Vorbereitung Zur Inbetriebnahme; Préparation De La Mise En Service; Preparations For Starting - airtec ROTO-TIGER RT-2000 Mode D'emploi Original

Table des Matières

Publicité

RT-2000 Kap.5
Betriebsanleitung
Vorbereitung/
Inbetriebnahme
5.1 Vorbereitungen zur Inbetrieb-
nahme
Vor der Inbetriebnahme muss sicher-
gestellt werden, dass alle vorhanden
Schutzgehäuse angebracht sind und
der Industriesauger richtig angeschlos-
sen ist.
Behandeln Sie alle Stecker, Kabel,
Schläuche und Bedienungseinrichtun-
gen sorgfältig. Vermeiden Sie den Kon-
takt mit stromführenden Leitungen.
Sollten sich bei der Aufstellung und
Inbetriebnahme Probleme mit der
Stromversorgung ergeben, rufen Sie
eine Fachkraft zu Hilfe. Arbeiten an der
Elektrik dürfen nur von geschultem
Fachpersonal vorgenommen werden.
Eine regelmässige Inspektion ist wich-
tig, um Ausfallzeiten Ihrer Fräsmaschi-
ne zu vermeiden. Vor jeder Inbetrieb-
nahme folgende Prüfungen durchfüh-
ren:
♦ Kontrollieren Sie, ob alle Maschinen-
teile korrekt zusammengebaut sind.
♦ Prüfen Sie alle Schrauben und sons-
tige Befestigungs-elemente auf fes-
ten Sitz.
♦ Untersuchen Sie die Fräs-trommeln
nach Fremdkörpern und entfernen
Sie diese.
♦ Frästrommel, Gehäuse und Befesti-
gungsschrauben auf Schäden und
Verschleiss prüfen.
♦ Die Schlauchverbindungen und den
Zustand des Schlauches auf Dich-
tigkeit überprüfen (falls vorhanden)
♦ Überprüfen Sie, ob der Staubsam-
melbehälter des Industriesaugers
geleert ist.
Instructions de service
Préparation/Mise en service
5.1 Préparation de la mise en service
Avant la mise en service, assurez-vous
que tous les carters de protection sont
mis en place et que l'aspirateur indus-
triel est correctement raccordé.
Manipulez soigneusement toutes les
fiches, tous les câbles, tuyaux et dispo-
sitifs de commande. Evitez tout contact
avec les conduites électriques.
En cas de problèmes électriques lors de
la mise en place et de la mise en ser-
vice, veuillez faire appel à un spécialiste.
Les travaux sur le système électrique ne
doivent être effectués que par du per-
sonnel spécialisé.
Pour éviter tout arrêt du fonctionnement
de votre fraiseuse, il est important
d'effectuer une inspection régulière.
Avant chaque mise en service, faites
les contrôles suivants:
♦ Contrôlez l'assemblage de toutes les
pièces de la machine.
♦ Assurez que toutes les vis et que
tous les autres éléments de fixation
tiennent solidement en place.
♦ Vérifiez que les tambours ne conti-
ennent aucun corps étranger ; en
cas de présence d'un corps étranger,
retirez celui-ci.
♦ Vérifiez l'état du tambour de fraise,
du carter et des vis de fixation (dé-
térioration, usure).
♦ Contrôler l'étanchéité des raccords
de tuyau et du tuyau (si un tuyau est
utilisé).
♦ Vérifiez si le réservoir collecteur de
poussière de l'aspirateur industriel
est vide.
22
Instruction Manual
Preparation/starting

5.1 Preparations for starting

Before starting, make sure that all
safety housings are in place and that
the industrial extractor has been
correctly connected.
Handle all plugs, cables, tubes and
operating elements with care. Avoid
contact with not touch live conduc-
tors.
If you have problems with the power
supply during assembly and starting
contact a qualified electrician. Work
on electrical parts may be carried out
by qualified personnel only.
Regular inspections are important to
prevent breakdowns of your miller.
Before starting, carry out the follow-
ing tests:
♦ Check that all machine compo-
nents have been correctly as-
sembled.
♦ Check that all screws and other
fasteners are tight.
♦ Check the milling drums for for-
eign bodies and remove them.
♦ Check the milling drum, housing
and fastening screws for damage
and wear.
♦ Check the tube connections for
leaks and check their condition
(where applicable).
♦ Check whether the dust collector
for the industrial extractor is emp-
ty.
AIRTEC
01/04/2006

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières