Télécharger Imprimer la page

airtec RS-165 Instructions De Service page 17

Publicité

RS-165
Betriebsanleitung
Vorbereitung/Inbetriebnahme
Untersuchen Sie die elektrischen
Verbindungen auf Schmutz oder
Fremdkörperablagerungen.
Untersuchen Sie die Elektromoto-
ren auf Schmutz und andere
Verunreinigungen.
Vor Inbetriebnahme muss sich das
Bedienungspersonal mit den
Sicherheitsvorschriften, die sich in
diesem Handbuch befinden, vertraut
gemacht werden.
a) Bringen Sie die Fräsmaschine
und den Industriesauger auf die
zu bearbeitende Fläche. Um die
Maschine manuell zu bewegen,
betätigen Sie das Handrad wie in
Kap. 3.5 beschrieben.
b) Untersuchen Sie das Haupt-
stromkabel und den Staub-
schlauch auf Beschädigungen.
Ersetzen und reparieren Sie alle
beschädigten Teile vor Inbetrieb-
nahme der Maschine.
c) Verbinden Sie Fräsmaschine und
Industriesauger mit dem Staub-
schlauch. Benutzen Sie
Schlauchschellen an den Verbin-
dungsstellen.
d) Verbinden Sie das Elektrokabel
des Industriesaugers mit dem
Baustellenanschluss.
e) Überprüfen Sie, ob der Staub-
sammelbehälter des Industrie-
saugers geleert ist.
5.2 Inbetriebnahme
Alle Personen, die sich in der
Nähe der Maschine befinden,
wenn diese im Einsatz ist, müs-
sen Schutzbrillen mit Seiten-
schutz, Gehörschutz und Sicher-
heitsschuhe tragen. Dem Bedie-
ner ist das Tragen enganliegen-
der Schutzkleidung vorgeschrie-
ben.
Instructions de service
Préparation/Mise en service
Vérifiez les raccordements élec-
triques (propreté, absence de
dépôts, de corps étrangers).
Vérifiez que les moteurs électri-
ques soient parfaitement propres.
Avant la mise en service, le person-
nel de service doit se familiariser
avec les consignes de sécurité du
présent manuel.
a) Placez la fraiseuse et l'aspirateur
industriel sur la surface à travail-
ler. Pour mouvoir manuellement
la machine, actionnez la roue de
réglage, ainsi qu'il est décrit au
chap. 3.5.
b) Vérifiez si le câble électrique
principal est en parfait état. Rem-
placez et réparez tous les
éléments endommagés avant la
mise en service de la machine.
c) Raccordez la fraiseuse et
l'aspirateur industriel au tuyau
d'évacuation des poussières.
Utilisez des colliers de serrage
aux points de raccordement.
d) Reliez le câble électrique de
l'aspirateur industriel au raccord
de l'emplacement de travail.
e) Vérifiez si le réservoir collecteur
de poussière de l'aspirateur
industriel est vide.
5.2 Mise en service
Toutes les personnes se trouvant
à proximité de la machine, lors-
que celle-ci fonctionne, doivent
porter des lunettes protectrices à
protection latérale, une protection
acoustique et des chaussures de
sécurité. L'opérateur doit porter
des vêtements protecteurs col-
lants.
AIRTEC
Instruction Manual
Preparation/starting
Check the electrical connections
for dirt and deposits of foreign
bodies.
Check the electric motors for dirt
and other impurities.
Before starting the machine, opera-
ting personnel must familiarize
themselves with all the safety
instructions in this Manual.
a) Bring the miller and the industrial
extractor to the surface you want
to machine. To move the
machine by hand, actuate the
setting wheel as shown in Chap-
ter 3.5.
b) Check the main cable and the
dust hose for damage. Replace
and repair all damaged parts be-
fore starting the machine.
c) Connect the miller and the indus-
trial extractor to the dust hose.
Use hose clamps at the connec-
tions.
d) Connect the electricity cable for
the industrial extractor to the site
terminal.
e) Check that the dust collector of
the industrial extractor is empty.
5.2 Starting
All persons in the vicinity of the
machine when it is working must
wear protective goggles with side
protectors, ear muffs and safety
shoes. The operator must wear
close-fitting protective clothing.

Publicité

loading