Inbetriebnahme - airtec ROTO-TIGER RT-2500 Mode D'emploi Original

Table des Matières

Publicité

RT-2500 Kap.5
Betriebsanleitung
Vorbereitung/Inbetriebnahme
♦ Untersuchen Sie die elektrischen
Verbindungen auf Schmutz oder
Fremdkörperablagerungen.
♦ Untersuchen Sie die Elektromotoren
auf Schmutz und andere Verunreini-
gungen.
Vor Inbetriebnahme muss sich das
Bedienungspersonal mit den Sicher-
heitsvorschriften, die sich in diesem
Handbuch befinden, vertraut machen.
a) Bringen Sie die Fräsmaschine und
den Industriesauger auf die zu bear-
beitende Fläche. Um die Maschine
manuell zu bewegen, betätigen Sie
die Schnellabhebevorrichtung wie in
Kap. 3.5 beschrieben.
b) Untersuchen Sie das Hauptstromka-
bel und den Staubschlauch auf Be-
schädigungen. Ersetzen und repa-
rieren Sie alle beschädigten Teile
vor Inbetriebnahme der Maschine.
c) Verbinden Sie Fräsmaschine und
Industriesauger mit dem Staub-
schlauch. Benutzen Sie Schlauch-
schellen an den Verbindungsstellen.
d) Verbinden Sie das Elektrokabel des
Industriesaugers mit dem Baustel-
lenanschluss.
e) Überprüfen Sie, ob der Staubsam-
melbehälter des Industriesaugers
geleert ist.

5.2 Inbetriebnahme

Alle Personen, die sich in der Nähe
der Maschine befinden, wenn diese
im Einsatz ist, müssen Schutzbrillen
mit Seitenschutz, Gehörschutz und
Sicherheitsschuhe tragen. Dem Be-
diener ist das Tragen enganliegender
Schutzkleidung vorgeschrieben.
Instructions de service
Préparation/Mise en service
♦ Vérifiez les raccordements élec-
triques (propreté, absence de dé-
pôts, de corps étrangers).
♦ Vérifiez que les moteurs élec-
triques soient parfaitement propres.
Avant la mise en service, le personnel
de service doit se familiariser avec les
consignes de sécurité du présent
manuel.
a) Placez la fraiseuse et l'aspirateur
industriel sur la surface à travailler.
Pour mouvoir manuellement la ma-
chine, actionnez le dispositif de le-
vage rapide, ainsi qu'il est décrit au
chap. 3.5.
b) Vérifiez si le câble électrique prin-
cipal est en parfait état. Remplacez
et réparez tous les éléments en-
dommagés avant la mise en ser-
vice de la machine.
c) Raccordez la fraiseuse et
l'aspirateur industriel au tuyau
d'évacuation des poussières. Utili-
sez des colliers de serrage aux
points de raccordement.
d) Reliez le câble électrique de
l'aspirateur industriel au raccord de
l'emplacement de travail.
e) Vérifiez si le réservoir collecteur de
poussière de l'aspirateur industriel
est vide.
5.2 Mise en service
Toutes les personnes se trouvant à
proximité de la machine, lorsque
celle-ci fonctionne, doivent porter
des lunettes protectrices à protec-
tion latérale, une protection acous-
tique et des chaussures de sécurité.
L'opérateur doit porter des vête-
ments protecteurs collants.
22
Instruction Manual
Preparation/starting
♦ Check the electrical connections for
dirt and deposits of foreign bodies.
♦ Check the electric motors for dirt and
other impurities.
Before starting the machine, operating
personnel must familiarize themselves
with all the safety instructions in this
Manual.
a) Bring the miller and the industrial
extractor to the surface you want to
machine. To move the machine by
hand, actuate the quick lift handle as
shown in Chapter 3.5.
b) Check the main cable and the dust
hose for damage. Replace and repair
all damaged parts before starting the
machine.
c) Connect the miller and the industrial
extractor to the dust hose. Use hose
clamps at the connections.
d) Connect the electricity cable for the
industrial extractor to the site termi-
nal.
e) Check that the dust collector of the
industrial extractor is empty.
5.2 Starting
All persons in the vicinity of the ma-
chine when it is working must wear
protective goggles with side protec-
tors, ear muffs and safety shoes. The
operator must wear close-fitting pro-
tective clothing.
AIRTEC
01/11/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Roto-tigerRt-2500

Table des Matières