RT-2500 Kap.7
Betriebsanleitung
Wartung
Auch die Betriebs- und Wartungs-
vorschriften der Zulieferer sind bei
der Wartung und Instandhaltung zu
beachten. Beachten Sie insbeson-
dere die Hinweise bei Lieferungen
zu den Elektro-und Verbrennungs-
komponenten.
7.2 Wartungs- und Inspektionsliste
12 Stunden nach Instandsetzungs-
arbeiten
− Kontrolle aller Sicherheitseinrich-
tungen auf Wirksamkeit.
− Prüfung aller erreichbarer Schrau-
benverbindungen auf festen Sitz.
Täglich und vor Arbeitsbeginn
− Untersuchen Sie die Zuleitungen
auf Beschädigungen.
− Kontrollieren Sie den Schlauch
zum Industriesauger auf Beschädi-
gungen.
− Prüfen, ob sich Fremdkörper in der
Frästrommel befinden.
− Prüfen, dass der Staubsammelbe-
hälter des Industriesaugers geleert
ist.
− Frästrommel, Querachsen, Fräs-
werkzeuge und Gehäuse auf Ver-
schleiss prüfen.
− Überprüfung der Zahnriemenspan-
nung, falls erforderlich, nachspan-
nen
Bei der Verwendung einer Fräs-
maschine mit Benzinmotor, beachten
Sie bitte die Hinweise des Herstel-
lers.
Jährlich
Vollständige Überholung und Reini-
gung der kompletten Maschine.
7.3 Instandsetzung
Wie schon bei der Inbetriebnahme
empfehlen wir, bei erstmaligen Repa-
raturen an der Maschine AIRTEC-
Personal in Anspruch zu nehmen.
Instructions de service
Maintenance
Il doit également être tenu compte des
consignes de service et de mainte-
nance des fournisseurs lors des tra-
vaux de maintenance et d'entretien.
Tenez compte en particulier des re-
marques accompagnant les livraisons
de composants électriques et de com-
posants de combustion.
7.2 Liste de maintenance et
d'inspection
12 heures après des travaux de répa-
ration
− Contrôle de l'efficacité de tous les
dispositifs de sécurité.
− Contrôle du serrage de tous les rac-
cords à vis susceptibles d'être atteints.
−
Tous les jours et avant le travail
− Vérifiez le bon état des conduites
d'alimentation.
− Contrôlez l'état du tuyau de raccorde-
ment à l'aspirateur industriel (dom-
mages éventuels).
− Vérifiez que le tambour de fraise ne
contienne aucun corps étranger.
− Vérifiez que le collecteur de poussière
de l'aspirateur industriel soit vide.
− Examinez l'usure du tambour de fraise,
des axes transversaux, des outils de
fraisage et du carter.
− Contrôlez la tension de la courroie
dentée ; si nécessaire effectuez un
resserrage.
Si vous utilisez une fraiseuse à moteur à
essence, veuillez tenir compte des ins-
tructions du constructeur.
Annuellement
Remise en état et nettoyage complet de
toute la machine.
7.3 Réparation
Comme pour la mise en service, nous
vous recommandons de faire appel à du
personnel AIRTEC lors des premières
réparations.
30
Instruction Manual
Maintenance
01/11/2017
The suppliers' operating and
maintenance instructions must be
complied with during maintenance
and repair work. In particular, in-
structions provided with electrical
and combustion components must
be complied with.
7.2 Maintenance and inspection list
12 hours after repairs
− Check all safety devices for efficacy.
− Check all accessible screw connec-
tions for correct fit.
Daily and before starting work
− Check all supply pipes for damage.
− Check the hose to the industrial
extractor for damage.
− Check whether there are any foreign
bodies in the milling drum.
− Check that the dust collector of the
industrial extractor is empty.
− Check the milling drum, lateral axle,
milling tools and housing for wear.
Check the tension of the gear belt,
tighten if necessary.
If you use a milling machine with a
gasoline motor, always comply with
the manufacturer's instructions.
Yearly
Full overhaul and cleaning of the com-
plete machine.
7.3 Repairs
As with starting for the first time, we
recommend that the first repairs of
your AIRTEC are carried out by our
personnel.
AIRTEC