Wartungs- Und Inspektionsliste; Maintenance And Inspection; Instandsetzung; Réparation - airtec ROTO-TIGER Euro Line ES-200 Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour ROTO-TIGER Euro Line ES-200:
Table des Matières

Publicité

ES-200 Kap.7
Betriebsanleitung
Wartung
Auch die Betriebs- und Wartungs-
vorschriften der Zulieferer sind bei
der Wartung und Instandhaltung zu
beachten. Beachten Sie insbeson-
dere die Hinweise bei Lieferungen
zu den Elektro-und Verbrennungs-
komponenten.

7.2 Wartungs- und Inspektionsliste

12 Stunden nach Instandsetzungs-
arbeiten
Kontrolle aller Sicherheitseinrich-
tungen auf Wirksamkeit.
Prüfung aller erreichbarer Schrau-
benverbindungen auf festen Sitz.
Täglich und vor Arbeitsbeginn
Untersuchen Sie die Zuleitungen
auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie den Schlauch zum
Industriesauger auf Beschädigun-
gen.
Prüfen, ob sich Fremdkörper in der
Frästrommel befinden.
Prüfen, dass der Staubsammelbe-
hälter des Industriesaugers geleert
ist.
Frästrommel, Querachsen, Fräs-
werkzeuge und Gehäuse auf Ver-
schleiß prüfen.
Überprüfung der Zahnriemenspan-
nung, falls erforderlich, nachspan-
nen
Bei der Verwendung einer Fräs-
maschine mit Benzinmotor, beachten
Sie bitte die Hinweise des Herstellers.
Jährlich
Vollständige Überholung und Rei-
nigung der kompletten Maschine.

7.3 Instandsetzung

Wie schon bei der Inbetriebnahme
empfehlen wir, bei erstmaligen Repa-
raturen an der Maschine AIRTEC-
Personal in Anspruch zu nehmen.
Instructions de service
Maintenance
Il doit également être tenu compte des
consignes de service et de mainte-
nance des fournisseurs lors des tra-
vaux de maintenance et d'entretien.
Tenez compte en particulier des re-
marques accompagnant les livraisons
de composants électriques et de com-
posants de combustion.
7.2 Liste de maintenance et
d'inspection
12 heures après des travaux de répa-
ration
Contrôle de l'efficacité de tous les dis-
positifs de sécurité.
Contrôle du serrage de tous les rac-
cords à vis susceptibles d'être atteints.
Tous les jours et avant le travail
Vérifiez le bon état des conduites
d'alimentation.
Contrôlez l'état du tuyau de raccorde-
ment à l'aspirateur industriel (dom-
mages éventuels).
Vérifiez que le tambour de fraise ne
contienne aucun corps étranger.
Vérifiez que le collecteur de poussière
de l'aspirateur industriel soit vide.
Examinez l'usure du tambour de fraise,
des axes transversaux, des outils de
fraisage et du carter.
Contrôlez la tension de la courroie
dentée ; si nécessaire effectuez un
resserrage.
Si vous utilisez une fraiseuse à moteur à
essence, veuillez tenir compte des ins-
tructions du constructeur.
Annuellement
Remise en état et nettoyage complet de
toute la machine.
7.3 Réparation
Comme pour la mise en service, nous
vous recommandons de faire appel à du
personnel AIRTEC lors des premières
réparations.
31
Instruction Manual
Maintenance
01/01/2006
The suppliers' operating and
maintenance instructions must be
complied with during maintenance
and repair work. In particular,
instructions provided with electri-
cal and combustion components
must be complied with.

7.2 Maintenance and inspection

list
12 hours after repairs
Check all safety devices for effi-
cacy.
Check all accessible screw con-
nections for correct fit.
Daily and before starting work
Check all supply pipes for damage.
Check the hose to the industrial
extractor for damage.
Check whether there are any for-
eign bodies in the milling drum.
Check that the dust collector of the
industrial extractor is empty.
Check the milling drum, lateral
axle, milling tools and housing for
wear.
Check the tension of the gear belt,
tighten if necessary.
If you use a milling machine with a
gasoline motor, always comply with
the manufacturer's instructions.
Yearly
Full overhaul and cleaning of the
complete machine.
7.3 Repairs
As with starting for the first time, we
recommend that the first repairs of
your AIRTEC are carried out by our
personnel.
AIRTEC

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières