Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RS-165
Betriebsanleitung
Technische Daten
1.1 Kenndaten
Anlage / Kennwort:
AIRTEC-Kleberfräse
Maschinentyp:
RS-165
Hersteller:
AIR-TEC AG
Industriestrasse 40
CH-4455 Zunzgen
Schweiz
Länge / length / longueur
Breite / width / largeur
Höhe / height / hauteur
Gewicht / weight / poids RS-EL
Gewicht / weight / poids RS-B
Arbeitbreite:
165 mm
Vorschub:
manuell
1.2 Motoren-Spezifikation
Anschlusswerte
elektrisches System
RS-165 EL (Elektro)
Leistungsaufnahme:
1,1KW/230V
Anschlusswerte:
230V 50 Hz 16A
für SCHUKO-Stecker 3-pol.
Absicherung 16A
RS-165 B (Benzin)
Leistungsaufnahme:
5,5 PS
Instructions de service
Données techniques
1.1 Caractéristiques
techniques
Installation / désignation:
Surfaceur AIRTEC
Type de machine:
RS-165
Fabricant:
AIR-TEC SA
Industriestrasse 40
CH-4455 Zunzgen
Suisse
Abmessungen / Dimensions / Dimensions
Maschine / machine / machine
750 mm
390 mm
920 mm
34.5 kg
36 kg
Largeur de travail:
165 mm
Avancée:
manuelle
1.2 Type de moteurs
Tension de raccordement
système électrique
RS-165 EL (électrique)
Puissance:
1,1KW/230V
Tension de raccordement:
230V 50 Hz 16A
pour fiche SCHUKO 3 pôles
fusible 16A
RS-165 B (essence)
Puissance:
5,5 CV
Instruction manual
Technical data
1.1 Ratings
Equipment / code word:
AIRTEC Surfacer
Machine type:
RS-165
Manufacturer:
AIR-TEC LTD.
Industriestrasse 40
CH-4455 Zunzgen
Switzerland
incl. Trommel/Tambour/Drum
incl Trommel/Tambour/Drum
Working width:
165 mm
Feed:
manual
1.2 Specifications of drives
Connected loads
electrical system
RS-165 EL (electro)
Power:
1,1KW/230V
Connected loads:
230V 50 Hz 16A
for SCHUKO plug, 3-pole
16 A fuse
RS-165 B (gasoline)
Power:
5,5 HP
AIRTEC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour airtec RS-165

  • Page 1 1.2 Motoren-Spezifikation 1.2 Type de moteurs 1.2 Specifications of drives Anschlusswerte Tension de raccordement Connected loads elektrisches System système électrique electrical system RS-165 EL (Elektro) RS-165 EL (électrique) RS-165 EL (electro) Leistungsaufnahme: Puissance: Power: 1,1KW/230V 1,1KW/230V 1,1KW/230V Anschlusswerte: Tension de raccordement:...
  • Page 2 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Betriebsanleitung Instruction manual Technische Daten Technische Daten Technical data 1.3 Einsatzbereich und 1.3 Domaine d'utilisation et 1.3 Applications and bestimmungsgemässe utilisation appropriée proper use Verwendung The RS -165 is designed for working Die RS -165 ist für die Bearbeitung La RS -165 est prévue pour l'usina-...
  • Page 5 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 2.0 Warnhinweise und 2.0 Avertissements et 2.0 Warnings and symbols Symbole symboles In der Betriebsanleitung werden Dans les instructions de service, les In this Instruction Manual the folgende Benennungen bzw.
  • Page 6 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Hinweise, die eine Rückfrage an Remarques exigeant une Information requiring advice from den Maschinenhersteller erfor- demande de renseignement au the manufacturers. dern. constructeur de la machine...
  • Page 7 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Das mit den Tätigkeiten an der Le personnel chargé des travaux Before starting any work with or on Maschine beauftragte Personal sur la machine doit avoir lu les in-...
  • Page 8 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Dies gilt besonders für den Einbau Ceci vaut en particulier pour le mon- This applies in particular to the in- und die Einstellung von Sicherheits- tage ou l'installation de dispositifs de stallation and settings of safety einrichtungen sowie für das...
  • Page 9 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Zu schulendes, anzulernendes, Le personnel à former, à instruire ou Personnel in training or under in- einzuweisendes oder im Rahmen présent dans le cadre d'une forma-...
  • Page 10 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Bei Arbeiten in der Öffentlichkeit En cas de travaux en public, When working in the open guard the sichern Sie den Arbeitsbereich der définissez autour de la zone de...
  • Page 11 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 2.4 Sonderarbeiten im Rah- 2.4 Travaux spéciaux dans le 2.4 Special work when using men der Nutzung der cadre de l'utilisation de la and maintaining the...
  • Page 12 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Bei Einsatz eines Industriesau- En cas d'utilisation d'un If an industrial extractor is used, gers sind die entsprechenden aspirateur industriel, tenez always comply with the relevant...
  • Page 13 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Maschine ausschalten Arrêtez la machine Switch the machine off = Schalter drehen. = tourner le commutateur. = turn the switch. Industriesauger ausschalten Arrêtez l'aspirateur industriel Switch the industrial extractor Stillstand der Antriebe Attendez l'arrêt complet des...
  • Page 14 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations Die elektrische Ausrüstung der L'équipement électrique de la Electrical equipment must be Maschine ist regelmässig zu machine doit être contrôlé checked regularly. Defects such as prüfen. Mängel wie lose Ver- régulièrement.
  • Page 15 4.5 Abmessungen und 4.5 Dimensions et poids 4.5 Dimensions and weights Gewichte RS-165-EL (Elektro) RS-165-EL (électrique) RS-165-EL (electric) Abmessungen in mm L x B x H Dimensions en mm L x Larg. x H Dimensions in mm L x B x H...
  • Page 16 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 5.1 Vorbereitungen zur 5.1 Préparation de la mise en 5.1 Preparations for Inbetriebnahme service starting Inbetriebnahme muss Avant la mise en service, assurez- Before starting, make sure that all...
  • Page 17 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting Untersuchen Sie die elektrischen Vérifiez les raccordements élec- Check the electrical connections Verbindungen auf Schmutz oder triques (propreté, absence de for dirt and deposits of foreign Fremdkörperablagerungen.
  • Page 18 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting Der Zahnriemen muss auf beiden La courroie dentée doit être mise en The gear belt must run parallel on Zahnriemenscheiben gut parallel place de façon bien parallèle sur les both driving discs.
  • Page 19 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting e) Betätigen Sie den Schalter durch f) Actionnez le commutateur en f) Press the switch by holding the niederdrücken des "grünen" Ein- appuyant sur le bouton “vert“ de "green"...
  • Page 20 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Vor Beginn jeder Instandsetzung Avant toute réparation sur Before beginning any repair work an der Anlage und deren An- l’installation et ses moteurs,...
  • Page 21 Wie schon bei der Inbetriebnahme recommend that the first repairs of nous vous recommandons de faire empfehlen wir, bei erstmaligen Re- your AIRTEC are carried out by our appel à du personnel AIRTEC lors paraturen an der Maschine personnel. Your maintenance per- des premières réparations.
  • Page 22 Verwenden Sie nur N’utilisez que des pièces AIRTEC-Originalteile d'origine AIRTEC. Use only AIRTEC original parts 7.4 Die Frästrommel 7.4 Le tambour de fraise 7.4 Milling drum Die Frästrommel ist ein hochbean- Le tambour de fraise est un élément spruchtes Bauteil Ihrer Fräs- très sollicité.
  • Page 23 Bestückungsanordnung ist partie des facteurs importants pour the most important factors for opti- einer der wichtigsten Faktoren für un travail optimal avec le rabot RS- mum working with the RS-165 ein optimales Arbeiten mit der Kle- 165. milling machine. berfräse RS-165.
  • Page 24 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance Eine falsche Bestückungsanord- Une mauvaise disposition de Incorrect component arrangements nung der Frästrommel führt zu l’équipement du tambour de fraise for the milling drum leads to extreme extrem hohen Verschleissraten und entraînera des taux d’usure...
  • Page 25 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance Einbau: Montage: Installation: 1)Reinigen Sie die Antriebswelle 1)Nettoyez l’arbre d’entraînement et 1) Clean the drive shaft and grease und fetten diese gleichmässig ein. graissez-le en répartissant la it evenly.
  • Page 26 RS-165 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance Ausbau: Démontage : Removing: Entfernen Sie die Schrauben des Retirez les vis de la protection de Remove the screws for the gear Zahnriemenschutzes. la courroie dentée. belt guard. Entspannen Sie, wenn notwendig, Si nécessaire, détendez la...
  • Page 27 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Fig. 010 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 28 RS-165-0101 Sicherungsring Circlip Locking ring RS-165-009 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon fixation screw RS-165-008 Federring Bague de sécurité Spring washer RS-165-0081 5 Scheibe Rondelle Washer RS-165-012 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon fixation screw RS-165-011 Scheibe Rondelle Washer RS-165-069...
  • Page 29 RS-165-EL / B ROTO-STAR Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RS-165-065 Stopfbüchse PG 13 Pièce de fixation Fixation piece RS-165-052 Distanzring Pièce de distance Spacer RS-165-0501 Normpulley (21-8M-30F (EL) Disque d’entrainement pour Pulley for electric motor moteur électrique...
  • Page 30 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Reparatur-Kit Lot de reparation Repair kit Fig. 101 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 31 SWISS MADE Mod. RS-165-B ROTO-STAR Fig. 011 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 32 RS-165-B ROTO-STAR Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RS-165-150 Gehäuse komplett (B) Caisson (B) Housing (B) RS-165-072 Normpulley (40-5M-25) unten Disque d’entrainement inf. Lower Pulley Antrieb Benzinmotor Honda (B) moteur benzine HONDA gas motor HONDA RS-165-067 Zahnriemen(600-5M-25)
  • Page 33 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Fig. 020 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 34 RS-165-EL / B ROTO-STAR Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RS-165-100 Stossbügel (EL) Tube de guidage (EL) Handle (EL) RS-165-104 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon fixation screw RS-165-105 Scheibe Rondelle Washer RS-165-106 Federring Bague de sécurité...
  • Page 35 RS-165-EL / B ROTO-STAR Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RS-165-045 Elektro-Schalter Interrupteur électrique Ignition switch RS-165-046 Rundkopfschraube Vis à tête ronde Round head screw RS-165-0431 4 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw RS-165-044 Knickschutzhülle Douille Cable protection...
  • Page 36 SWISS MADE Mod. RS-165-EL ROTO-STAR Fig. 025 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 37 SWISS MADE Mod. RS-165-EL ROTO-STAR Fig. 0251 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 38 RS-165-EL ROTO-STAR Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RS-165-100.1 Führungsrohr NEU Tube de guidage Handle RS-165-1047 Gehäuse-Unterteil Coffret inférieur Lower switch housing RS-165-1055 Motorschutzschalter 230V Disjoncteur moteur Circuit breaker RS-165-1052 Unterspannungsauslöser 230V Disjoncteur à minimum Undervoltage release RS-165-10471 Gehäuse-Oberteil...
  • Page 39 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Fig. 030 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 40 RS-165-EL / B ROTO-STAR Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RS-165-080 Trommelkörper Corps du tambour Drum body RS-165-081 Trommel kpl. mit 5 Achsen Tambour complet avec 5 axes Complete drum with 5 shafts ohne Fräsrädchen sans molettes...
  • Page 41 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Fig. 040 Dat.: 18/07/2000 C airtec...
  • Page 42 RS-165-EL / B ROTO-STAR Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RS-165-260 Trommelkörper Corps du tambour Drum body RS-165-261 Trommel kpl. mit 5 Achsen Tambour complet avec 5 axes Complete drum with 5 shafts ohne Fräsrädchen sans molettes...
  • Page 43 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Montageplan RS - 165 50 Rädchen 083 RS-165-156 160 Zwischenscheiben 086 KR-8 6 Zwischenscheiben 0861 RS-165-156 Trommel komplett mit KR-8-Rädchen RS-165-1561 Nachfüllsatz inkl. Zwischenscheiben RS-165-1562 Nur Rädchen (Satz) RS-165-1563 Nur Zwischenscheiben (Satz) Dat.:...
  • Page 44 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Montageplan RS - 165 14 Schleifrollen 092 RS-165-159 128 Zwischenscheiben 086 SR-30 HM-gesplittet 4 Zwischenscheiben 0861 RS-165-159 Trommel komplett mit Schleifrollen HM-gesplittet RS-165-1591 Nachfüllsatz inkl. Zwischenscheiben RS-165-1592 Nur Schleifrollen (Satz) RS-165-1593 Nur Zwischenscheiben (Satz) Dat.:...
  • Page 45 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Montageplan RS - 165 80 Raedchen 088 RS-165-160 125 Zwischenscheiben 086 SR-5 4 Zwischenscheiben 0861 RS-165-160 Trommel komplett mit SR-5 Rädchen RS-165-1601 Nachfuellsatz inkl. Zwischenscheiben RS-165-1602 Nur Raedchen (Satz) RS-165-1603 Nur Zwischenscheiben (Satz) Dat.:...
  • Page 46 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Montageplan RS - 165 30 Rädchen 087 RS-165-158 137 Zwischenscheiben 086 TMO-7-11 11 Zwischenscheiben 0861 RS-165-158 Trommel komplett mit TMO-7-11 Schälrädchen RS-165-1581 Nachfüllsatz inkl. Zwischenscheiben RS-165-1582 Nur Rädchen (Satz) RS-165-1583 Nur Zwischenscheiben (Satz) Dat.:...
  • Page 47 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Montageplan RS - 165 65 Rädchen 084 RS-165-157 182 Zwischenscheiben 086 TSR-3,5 8 Zwischenscheiben 0861 RS-165-157 Trommel komplett mit TSR-3,5-Rädchen RS-165-1571 Nachfüllsatz inkl. Zwischenscheiben RS-165-1572 Nur Rädchen (Satz) RS-165-1573 Nur Zwischenscheiben (Satz) Dat.:...
  • Page 48 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B ROTO-STAR Montageplan RS - 165 65 Rädchen 085 RS-165-155 176 Zwischenscheiben 086 WCT-3,5 13 Zwischenscheiben 0861 RS-165-155 Trommel komplett mit WCT-3,5-Rädchen RS-165-1551 Nachfüllsatz inkl. Zwischenscheiben RS-165-1552 Nur Rädchen (Satz) RS-165-1553 Nur Zwischenscheiben (Satz) Dat.:...
  • Page 49 SWISS MADE Mod. RS-165-EL / B / Randfräse ROTO-STAR Montageplan RS - 165 RS-165-285 RS-165-286 RS-165-287 KR-8 WCT-3,5 TSR-3,5 25 Rädchen 083 29 Rädchen 085 35 Rädchen 084 60 Zwischenscheiben 086 69 Zwischenscheiben 086 70 Zwischenscheiben 086 7 Zwischenscheiben 0861...