Die Frästrommel; Le Tambour De Fraise; Milling Drum - airtec ROTO-TIGER RT-2500 Mode D'emploi Original

Table des Matières

Publicité

RT-2500 Kap.3
Betriebsanleitung
Allgemeines
Die Frästiefe darf unter Berücksichti-
gung der zu behandelnden Oberfläche
nur so „tief" eingestellt werden, dass
die Fräswerkzeuge ungehindert durch
die Fliehkraft aufgeworfen werden und
sich frei auf den einzelnen Querach-
sen drehen können. Ist die Tiefenein-
stellung richtig gewählt, zeichnet sich
die Fräsmaschine durch einen ruhigen
und gleichmässigen Lauf aus.
Radsperre
Die Maschine ist mit einer RAD-
SPERRE ausgerüstet, um deren Arre-
tierung sicherzustellen.(Abhänge,
Balkon, Transport, Rampen etc.)
3.6 Die Frästrommel
Das Herzstück der Fräsmaschine ist
die Frästrommel. Der Aufbau der
Frästrommel ist sehr einfach, die ein-
zelnen Fräswerkzeuge werden mit
sogenannten Zwischenscheiben ge-
mäss beiliegendem Montageplan auf
die Querachsen geschoben. Die Zwi-
schenscheiben sorgen für den not-
wendigen Abstand zwischen den
Fräswerkzeugen.
Die beiliegenden Bestückungspläne
berücksichtigen ein erforderliches
seitliches Spiel der Fräswerkzeuge
von ca. 3-5 mm.
Instructions de service
Généralités
La profondeur ne peut être réglée, en
tenant compte de la surface à usiner, que
sur une valeur telle que les outils de
fraisage puissent frapper sans entrave
sous l'effet de la force centrifuge et tour-
ner librement sur les différents axes
transversaux. Si le réglage de la profon-
deur est correct, la fraiseuse fonctionne
de façon très régulière.
Le système blocage de roue
La machine est equipée d'un système
blocage de roue, pour assurer l'immobilité
absolue. (Pentes, balcon transport)

3.6 Le tambour de fraise

Le coeur de la fraiseuse est constitué par
le tambour de fraise. La structure du
tambour de fraise est très simple; les
différents outils de fraisage sont poussés
sur les axes transversaux avec les
"disques intermédiaires", conformément
aux indications du plan de montage. Les
disques intermédiaires maintiennent les
outils de fraisage à la distance requise
les uns par rapport aux autres.
Les plans de montage joints tiennent
compte du jeu latéral nécessaire des
outils de fraisage: 3-5 mm.
16
AIRTEC
Instruction Manual
General
01.11.2017
The milling depth should only be
set on the surface to be treated
"deep" enough so that the milling
tools are thrown up without obstruc-
tion through centrifugal force and
can turn freely on the lateral axles.
If the depth setting has bee set
correctly, the miller will run quietly
and evenly.
Wheel stopper
The machine is equipped with a
wheel stopper, to ensure its abso-
lute fixation. (incline, balcony,
transport).

3.6 Milling drum

The milling drum is the heart of the
miller. The milling drum has a very
simple structure, the individual
milling tools are slid onto the lateral
axles with so-called spacers as
shown in the enclosed assembly
plan. The spacers ensure that there
is sufficient clearance between the
milling tools.
The enclosed component mounting
diagram takes into account are
quired lateral play of approx. 3-5
mm for the milling tools.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Roto-tigerRt-2500

Table des Matières