Télécharger Imprimer la page

airtec RS-165 Instructions De Service page 21

Publicité

RS-165
Betriebsanleitung
Wartung
7.2 Wartungs- und
Inspektionsliste
12 Stunden nach
Instandsetzungsarbeiten
Kontrolle aller Sicherheitseinrich-
tungen auf Wirksamkeit.
Prüfung aller erreichbarer
Schraubenverbindungen auf
festen Sitz.
Täglich und vor Arbeitsbeginn
Untersuchen Sie die Zuleitungen
auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie den Schlauch
zum Industriesauger auf
Beschädigungen.
Prüfen, ob sich Fremdkörper in
der Frästrommel befinden.
Prüfen, dass der Staubsammel-
behälter des Industriesaugers ge-
leert ist.
Frästrommel, Querachsen, Fräs-
werkzeuge und Gehäuse auf Ver-
schleiss prüfen.
Überprüfung der Zahnriemen-
spannung, falls erforderlich, nach-
spannen.
Bei der Verwendung einer Fräs-
maschine mit Benzinmotor, beach-
ten Sie bitte die Hinweise des
Herstellers.
Jährlich
Vollständige Überholung und Rei-
nigung der kompletten Maschine.
7.3 Instandsetzung
Wie schon bei der Inbetriebnahme
empfehlen wir, bei erstmaligen Re-
paraturen an der Maschine
AIRTEC-Personal in Anspruch zu
nehmen. Ihr Wartungspersonal
erhält dadurch Gelegenheit zur
intensiven Einarbeitung. Es sind nur
Instandsetzungsarbeiten beschrie-
ben, die im Rahmen der Wartung
vorkommen oder zum Auswechseln
von Verschleissteilen benötigt
werden.
Instructions de service
Maintenance
7.2 Liste de maintenance
et d'inspection
12 heures après des travaux de
réparation
Contrôle de l'efficacité de tous les
dispositifs de sécurité.
Contrôle du serrage de tous les
raccords à vis susceptibles d'être
atteints.
Tous les jours et avant le travail
Vérifiez le bon état des conduites
d'alimentation.
Contrôlez l'état du tuyau de
raccordement à l'aspirateur
industriel (dommages éventuels).
Vérifiez que le tambour de fraise
ne contienne aucun corps
étranger.
Vérifiez que le collecteur de pous-
sière de l'aspirateur industriel soit
vide.
Examinez l'usure du tambour de
fraise, des axes transversaux, des
outils de fraisage et du carter.
Contrôlez la tension de la courroie
dentée ; si nécessaire effectuez
un resserrage.
Si vous utilisez une fraiseuse à
moteur à essence, veuillez tenir
compte des instructions du
constructeur.
Annuellement
Remise en état et nettoyage
complet de toute la machine.
7.3 Réparation
Comme pour la mise en service,
nous vous recommandons de faire
appel à du personnel AIRTEC lors
des premières réparations. Votre
personnel de maintenance aura
ainsi l'occasion de bénéficier d'une
formation intensive. Les travaux de
réparation décrits sont seulement
ceux qui sont exécutés dans le
cadre de la maintenance ou qui sont
nécessaires pour le remplacement
de pièces usées.
AIRTEC
Instruction Manual
Maintenance
7.2 Maintenance and
inspection list
12 hours after repairs
Check all safety devices for
efficacy.
Check all accessible screw
connections for correct fit.
Daily and before starting work
Check all supply pipes for
damage.
Check the hose to the industrial
extractor for damage.
Check whether there are any
foreign bodies in the milling drum.
Check that the dust collector of
the industrial extractor is empty.
Check the milling drum, lateral
axle, milling tools and housing for
wear.
Check the tension of the gear belt,
tighten if necessary.
If you use a milling machine with a
gasoline motor, always comply with
the manufacturer's instructions.
Yearly
Full overhaul and cleaning of the
complete machine.
7.3 Repairs
As with starting for the first time, we
recommend that the first repairs of
your AIRTEC are carried out by our
personnel. Your maintenance per-
sonnel then has the opportunity of
intensive familiarization. This
Manual only describes repairs that
occur during maintenance work or
are required when replacing
wearing parts.

Publicité

loading