Télécharger Imprimer la page

Graco HydraMax 225 Fonctionnement page 16

Masquer les pouces Voir aussi pour HydraMax 225:

Publicité

Spray Test Pattern/Een testpatroon spuiten/Pulvérisation d'essai/Testmuster spritzen
1. Trigger gun and spray test pattern. Slowly adjust pressure
to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure
adjustment can not eliminate heavy edges.
Druk de trekker van het pistool in en spuit een testpatroon.
Pas de druk langzaam aan om zware randen te vermijden.
Gebruik een kleiner tipformaat als aanpassing van de druk
zware randen niet kan voorkomen.
Actionner le pistolet et effectuer un essai.
Régler lentement la pression pour supprimer
les surépaisseurs en bordure. Utiliser une
buse de plus petite taille si le réglage de
pression n'apporte pas d'amélioration.
Pistole abziehen und ein Testmuster
spritzen. Langsam den Druck einstellen,
um starke Kanten zu beseitigen.
Eine kleinere Düse verwenden,
wenn die starken Kanten durch
die Druckeinstellung nicht beseitigt
werden können.
2. Hold gun perpendicular, 10–12 in. (25–30 cm) from surface.
Spray back and forth. Use strokes overlapped by 50%.
Start gun movement before triggering gun and release
trigger before stopping gun movement.
Houd het pistool loodrecht op een afstand van 10–12 in. (25–30 cm)
van het oppervlak. Spuit heen en weer. Zorg dat de spuitbanen 50%
overlappen. Begin met de pistoolbeweging voordat u de trekker indrukt
en laat de trekker los voordat u de met de pistoolbeweging stopt.
Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface, à une
distance de 10–12 in. (25–30 cm). Pulvériser d'avant
en arrière. Les recouvrements doivent être de 50 %.
Commencer à déplacer le pistolet avant d'appuyer sur
la gâchette et relâcher cette dernière avant d'arrêter
le mouvement de va-et-vient.
Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10–12 Zoll) von der
Werkstückoberfläche entfernt halten. Pistole hin und
her führen. Die einzelnen Anstriche sollen sich jeweils
zur Hälfte überlappen. Die Pistole bereits vor der Betätigung
des Abzugs hin- und herbewegen und den Abzug schon vor
dem Beenden dieser Bewegungen loslassen.
Clearing Tip Clogs/Verstoppingen in de tip verhelpen/
Débouchage de la buse/Verstopfungen aus der Düse entfernen
1. Release trigger, put trigger safety ON. Rotate SwitchTip.
Take trigger safety OFF and trigger gun to clear the clog.
Laat de trekker los, zet de trekker in de vergrendelde stand. Draai
de SwitchTip om. Haal de trekker van de vergrendelde stand
en druk de trekker in om de verstopping te verwijderen.
Relâcher la gâchette, la VERROUILLER. Faire pivoter la buse SwitchTip.
DEVERROUILLER la gâchette et actionner le pistolet pour déboucher la buse.
Pistolenabzug loslassen und die Pistole verriegeln. Die Umkehrdüse drehen.
Die Pistole entriegeln und abziehen, um Verstopfungen zu beseitigen.
Never point gun towards your hand or into a rag!
Richt nooit een pistool op uw hand of in een doek!
Ne jamais diriger le pistolet sur votre main ou vers un chiffon!
Niemals die Pistole gegen eine Hand oder gegen einen Lappen richten!
2. Put trigger safety ON, return SwitchTip to original position,
take trigger safety OFF and continue spraying.
Zet de trekker in de vergrendelde stand, zet de SwitchTip weer in de
oorspronkelijke stand, haal de trekker van de vergrendelde stand ga
door met spuiten.
VERROUILLER la gâchette, remettre la buse SwitchTip en position
initiale, DEVERROUILLER la gâchette et poursuivre la pulvérisation.
Pistole verriegeln, die Umkehrdüse in die ursprüngliche Position zurückdrehen,
Pistole entriegeln und weiter spritzen.
16
3W9378
All manuals and user guides at all-guides.com
heavy edges/
zware randen/
bords épais/
starke Kanten

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hydramax 300Hydramax 350233640233641233650233660