. UPOZORENJE izuzetno tvrdu, gomilu tla, smrznutu zemlju naprijed.
  • Page 117 sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. Samo dijelovi koji su prikazani na popisu zamjenskih dijelova su namijenjeni da budu popravljeni ili zamijenjeni od strane korisnika. Svi drugi dijelovi trebaju biti centra. UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske OSTALE OPASNOSTI: jamstva.
  • Page 118 UPOZORENJE Povrede mogu biti uzrokovane rezanje. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 137. vlasti ili prodavca kako reciklirati. normama i propisima zemlje Sklopka za ON/OFF (Uklj./isklj.) Europske unije u kojoj je Kabel za napajanje kupljen.
  • Page 119 Dijelovi ili pribor prodan odvojeno NAPOMENA: UPOZORENJE Hrvatski |...
  • Page 120: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Izdelek je namenjen le za uporabo na Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik prostem, pri uporabi pa mora upravljavec hoditi. Iz varnostnih razlogov morate izdelek pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini. v vsakem trenutku imeti pod nadzorom z obema rokama.
  • Page 121 KULTIVATOR VARNOSTNA OPOZORILA V okolju z veliko prahu uporabljajte obrazno prahu. vlecite za napajalni kabel. med delovanjem motorja. robov. prikazuje napetost izdelka. Nikoli ne Izdelek uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali dobri osvetlitvi. Vedno stojte trdno in stabilno, zlasti na PRIPRAVA Kadar uporabljate ta izdelek, ne hodite Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno...
  • Page 122: Transport In Shranjevanje

    predmet izdelek potegnil naprej, in rezila se morajo premikajte nekoliko naprej in nazaj (20 vedno proste. cm zadostuje) ali rahlo zibajte krmilo gor in dol, da pomagate rezilom, da pridejo na delovno globino. Globino rezil v tleh lahko spremenite, tako sebe in tretjih oseb.
  • Page 123 Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: OPOZORILO Dotikanje rezil. Uporabljajte le originalne rezervne dele nasprotnem primeru naprava lahko slabo uporabe in izpostavljenosti. omejite izpostavljenost. OPOZORILO servisiranjem izdelka odklopite napajalni ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih Raynaudov sindrom.
  • Page 124 je 93 dB. Notranje rezilo 10. Zunanje rezilo Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni 11. Kolo izdelka. 13. Gumb na krmilu NEVARNOST SIMBOLI NA IZDELKU Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa OPOZORILO opozorila in varnostne napotke. Wear ear protection POZOR POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo...
  • Page 125 Okolostojace osoby, deti domáce pracovného priestoru. Ak nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. unavení, chorí alebo vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. oboma rukami. pri prevádzke stroja. VÝSTRAHY VAROVANIE blesku. prostrediu. Voda, ktorá vnikne VAROVANIE prúdom. vypínacím prúdom maximálne 30 mA. VAROVANIE kvalifikovaná...
  • Page 126 motora. drôty, drievka, kamene a sutinu, ktoré by Dbajte na to, aby bol napájací kábel VÝSTRAHY nenamáhal. Nástroj nikdy neodpájajte z elektrickej siete nikdy nie nahor a nadol. Ak meníte smer, Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, uvádza napätie jednotky. Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu inému, ako je uvedené...
  • Page 127: Preprava A Skladovanie

    iného podobného zariadenia a pripravte servis sutiny (ako sú kamene, tehly a kovové ponechanie produktu bez dozoru Nedávajte ruky ani nohy do blízkosti hrotov upchatia zásahu objektom hroty do zeme. Produkt sa v tomto momente závislosti od tvrdosti zeme. Odolávajte Ak k tomu nedôjde, pomocou spätného a upchaté...
  • Page 128: Zvyškové Riziká

    hrdzaveniu. Dávajte pozor na ostré alebo produktu. diely vyobrazené zozname Pri preprave zaistite produkt pred pohybom servisné centrum. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: VAROVANIE Kontaktu s hrotmi. Zranenie spôsobené vibráciami. Produkt platnosti záruky. VAROVANIE sluchu a obmedzte expozíciu. Poranenie zraku následkom odletujúcej OBMEDZENIE RIZIKA faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, VAROVANIE kvapaliny,...
  • Page 129 VAROVANIE nedávajte do blízkosti rezacích hrotov. pravidelné prestávky. Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odpadu. Prosíme o recykláciu OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 137. miestne úrady, alebo predajcu ekologického spracovania. Napájací kábel normám v krajine EÚ, v ktorej Ovládací...
  • Page 130 predávané samostatne POZNÁMKA: VAROVANIE...
  • Page 136 93 dB.
  • Page 143 p.142 p.145 p.146 p.147...
  • Page 150 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Electric cultivator Motobineuse électrique Elektrischer Kultivator Arado eléctrico Motocoltivatore elettrico Elektrische cultivator Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale...
  • Page 151 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Sähkökäyttöinen Alfaia elétrica Elektrisk kultivator Elektrisk kultivator Elektrisk jordfreser kultivaattori Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 1150 W Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230-240V ~ 50 Hz Hastighet utan Nopeus ilman...
  • Page 152 Polski Magyar Latviski Technické údaje Parametry techniczne produktu Kultywator elektryczny Elektrický kultivátor Elektromos talajlazító Cultivator electric Elektriskais kultivators Elektrinis kultivatorius Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Nominalus galingumas Névleges feszültség Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo Maximális Maksimalus darbinis plotis pracy...
  • Page 153 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Elektrikultivaator Elektrický kultivátor Nimivõimsus Nazivna snaga Menovitý výkon 1150 W Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie 230-240V ~ 50 Hz Hitrost neobremenjenega Tühikäigukiirus 340 min motorja Maksimaalne töölaius 25 cm Vibratsioonitase Raven vibracij (v skladu...
  • Page 154 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 155 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 156 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 157 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 158 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 159 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 160 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 161 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 162 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 163 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 164 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Page 165 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 166 Motobineuse électrique Arado eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RCP1225 Número de modelo: RCP1225 Étendue des numéros de série: 44437801000001 - 44437801999999 Intervalo del número de serie: 44437801000001 - 44437801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 167 Alfaia elétrica Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RCP1225 Número do modelo: RCP1225 Gamma numero seriale: 44437801000001 - 44437801999999 Intervalo do número de série: 44437801000001 - 44437801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 168 Herved erklærer vi at produktet Elektrisk kultivator Elektrisk jordfreser Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RCP1225 Modellnummer: RCP1225 Serienummerintervall: 44437801000001 - 44437801999999 Serienummerserie: 44437801000001 - 44437801999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 169 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos talajlazító Kultywator elektryczny Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RCP1225 Numer modelu: RCP1225 Zakres numerów seryjnych: 44437801000001 - 44437801999999 Sorozatszám tartomány: 44437801000001 - 44437801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
  • Page 170 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriskais kultivators Elektrikultivaator Mark: Ryobi Mudeli number: RCP1225 37801000001 - 44437801999999 Seerianumbri vahemik: 44437801000001 - 44437801999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 171 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RCP1225 37801000001 - 44437801999999 Razpon serijskih številk: 44437801000001 - 44437801999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 172 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20150302v1...

Table des Matières