Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS - -
LISTE DE PIÈCES
INSTRUCTIONS
MOTEUR À ESSENCE 5,5 CV
Pulvérisateur de peinture sans air
GM 5000
Pression de service maximum: 207 bar, 21 MPa
Pulvérisateur sur chariot droit
Modèle 231- -576
Appareil de pulvérisation de base sans flexible ni
pistolet.
Modèle 231- -052
Appareil de pulvérisation complet avec flexible et
pistolet, protection de buse de type RAC IV
DripLess
et buse de type SwitchTip
dimension 517.
Pulvérisateur sur chariot Lo-Boy
Modèle 231- -577
Appareil de pulvérisation de base sans flexible ni
pistolet.
Modèle 231- -085
Appareil de pulvérisation complet avec flexible et
pistolet, protection de buse de type RAC IV
DripLess
et buse de type SwitchTip
dimension 517.
ATTENTION
Utiliser un flexible d'une longueur minimale de 30,4 m pour
un DI de 1/4" ou de 15,2 m pour un DI de 3/8". Un flexible
trop court peut restreindre les performances de l'appareil et
endommager l'embrayage.
Ce manuel contient des mises en garde et
des informations importantes.
À LIRE ET CONSERVER COMME
RÉFÉRENCE
de
de
18, Rue de l'Esterel
F- -94653 Rungis Cedex
Tél.: 01 49 79 71 71 - - Fax: 01 46 86 65 39
COPYRIGHT 1995, GRACO INC.
GRACO S.A.
Silic 571
308- -708F
Rév. A
Modèle 231- - 052 représenté
06879A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco GM5000

  • Page 1 GRACO S.A. 18, Rue de l’Esterel Silic 571 F- -94653 Rungis Cedex Tél.: 01 49 79 71 71 - - Fax: 01 46 86 65 39 COPYRIGHT 1995, GRACO INC.
  • Page 2: Table Des Matières

    N’utiliser le matériel que pour l’usage auquel il est destiné. En cas de doute, appeler votre distributeur. Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. N’utiliser que des pièces d’origine Graco. Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou abîmées.
  • Page 3: Mise En Garde De Sécurité

    Ne pas réparer les flexibles branchés en permanence. Il faut remplacer l’ensemble du flexible. N’utiliser que des flexibles homologués par Graco. Ne pas enlever les protections à ressort montées pour empêcher toute rupture suite à un vrillage ou une flexion du flexible à proximité des accouplements.
  • Page 4: Risque D'incendie Ou D'explosion

    MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Une mise à la terre incorrecte, une mauvaise ventilation, des flammes ou des étincelles peuvent générer une situation dangereuse et provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves. Si vous constatez la moindre formation d’étincelles d’électricité statique, ou si vous ressentez le moindre choc en utilisant le matériel, cesser immédiatement le pompage.
  • Page 5: Identification Et Fonction Des Composants

    Identification et fonction des composants Flexible principal Petit flexible 06881A Pistolet avec protection de buse de type RAC IV Modèle 231- - 052 représenté Dripless et buse SwitchTip de dimension 517 Fig. 1 Commutateur de commande de MARCHE/ARRÊT, commande l’embrayage pression Bouton de réglage de pression Règle la pression de sortie produit...
  • Page 6: Installation

    Remplissage de l’écrou/coupelle de presse-étoupe. disponible. Remplir l’écrou/la coupelle de presse-étoupe (Y) au tiers avec du liquide lubrifiant Graco TSL fourni avec le maté- MISE EN GARDE riel. Voir Fig. 2. En cas d’utilisation de flexibles et de pistolets personnels, Vérifier le niveau d’huile du moteur.
  • Page 7 Installation S’assurer que le système soit bien mis à la terre Maintenir l’appareil droit et stable pendant le avant de le mettre en marche. Lire et suivre la rubrique fonctionnement et à chaque déplacement. Voir la de mise en garde, DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLO- dernière rubrique ATTENTION de la page 9.
  • Page 8: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de carburant Mélange essence-alcool (gasohol). Ne pas utiliser de MISE EN GARDE gasohol contenant du méthanol s’il ne contient pas des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion pour contrer L’essence est un produit extrêmement inflammable et l’action du méthanol. Même s’il contient de tels additifs, explosif dans certaines conditions.
  • Page 9 Mise en service Si l’appareil n’est pas encore amorcé avec de la MISE EN GARDE peinture, plonger le tuyau d’aspiration dans le réservoir de peinture. Déverrouiller la gâchette. Actionner le pisto- Un cordon de lanceur qui se réenroule trop vite risque de let dans un seau d’eau/de solvant jusqu’à...
  • Page 10: Entretien

    Entretien MISE EN GARDE ATTENTION RISQUE D’INJECTION Pour tout renseignement complémentaire sur l’entretien et les caractéristiques, voir le manuel du moteur. Pour réduire le risque de blessure grave lorsque vous devez décompresser, toujours respecter la Procédure de décompression de la page 10. TOUS LES JOURS: vérifier le niveau d’huile moteur et faire MISE EN GARDE le plein le cas échéant.
  • Page 11: Consignes De Rinçage

    Consignes de rinçage Démarrage après stockage. Moment de rinçage Avant d’utiliser une peinture à l’eau, ôter le solvant com- Nouveau pulvérisateur. Ce pulvéristeur a été testé en patible avec de l’eau savonneuse, puis avec de l’eau usine à l’huile légère, laquelle a été conservée à l’inté- claire.
  • Page 12: Entreposage Du Tuyau D'aspiration

    Consignes de rinçage Suivre les indications de la rubrique Mise en service à 10. Dévisser la cuve du filtre et remonter le tamis propre. la page 8. Maintenir le pistolet déclenché jusqu’à ce Remonter la cuve en la serrant seulement à la main. que de l’eau ou du solvant propre s’en écoule.
  • Page 13: Guide De Dépannage

    à l’aide d’une lampe témoin la présence de courant sur les fils noir et blanc de la commande de pression. Faire contrôler la commande de pression par un revendeur Graco agréé. L’embrayage est usé, endommagé ou mal Remplacer l’embrayage. Voir page 20. positionné.
  • Page 14 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le débit de la pompe est Le tamis d’entrée (31) est colmaté. Nettoyer le tamis. faible à la remontée du faible à la remontée du piston. Une bille du clapet de piston (25) ne joint pas sur le Intervenir sur la bille.
  • Page 15: Carter Du Palier & Tige De Connexion

    Carter du palier & tige de connexion 12. Nettoyer les surfaces jointives du palier et des carters MISE EN GARDE principaux. RISQUE D’INJECTION 13. Aligner la tige de connexion avec la manivelle (A) et Pour réduire le risque de blessure grave aligner avec précaution les goupilles de positionne- lorsque vous devez décompresser, toujours ment (F) sur le carter principal (20) en face des trous du...
  • Page 16: Carter Principal

    Carter principal MISE EN GARDE ATTENTION RISQUE D’INJECTION NE PAS laisser tomber le train de pignons (18) en dépo- sant le carter principal (20). Le train de pignons est fragile. Pour réduire le risque de blessure grave Les pignons peuvent rester coincés dans le carter principal lorsque vous devez décompresser, toujours ou le carter de pignonnerie.
  • Page 17 Carter principal Fig. 7 0170C 308- -708...
  • Page 18: Moteur

    Pignonnerie, Embrayage, Bride, Inducteur & Moteur Le démontage de ces pièces peut démarrer à partir du carter Si le démontage démarre à partir du carter de pignon- nerie , suivre d’abord les points 3 à 5 de la rubrique CARTER de pignonnerie ou de l’embrayage si aucune intervention n’est nécessaire sur la pignonnerie.
  • Page 19: Carter De Pignonnerie

    Carter de pignonnerie Lubrifier l’extérieur Presser à fond l’ensemble de pignonnerie sur ce point Lubrifier les diamètres intérieurs et extérieurs Présentation de la partie arrière (19a) Lubrifier la denture VUE EN COUPE DU CARTER DE PIGNONNERIE (19a) 19m** 19j** 19h** 19g** 19f** **Compris dans le kit de réparation 221- -032...
  • Page 20: Embrayage

    Embrayage Frapper légèrement l’arrière du carter du palier (21) MISE EN GARDE à l’aide d’un maillet en plastique pour dissocier l’en- semble (D) du carter d’embrayage. Séparer l’ensemble RISQUE D’INJECTION en le tirant. Pour réduire le risque de blessure grave lorsque vous devez décompresser, toujours L’induit (4a) a été...
  • Page 21: Inducteur & Faisceau De Câblage

    Inducteur & faisceau de câblage REMARQUE: voir Fig. 12. Desserrer les quatre vis de réglage (12) maintenant l’inducteur (6) sur le carter d’embrayage (2). Décrocher l’inducteur. Retirer les capuchons en plastique (B) des vis de fixation des deux cosses (17) de l’inducteur. Desserrer les vis et décrocher les fils (32).
  • Page 22: Carter D'embrayage

    Carter d’embrayage REMARQUE: Voir Fig. 14. Ôter les quatre vis à tête (8) et les rondelles d’arrêt (9) qui maintiennent le carter d’embrayage (2) au moteur. Ôter la vis à tête (15) du dessous de la plaque de montage (D). Enlever la clavette du moteur (13).
  • Page 23 Moteur Enlever le carter de pignonnerie, l’embrayage, l’inducteur et le faisceau de câblage, la bride et le carter d’embrayage selon les instructions des pages 18, 20 à 22. Voir Fig. 15 et 16. Débrancher le fil rouge (D) du conducteur du moteur (B). Débrancher les fils noir et blanc de l’inducteur.
  • Page 24 Remontage Monter le carter d’embrayage (2), les vis à tête (8) et Partie frontale du carter les rondelles d’arrêt (9) sur le moteur. Voir Fig. 17. Serrer ™ les vis (8) au couple de 23 1,1 N.m. ™ 50,55 0,25 mm Mettre en place la clavette (13) de l’arbre moteur.
  • Page 25 Remontage S’assurer que la face du rotor (4b) et l’inducteur sont Nettoyer la face de l’induit (4a). Monter l’induit sur exempts d’huile et de saletés. Retirer toute bavure sur le l’arbre dans le carter de pignonnerie (19). Une bague de bord extérieur du rotor.
  • Page 26: Remplacement De La Commande De Pression

    Remplacement de la commande de pression MISE EN GARDE Vers la pompe. Vers le filtre. RISQUE D’INJECTION Pour réduire le risque de blessure grave lorsque vous devez décompresser, toujours respecter la Procédure de décompression de la page 10. Décompresser. Débrancher les deux flexibles de la commande de pression tout en maintenant fermement le raccord ou le coude (A).
  • Page 27: Bas De Pompe

    Bas de pompe Réparation de la pompe MISE EN GARDE Voir le manuel 307--806 pour la réparation du bas de pompe. RISQUE D’INJECTION Pour réduire le risque de blessure grave lorsque vous devez décompresser, toujours Installation de la pompe. (Voir Fig. 23) respecter la Procédure de décompression de la page 10.
  • Page 28: Vue Éclatée - - Pulvérisateur Sur Chariot Droit

    Vue éclatée - - Pulvérisateur sur chariot droit Modèle 231- - 576 DÉTAIL Rep. 36 Etiquette. Voir détail. Voir page 34 concernant les pièces. Voir manuel 307--806 concernant les pièces. Voir page 35 concernant les pièces. Rep. Rep. 35 73, 94 16 11 Rep.
  • Page 29: Liste De Pièces - - Pulvérisateur Sur Chariot Droit

    Liste de pièces - - Pulvérisateur sur chariot droit Modèle 231- -576 Rep. No Réf. Désignation Qté Rep. No Réf. Désignation Qté 108- -802 MOTEUR 101- -242 BAGUE de retenue 183- -397 CARTER D’EMBRAYAGE 104- -811 CHAPEAU DE MOYEU 183- -517 BRIDE de montage, rotor 154- -636 RONDELLE, 5/8 in.
  • Page 30: Vue Éclatée - - Pulvérisateur Lo-Boy

    Vue éclatée - - Pulvérisateur Lo-Boy Modèle 231- - 577 DÉTAIL Rep. 36 Rep. 35 Étiquette. Voir détail, ci-dessus. Voir page 32 pour les pièces. Voir page 35 pour les pièces. 42 43 06869A 30 308- -708...
  • Page 31: Liste De Pièces - - Pulvérisateur Lo-Boy

    Liste de pièces - - Pulvérisateur Lo-Boy Rep. No Réf. Désignation Qté* Rep. No Réf. Désignation Qté* 108- -802 MOTEUR 239- -055 CHÂSSIS DU CHARIOT 183- -397 CARTER D’EMBRAYAGE 238- -187 POIGNÉE DU CHARIOT ET 183- -517 BRIDE de montage, rotor SUPPORT DU FLEXIBLE 236- -568 SOUS-ENSEMBLE EMBRAYAGE...
  • Page 32 Vue éclatée - - Pulvérisateur Lo-Boy Modèle 231- - 577 69, 76 06871 Rep. 19 Rep. 55 63 1 Étiquette. Voir page 34 pour les pièces. Voir page 39 pour les pièces. 06870A 32 308- -708...
  • Page 33: Accessoires

    170- -957 TUYAU d’aspiration 239- -286 FILTRE PRODUIT Vous pouvez vous procurer gratuitement ces étiquettes Voir manuel 307- -273 pour les pièces auprès de votre distributeur Graco. 239- -267 VANNE DE PURGE 192- -013 TUYAU, purge Poser l’étiquette rédigée 222- -516 FLEXIBLE, 3/8 in.
  • Page 34 Qté 231- -576 Pulvérisateur GM5000 Voir la liste des pièces en page 29 231- -577 Pulvérisateur GM5000 Lo-Boy Voir liste des pièces pages 31 et 33 238- -361 FLEXIBLE relié à la terre, en nylon; diamètre intérieur de 6,5 mm;...
  • Page 35: Commande De Pression Standard Pour Les Pulvérisateurs Gm5000

    Liste de pièces - - Commande de pression Commande de pression standard pour les pulvérisateurs GM5000 Rep. No Réf. Désignation Qté Rep. No Réf. Désignation Qté 112- -373 MOLETTE 239- -056 TABLEAU DE COMMANDE MOTEUR 185- -565 ÉTIQUETTE 107- -251 VIS à...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Moteur ....... . . 5,5 CV, Honda Crépine d’entrée de peinture .
  • Page 37: Garantie Graco

    La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur, pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci- dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre dédommagement ne sera possible (y compris, sans que cela ne soit une liste exhaustive, les dommages directs ou indirects pour perte de profit, perte de chiffre d’affaires, blessures corporelles ou dégâts matériels, ou toute...

Ce manuel est également adapté pour:

231-576231-052

Table des Matières