Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Ersatzteilliste
Mode d'Emploi Original
Liste des Pièces
BODEN-SCHLEIF/POLIERMASCHINE
PONCEUSE POUR SOLS
CONCRETE FLOOR GRINDER
GRINDER/POLISHER
ISO
R
SWISS
Original-Instruction Manual
Spare Parts List
BS-825-EL-STH
Elektro, électrique, electric
MADE
R
01.04.2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour airtec BS-825-EL-STH

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung MADE SWISS Ersatzteilliste Mode d'Emploi Original Original-Instruction Manual Liste des Pièces Spare Parts List BODEN-SCHLEIF/POLIERMASCHINE BS-825-EL-STH PONCEUSE POUR SOLS CONCRETE FLOOR GRINDER Elektro, électrique, electric GRINDER/POLISHER 01.04.2018...
  • Page 2 Full reading and la lecture et bonne understanding must be compréhension de ces confirmed. Instructions. Copyright: AIRTEC AG / SA / LTD. Industriestrasse 40 CH-4455 Zunzgen / Switzerland Tel.++ 41 61 976 95 25 Fax.++ 41 61 976 95 26 e-mail: info@airtec.ch...
  • Page 3 Umgang mit dem AIRTEC- Wechselsystem zu beachten, dass conséquent, ne travailler qu’avec des gants lors de l’utilisation du système this into account in conjunction with the AIRTEC changeover system, nur mit Handschuhen gearbeitet wird, um Verletzungen wie de changement AIRTEC pour éviter blessures et contusions.
  • Page 4 4.)I MAGNETI NEODYM per questo motivo si presti attenzione che vengano indossati die en la manipulación del sistema de cambio AIRTEC para evitar guanti mentre si maneggia il sistema di sostituzione AIRTEC, lesiones como contusiones. affinché si evitino lesioni, come per esempio schiacciamenti.
  • Page 5: Table Des Matières

    BS-825-EL BODEN-SCHLEIFMASCHINE AIRTEC PONCEUSE/GRINDER Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01/04/2018 Kapitel 1 Chapitre 1 Chapter 1 1.1 Kenndaten 1 1.1 Caractéristiques techniques 1 1.1 Ratings 1.2 Motoren-Spezifikation 1 1.2 Type de moteurs 1 1.2 Specifications 1.3 Einsatzbereich und bestim- 2 1.3 Domaine d'utilisation et utilisa-...
  • Page 6 BS-825-EL BODEN-SCHLEIFMASCHINE AIRTEC PONCEUSE/GRINDER Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01/04/2018 Kapitel 5 Chapitre 5 Chapter 5 5.1 Vorbereitung zur Inbetrieb- 19 5.1 Préparation de la mise en ser- 19 5.1 Preparation and starting nahme vice 5.2 Inbetriebnahme 5.2 Mise en service...
  • Page 7: Kenndaten

    Technische Daten Données techniques Technical data 01/04/2018 1.1 Kenndaten 1.1 Caractéristiques techniques 1.1 Ratings Anlage / Kennwort: Installation / désignation: Equipment / code word: AIRTEC Boden-Schleifmaschine Ponceuse AIRTEC AIRTEC Grinder Maschinentyp: Type de machine: Machine type: BS-825-EL BS-825-EL BS-825-EL Hersteller:...
  • Page 8: Technische Daten

    BS-825 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/04/2018 1.3 Einsatzbereich und bestim- 1.3 Domaine d'utilisation et utilisati- 1.3 Applications and proper use mungsgemäße Verwendung. on appropriée. Die BS-825 ist für die Bearbeitung von La BS-825 est prévue pour poncer des...
  • Page 9: Sicherheitsvorschriften

    BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 2.0 Warnhinweise und Symbole 2.0 Avertissements et symboles 2.0 Warnings and symbol. In der Betriebsanleitung werden Dans les instructions de service, les dési- In this Instruction Manual the follow- folgende Benennungen bzw.
  • Page 10: Organisatorische Massnahmen

    BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Hinweise zu regelmässigen Kon- Remarques sur les contrôles réguliers. Information on regular checks. trollen. Angaben zu wichtigen Hinweisen Indications sur les remarques impor- Details of important information in aus der Betriebsanleitung.
  • Page 11 BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Dies gilt in besonderem Masse für Ceci vaut en particulier pour le personnel This applies in particular to those nur gelegentlich, z.B. beim Rüsten,...
  • Page 12: Personalauswahl Und - Qualifikation

    BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Ersatzteile müssen den vom Herstel- Les pièces détachées doivent corres- Spare parts must conform to the manufacturer's specifications. This ler festgelegten technischen Anfor- pondre aux exigences techniques définies derungen entsprechen.
  • Page 13 BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Arbeiten an elektrischen Ausrüstun- Les travaux sur les équipements élec- Work on electrical parts of the ma- chine must be carried out by a quali- gen der Maschine dürfen nur von...
  • Page 14: Sonderarbeiten Im Rahmen Der Nutzung Der Maschine, Und Instandhaltungstätigkeiten Sowie Störungsbeseitigung Im Arbeitsablauf

    BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Ein- und Ausschaltvorgänge gemäss Effectuez les processus de mise en Switch the machine ON and OFF as Betriebsanleitung beachten! marche et d'arrêt selon les instructions de...
  • Page 15 BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Effectuez les travaux de réglage, de Setting, maintenance and inspec- In der Betriebsanleitung vorge- schriebene Einstell/Wartungs und maintenance et d'inspection prescrits tion work and schedules laid down Inspektionstätigkeiten und -...
  • Page 16: Besondere Gefahrenpunkte

    BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Arbeiten an elektrischen Anlagen Work on electrical installations or Les travaux sur les équipements élec- oder Betriebsmitteln dürfen nur von triques de la machine ne doivent être...
  • Page 17: Vorschriften Elektrotechnik

    BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Jede Maschine kann, falls sie nicht Si elle n'est pas utilisée selon les pres- All machinery can be dangerous for vorschriftsgemäss benutzt wird, criptions, toute machine peut représenter operating, setting and maintenance gefährlich für Bedienungs-,Einricht-...
  • Page 18 BS-825 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! ZWINGEND! ET OBLIGATOIRE! AND A „MUST“! Beim Fräsen und Schleifen kön- Durant le travail de surface certaines As during the floor preparation up- nen gesundheitsschädigende...
  • Page 19: Pflege Und Wartung

    BS-825 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 3.1 Pflege und Wartung 3.1 Entretien et maintenance 3.1 Care and maintenance Sorgfältige Pflege und regelmäßige War- L'entretien soigneux et la maintenance Proper care and regular maintenance tung der Maschine sind Voraussetzung régulière sont une condition préalable...
  • Page 20: Schaltkasten

    Allgemeines Généralités General 01/04/2018 Die AIRTEC-Schleifmaschine der Reihe La ponceuse AIRTEC de la série The AIRTEC Grinding Machine serie BS-825 wird mit Elektromotor 3x400V / BS-825 est livrée avec un moteur BS-825 supplied on request with a 3x 3x230V geliefert.
  • Page 21: Les Segments À Diamants

    Informieren Sie sich bei Ihrem capable de « TOUT » ! Renseignez- “CAN DO EVERTHING”! Please con- Händler, oder direkt bei AIRTEC. Sie vous auprès de votre revendeur ou sult your local dealer or contact AIR- werden durch unsere Fachleute immer directement chez AIRTEC.
  • Page 22 BS-825 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 STANDARD AT-CA-6H AT-CA-16H AT-CA-40H AT-CA-80H AT-CA-150H SOFT-BOND AT-SP-6SB AT-SP-16SB AT-SP-40SB AT-SP-80SB AT-SP-1500SB MEDIUM-BOND AT-SP-6MB AT-SP-16MB AT-SP-40MB AT-SP-80MB AT-SP-150MB HARD-BOND AT-SP-6HB AT-SP-16HB AT-SP-40HB AT-SP-80HB AT-SP-150HB...
  • Page 23 BS-825 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 LEIM-UND-KLEBERRESTE AT-PCM-8L AT-PCM-8R AT-PCM-9L AT-PCM-9R DÜNNE FARBEN UND VERSIEGELUNGEN AT-PKD-SPLITT AT-PKD-RONDO AT-DSF1-M6-L AT-DSF1-M6-R...
  • Page 24: Transport Der Maschine Mit Fahrzeugen

    BS-825 Kap.4 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Transport Transport Transport 01/04/2018 4.1 Transport der Maschine mit Fa- 4.1 Transport de la machine avec 4.1 Transporting the machine with hrzeugen des véhicules vehicles When transporting the machine, Beim Transport der Maschine ist so zu Lors du transport de la machine, procé-...
  • Page 25: Vorbereitung Zur Inbetrieb- Nahme

    BS-825 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 5.1 Préparation de la mise en 5.1 Preparations for starting 5.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme service Avant la mise en service, assurez- Before starting, make sure that all...
  • Page 26: Inbetriebnahme

    BS-825 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018  Check whether the dust collec-  Vérifiez si le réservoir collecteur de  Überprüfen Sie, ob der Staubsammelbe- tor for the industrial extractor is poussière de l’aspirateur industriel...
  • Page 27 BS-825 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 La ponceuse et l’aspirateur industriel The grinder and the industrial ex- Die Schleifmaschine und der Industriesauger sont maintenant mis en service dans tractor are now started in the fol- werden nun in der folgenden Reihenfolge in l’ordre suivant:...
  • Page 28: Betrieb

    BS-825 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 6.1 Betrieb 6.1 Fonctionnement 6.1 Operations La mise en service normale et l’utilisation Normally, starting and operating the Die normale Inbetriebnahme und der de la ponceuse BS-650 ne diffèrent pas...
  • Page 29 BS-825 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 Travaillez avec la ponceuse quand le Arbeiten Sie mit der Schleifmaschine, Work with the grinder when the tuyau est déroulé dans la direction oppo- wenn der Schlauch in der Gegenrich- hose is unrolled in the other direc- sée, en répétant le processus en vous...
  • Page 30: Switching Off

    AUS extractor to OFF. (ARRET) . c)Falls die AIRTEC-Schleifmaschine c) Si la ponceuse AIRTEC est arrêtée c)If the AIRTEC grinder is switched off für längere Zeit ausser Betrieb ge- pendant une période prolongée, re- for a longer period of time, pull the...
  • Page 31: Safety Switching

    BS-825 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 6.6 Sicherheitsabschaltung 6.6 Arrêt de sécurité 6.6 Safety switching Achtung: Warnung Important: Avertissement Important: Warning Bei Reparaturarbeiten ist die Maschine Before carrying out any repairs, set the Si des réparations sont nécessaires,...
  • Page 32: Remarques

    BS-825 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Vor Beginn jeder Instandsetzung an der Before beginning any repair work Avant toute réparation sur l’installation et Anlage und deren Antriebe ist die Anla- on the machine and its drives, ses moteurs, prévenir toute mise en...
  • Page 33: Wartungs- Und Inspektionsliste

    à du recommend that the first repairs of raturen an der Maschine AIRTEC- personnel AIRTEC lors des premières your AIRTEC are carried out by our Personal in Anspruch zu nehmen. personnel. réparations. Your maintenance personnel then Ihr Wartungspersonal erhält dadurch...
  • Page 34: The Diamond Segments

    Montage deuten, übernimmt die Firma point to incorrect assembly AIR- le montage n’a pas été fait correctement, AIRTEC keine Gewährleistung. TEC. la société AIRTEC n’assure aucune ga- rantie. Folgende 2 Faktoren beeinflus- Les deux facteurs suivants in- The following 2 factors influ- sen das Schleifbild: fluencent le résultat du ponçage:...
  • Page 35: Replacing The Segments

    AIRTEC parts and grinding bei Verwendung von nicht Original- chées originales tools are used. AIRTEC-Ersatzteilen und Schleifwerk- AIRTEC, l’utilisateur ne peut se prévaloir zeugen. d’aucun droit à la garantie. 7.5 Austausch der Segmente! 7.5 Remplacement du Segments ! 7.5 Replacing the segments! Before beginning any repair work Avant toute réparation sur l’installation et...
  • Page 36: Der Motor

    BS-825 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 Bild 7.1 Bild 7.2 7.6 Der Motor 7.6 Le Moteur 7.6 Motor Der Motor ist für eine lange Lebens- Le moteur est conçu pour une grande The motor is designed for a long dauer ausgelegt.
  • Page 37: Schaltpläne

    BS-825 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/04/2018 Work on the machine's electrical Les travaux sur les équipements Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen equipment must only be carried out électriques de la machine ne peu- der Maschine dürfen nur von einer...
  • Page 38 BS-825 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/04/2018 Schaltpult Umschalter Potentiometer EIN-Schalter NOT-AUS Links-Rechts GRÜN GRÜN/GELB GRÜN A I 1 A I 2 VIOLETT BRAUN L I 1 L I 2 L I 3...
  • Page 39: Control Panel

    BS-825 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/04/2018 CONTROL PANEL REVERSER EMERGENCY Potentiometer ON-SWITCH LEFT-RIGHT STOP-SWITCH GREEN SECURITY SWITCH GREEN/YELLOW GREEN A I 1 A I 2 L I 1 L I 2...
  • Page 40: Diagnostic De Défauts Ponceuse

    BS-825 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/04/2018 9.1 Fehlerdiagnose Schleifmaschine 9.1 Diagnostic de défauts ponceuse 9.1 Fault diagnosis grinding Machine Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche, Avant chaque mise en service de la machine,...
  • Page 41 BS-825 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/04/2018 Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures Maschine gegen unbeabsichtigtes prévenez tout démarrage inopiné. Mettre en for the machine, make sure that they Einschalten zu sichern.
  • Page 42: Ersatzteilliste

    Informieren Sie sich bei Ihrem capable de « TOUT » ! Renseignez- that “CAN DO EVERTHING”! Please Händler, oder direkt bei AIRTEC. Sie vous auprès de votre revendeur ou consult your local dealer or contact werden durch unsere Fachleute directement chez AIRTEC.
  • Page 43 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-010.1 01/04/2018...
  • Page 44 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 001 BS-825-001 Getriebe mit Haube komplett Entraînement av.capot compl. Gear with dust hood complet 002 BS-825-002 Fahrwagen mit Chassis Chassis de poignée...
  • Page 45 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-020.1 01/04/2018...
  • Page 46 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-010 Haube komplett Capot complete Dust hood complet BS-825-011 Klappe zu Absaughaube Ouverture de bord Flap gate...
  • Page 47 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-030.1 01/04/2018...
  • Page 48 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-013 Verlängerung zu Stützrad Rallonge pour roue « au milieu » Extension to carrying wheel BS-825-014...
  • Page 49 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-040.1 01/04/2018...
  • Page 50 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 016 BS-825-016 Fahrwagen mit Chassis Chassis de poignée Guide housing 017 BS-825-017 Verteiler Absaugschlauch Distributeur tuyau d’aspiration...
  • Page 51 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 705 BS-825-705 Sicherungsscheibe M10 Rondelle de sécurité Security washer 706 BS-825-706 Federring M12 Rondelle de ressort...
  • Page 52 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-050.1 01/04/2018...
  • Page 53 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-022 Hebel komplett Levier complete Lever complet BS-825-023 Wasser-Tank (Blechkörper) Citerne de l’eau (seul) Watertank (only)
  • Page 54 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-060.1 01/04/2018...
  • Page 55 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-021 Führungsrohr Tuyau de guidage Guiding tube BS-825-103 Befestigungsblech Couverture de retenue Fixing plate BS-825-104 Auflageblech Surface en tôle...
  • Page 56 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-070.1 01/04/2018...
  • Page 57 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-108 Verbindungsstange mit IG M6 Tige de raccordement Connecting road BS-825-112 Zusatzgewicht Körper Poids d’additif seul...
  • Page 58 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 29/05/2019 Fig.-080 29.05.2019 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-900-01 Dreieck Halter Porte triangle Triangle plate BS-825-900-02 Deckel OBEN zu Gehäuse Couvercle en haut...
  • Page 59 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 29/05/2019 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-900-04 Lagerdeckel UNTEN Chapeau de palier bas Bearing cap below BS-825-900-05 Zwischenflansch UNTEN Bride intermédiaire Intermediate flange...
  • Page 60 BS-825-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 29/05/2019 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-825-900-31 Kugellager 6911 Roulement Ball bearing BS-825-900-32 Kugellager 6011 Roulement Ball bearing BS-825-900-33 Kegelrollenlager HR 30206 Roulements à...
  • Page 61: Important

    Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
  • Page 62 Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
  • Page 63 Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
  • Page 64: Guarantee

     Damage, accidents  Détérioration, accidents  Verwendung von anderen als AIRTEC-Originalteilen und  The use of parts other than AIRTEC parts, and interventions  Utilisation d’autres pièces que les pièces originales Eingriffen von dritter Seite. by a third party d’AIRTEC et intervention de tiers...
  • Page 65 O direito de garantia perde o efeito nos seguintes casos:  per sporcizia, errato allacciamento alla rete  al usar otras piezas que las originales de AIRTEC y con la  desgaste devido ao uso  manutenzione insufficiente, controllo in accurato intervención por tercera parte...
  • Page 66: Ec Declaration Of Conformity

    AIRTEC EC DECLARATION EG KONFORMITÄTS- DÉCLARATION DE DICHIARAZIONE DI OF CONFIRMITY ERKLÄRUNG CONFORMITÉ CE CONFORMITA CE SAMSVARSERKLÄRING AIRTEC AG Individual machine Gesamtmaschine Machine isolée Singola macchina Inidviduell maskin Nous Industriestrasse 40 declare under our sole erklären hiermit in déclarons sous notre dichiariamo sotto erklärer herved at vi har...
  • Page 67 AIRTEC AIRTEC AIRTEC EG-DEKLARTION OM EG VERKLARING VAN DECLARACION DE DECLARACÃO DE OVERENSSTEMMELSES- JULISTUSYHDENMU- ÖVERENSSTÄMMELSE OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD CEE CONFORMIDADE CE ERKLÄRING KAISUUDESTA Individuell maskin Individuele machine Máquina individual Máquina individual Individuell maskin Yksittäinen kone Nosostros Nós förklarar harmed pa verklaren enkel onder...

Table des Matières