airtec ROTO-TIGER Euro Line ES-200 Mode D'emploi Original page 29

Masquer les pouces Voir aussi pour ROTO-TIGER Euro Line ES-200:
Table des Matières

Publicité

ES-200 Kap.5
Betriebsanleitung
Vorbereitung/
Inbetriebnahme
f) Betätigen Sie den Schalter durch
niederdrücken
des
oder „ grünen" Einschaltknopfes.
(Falls Sie eine Fräsmaschine mit
Verbrennungsmotor haben, beach-
ten Sie bitte die beigefügten Anlei-
tungen des Herstellers.)
g) Lösen Sie die Bremse/Radsperre.
h) Senken Sie nun die Frästrommel
mit der Schnellabhebevorrichtung
langsam ab.
i) Abhängig von der zu bearbeiten-
den Oberfläche können Sie nun mit
dem Handrad die Frästiefe einstel-
len, bis Sie das geforderte Oberflä-
chenprofil erreicht haben.
WICHTIG!
ZWINGEND!
Beim Fräsen können gesund-
heitsschädigende Stäube entste-
hen! Deshalb ist der Einsatz eines
geeigneten Industriestaubsau-
gers ZWINGEND VORGESCHRIE-
BEN, sowie der Einsatz von Quali-
täts-Schutzmasken!
Eine zu „grosse" Frästiefe wirkt
sich negativ auf die Maschine aus.
Statt mehr Reinigungs- oder Fräs-
leistung blockieren die Fräslamel-
len; die Maschine wirkt unruhig
und fängt zu „schlagen" an.
Durch Verschieben der Maschine
können Sie nun die Oberfläche
ohne jeglichen Kraftaufwand be-
arbeiten. Das Verschieben bzw.
die Vorschubgeschwindigkeit ist
abhängig von der Beschaffenheit
und der gewünschten Oberflä-
chenstruktur der zu bearbeitenden
Fläche.
Instructions de service
Préparation/Mise en service
f) Actionnez le commutateur en ap-
"schwarzen"
puyant sur le bouton "noir" ou
« vert » de mise en marche (si vous
avez une fraiseuse à moteur à com-
bustion interne, veuillez tenir compte
des instructions jointes par le cons-
tructeur).
g) Desserrez le Frein/Système blocage.
h) Abaissez maintenant lentement le
tambour de fraise avec dispositif de
levage rapide.
i) Selon la surface à usiner, vous pou-
vez maintenant régler la profondeur
de fraisage avec la roue manuelle
jusqu'à ce que vous ayez obtenu le
profil de surface requis.
IMPORTANT!
ET OBLIGATOIRE!
Durant le travail de surface certaines
poussières peuvent être malsaines pour
votre santé, il est DONC FORTEMENT
CONSEILLÉ d'utiliser un aspirateur in-
dustriel adapté, ainsi que des masques
de protection !
Une profondeur de fraisage excessi-
ve aura un effet négatif sur la ma-
chine. Non seulement la capacité de
nettoyage et de fraisage n'est pas
améliorée, mais les lamelles de frai-
sage provoquent un blocage, le
fonctionnement de la machine de-
vient irrégulier et la machine com-
mence à vibrer puis sauter.
En poussant la machine, vous pou-
vez raboter la surface à traiter sans
le moindre effort. La poussée ou la
vitesse d'avancée dépend de la
constitution
souhaitée de la surface à usiner.
Instruction Manual
Preparation/starting
et
de
la
structure
25
01/10/2015
f) Press the switch by holding the
"black" or „green" push-button. (If
you have a miller with a gasoline
engine, please refer to the en-
closed
manufacturer's
tions.)
g) Release the Brake/Wheel stopper.
h) Now lower the milling drum slowly
with the quick-lift handle.
i) Depending on the surface you
want to work, you can now use
the hand wheel to set the milling
depth until you obtain the surface
profile you want.
IMPORTANT!
AND A „MUST"!
As during the floor preparation up-
coming dust could harm your
health, it is a MUST TO USE a
professional dust collector, and a
high quality RESPIRATORY PRO-
TECTION!
If the milling depth is too deep,
this will have a negative effect on
the machine. Instead of more
cleaning or milling, the cutters will
block, the machine runs unevenly
and starts to "jump".
By pushing the machine you can
now work the surface without any
effort at all. Pushing, or the feed
rate, depends on the characteris-
tics of the surface and the
surface structure you want to ob-
tain.
AIRTEC
instruc-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières