Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS - -
LISTE DE PIÈCES
INSTRUCTIONS
MOTEUR À ESSENCE DE 4 CV
Pulvérisateur de peinture sans air GM 3500
Pression maximum de service de 210 bar
Modèle 231- -579, Série A
Pulvérisateur de base avec chariot Lo-Boy
Modèle 231- -077
Comme le 231--579, avec flexible et pistolet, garde de
buse Dripless
RAC IV et buse SwitchTip
de taille 517
Modèle 231- -578, Série A
Pulvérisateur de base à chariot droit
Modèle 231- -057
Comme le 231--578, avec flexible et pistolet, garde de
buse Dripless
RAC IV et buse SwitchTip
ATTENTION
Toujours utiliser un flexible d'une longueur minimale de
15 m pour un DI de 1/4" ou de 15 m pour un DI de 3/8". Un
flexible trop court peut restreindre les performances de
l'appareil et endommager l'embrayage.
Ce manuel contient des mises en garde
et des informations importantes
À LIRE ET CONSERVER COMME
RÉFÉRENCE
18, Rue de l'Esterel
F- -94653 Rungis Cedex
Tél.: 01 49 79 71 71 - - Fax: 01 46 86 65 39
COPYRIGHT 1995, GRACO INC.
GRACO S.A.
Silic 571
308- -709F
Rév. A
Modèle 231- - 057
représenté
0136C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco GM 3500

  • Page 1 À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE INSTRUCTIONS MOTEUR À ESSENCE DE 4 CV Pulvérisateur de peinture sans air GM 3500 Pression maximum de service de 210 bar Modèle 231- -579, Série A Pulvérisateur de base avec chariot Lo-Boy Modèle 231- -077...
  • Page 2: Symbole De Mise En Garde

    Lire attentivement tous les manuels d’instructions, affiches et étiquettes avant de mettre le matériel en service. N’utiliser le matériel que pour l’usage auquel il est destiné. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco. Ne jamais transformer ni modifier cet appareil.
  • Page 3: Risque D'injection

    MISE EN GARDE RISQUE D’INJECTION Le produit pulvérisé par le pistolet ou provenant de fuites ou de ruptures peut pénétrer à l’intérieur du corps et entraîner des blessures très graves, voire l’amputation. La projection de produit dans les yeux ou sur la peau peut également entraîner des blessures graves.
  • Page 4: Risques D'incendie Ou D'explosion

    MISE EN GARDE RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Une mise à la terre incorrecte, une mauvaise ventilation, des flammes ou des étincelles peuvent générer une situation dangereuse et provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves. Si vous constatez la moindre formation d’étincelles d’électricité statique, ou si vous ressentez le moindre choc en utilisant le matériel, cesser immédiatement le pompage.
  • Page 5: Identification Et Fonction Des Composants

    Identification et fonction des composants 0015A $ 06905 Fig. 1 Bouton de commande de pression MARCHE/ARRÊT, commande l’embrayage Bouton de réglage de pression Règle la pression de sortie produit Filtre à air* Filtre l’air entrant dans le carburateur Réservoir d’essence* D’une capacité...
  • Page 6 Remplir l’écrou/la coupelle de presse-étoupe (216) au buse et que chaque composant soit conçu pour sup- tiers de liquide d’étanchéité Graco (TSL) fourni et le porter une pression de service maximum d’au moins maintenir rempli afin de prolonger la longévité de la 210 bar .
  • Page 7 Installation Vérifier le niveau d’huile du moteur. Se reporter au 11. Maintenir l’appareil droit et stable pendant le fonc- manuel du moteur Honda fourni. Les informations sui- tionnement et à chaque déplacement. Voir la dernière vantes résument les étapes: retirer l’un des bouchons de rubrique ATTENTION de la page 10.
  • Page 8: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de carburant Mélange essence-alcool (gasohol). Ne pas utiliser de MISE EN GARDE gasohol contenant du méthanol s’il ne contient pas des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion pour contrer L’essence est extrêmement inflammable et explosive l’action du méthanol. Même s’il contient de tels additifs, dans certaines conditions.
  • Page 9: Démarrage

    Démarrage REMARQUE: Voir Fig. 1 pour le démarrage de l’appareil de Pour démarrer le moteur: pulvérisation. Tourner le bouton de réglage de la pression (B) au maximum dans le sens anti-horaire pour REMARQUE: Lors du démarrage de l’appareil NON AMOR- l’amener sur la position de réglage la plus basse.
  • Page 10 Démarrage Pour démarrer la pompe: ATTENTION Ouvrir la vanne de décompression (V). Toujours utiliser la pression produit nécessaire la plus basse possible et le niveau d’accélération (J) le plus bas Mettre l’interrupteur de commande de pression (A) possible. Des réglages à des niveaux plus élevés en- sur la position MARCHE.
  • Page 11: Entretien

    Entretien APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE FONCTION- MISE EN GARDE NEMENT ET TOUTES LES 100 HEURES PAR LA SUITE: Vidanger de l’huile. Pour réduire les risques de blessures graves, toujours respecter la mise en garde de la procédure de décom- TOUTES LES SEMAINES: Retirer le capot du filtre à...
  • Page 12: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Engager la sécurité de gâchette du pistolet. MISE EN GARDE Mettre le commutateur de démarrage du moteur sur ARRÊT. RISQUE D’INJECTION Mettre le bouton de commande de pression MARCHE/ La pression du système doit être relâchée ARRÊT sur ARRÊT. manuellement pour empêcher tout démar- rage ou distribution inopiné.
  • Page 13: Entreposage Du Tuyau D'aspiration

    Rinçage Mettre le pulvérisateur en marche. Voir page 10. Pour ATTENTION récupérer le produit contenu dans le pulvérisateur, actionner le pistolet en dirigeant le jet dans un autre réci- Ne jamais laisser de l’eau geler dans la commande de pient jusqu’à ce le produit suivant apparaisse, puis pression.
  • Page 14: Guide De Dépannage

    Brancher le câble sur le dessus du moteur ou endommagée remplacer la bougie. Voir Fig. 1, page 5. Eau gelée dans la commande de Renvoyer la commande à un revendeur Graco pression agréé pour réparation. Le moteur ne “tire” pas.
  • Page 15 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le débit de la pompe est faible à Le tamis d’entrée est colmaté Nettoyer. la remontée du piston Mauvais contact entre la bille du clapet Intervenir sur le clapet de piston. Voir page 18. de piston et le siège Joints de piston usé...
  • Page 16: Remplacement De La Commande De Pression

    Remplacement de la commande de pression VERS LE MISE EN GARDE FILTRE RISQUE D’INJECTION Pour réduire le risque de blessure grave lorsque vous devez décompresser, toujours respecter la Procédure de décompression de la page 12. Vers la pompe. Décompresser. Vers le filtre. Débrancher la commande de pression tout en tenant fermement le raccord ou le coude (A).
  • Page 17: Bas De Pompe

    Serrer le contre-écrou (27) à 120 á 7 N.m. Serrer l’écrou des garnitures (216) juste assez pour col- 221* mater la fuite. Remplir l’écrou à moitié avec du lubrifiant pour garniture Graco TSL. Remonter les pièces restantes. 204* 202* Face du carter du palier á...
  • Page 18: Carter Du Palier Et Tige De Connexion

    Carter du palier et tige de connexion MISE EN GARDE ATTENTION Pour réduire les risques de blessures graves, toujours Utiliser seulement les pions de centrage (F) pour centrer ou respecter la mise en garde de la procédure de décom- ajuster le corps de palier (21) sur le carter d’entraîne- pression de la page 12 avant d’inspecter, de régler, de ment (20).
  • Page 19: Carter D'entraînement

    Carter d’entraînement MISE EN GARDE ATTENTION Pour réduire les risques de blessures graves, toujours NE PAS laisser tomber le train de pignons (18) en dépo- respecter la mise en garde de la procédure de décom- sant le carter d’entraînement (20). Le train de pignons est pression de la page 12 avant d’inspecter, de régler, de fragile.
  • Page 20: Pignonnerie, Embrayage, Bride, Inducteur & Moteur

    Pignonnerie, embrayage, bride, inducteur & moteur Le démontage de ces pièces peut démarrer à partir du carter Si le démontage démarre à partir du carter de pignon- de pignonnerie ou de l’embrayage si aucune intervention nerie, suivre d’abord les points 1 à 6 de la rubrique CARTER n’est nécessaire sur la pignonnerie.
  • Page 21: Réparation De La Pignonnerie

    Carter de pignonnerie Lubrifier les diamètres intérieurs et extérieurs Détail A Lubrifier la denture La flèche sur l’embray- age à galet doit être face au petit palier (19c) Lubrifier l’extérieur Arrière Monter le petit palier (19c) et le(s) galet(s) d’embrayage ici   Fig.
  • Page 22: Embrayage

    Embrayage REMARQUE: L’ensemble d’embrayage (4) comprend Retirer les deux vis du bas (10) du carter d’em- l’induit (4a) et le rotor (4b). L’induit et le rotor brayage (2), puis les trois vis du haut. doivent être remplacés simultanément afin de présenter une usure uniforme.
  • Page 23 Moteur REMARQUE: Il faut enlever le moteur avant de pouvoir Soulever le moteur avec précaution et l’installer sur un démonter l’inducteur, la bride ou le carter établi. d’embrayage. Enlever l’inducteur et le faisceau de câblage, la bride Pour intervenir sous le châssis (A) du chariot, enlever la et le carter d’embrayage selon les instructions des vis (15) qui maintient le carter d’embrayage (2) sur le pages 24 et 25.
  • Page 24: Inducteur & Faisceau De Câblage

    Inducteur & faisceau de câblage REMARQUE: Voir Fig. 19. Retirer les capuchons en plastique (B) des vis de fixation des deux cosses (33) de l’inducteur. Desserrer les vis et décrocher les fils (29). Enlever le moteur du chariot. Voir page 23. Décrocher l’inducteur.
  • Page 25: Bride De Fixation

    Bride de fixation REMARQUE: Un arrache-volant standard et deux vis de 1/4--28 x 8 ou 10 cm de longueur sont né- cessaires pour démonter la bride de fixation. REMARQUE: Voir Fig. 20. Desserrer les deux vis (16) de la bride (3) en passant par la fente pratiquée au fond du carter d’embrayage (2).
  • Page 26 Remontage Monter le carter d’embrayage (2), les vis à tête (8) et Serrer les vis en croix et uniformément au á les rondelles d’arrêt (9) sur le moteur. Serrer les vis à á couple de 3 0,33 N.m tête (8) au couple de 23 1,1 N.m.
  • Page 27 Remontage S’assurer que la face du rotor (4b) et l’inducteur sont Nettoyer la face de l’induit (4a). Après avoir orienté le exempts d’huile et de saletés. Retirer toute bavure sur le côté plat de l’induit face au rotor (4b), faire glisser l’induit bord extérieur du rotor.
  • Page 28 Chariot de base Lo-Boy Modèle 231- -579 Détail du guidon Rep. 36 Rep. 19 Etiquette Voir détail ci-dessus Voir page 33 pour les pièces Voir manuel 307--806 pour les pièces Voir manuel 307--273 pour les pièces 33 29 11 16 88, 73 Rep.
  • Page 29: Pulvérisateur De Base Lo-Boy

    Pulvérisateur de base Lo-Boy Modèle 231- -579 Rep. No Réf. Désignation Qté Rep. No Réf. Désignation Qté 108- -879 MOTEUR, essence 108- -691 BOUCHON, tuyau 183- -512 CARTER, embrayage 108- -868 BRIDE DE FIXATION 183- -517 BRIDE de montage, rotor 192- -027 CHEMISE 221- -044...
  • Page 30: Pulvérisateur De Base À Chariot Droit

    Pulvérisateur de base à chariot droit Détail du guidon Modèle 231- -578 Rep. 36 Rep. 19 Etiquette Voir détail ci-dessus Voir page 33 pour les pièces Voir manuel 307--806 pour les pièces Voir manuel 307--273 pour les pièces Rep. 55 50,73 Rep.
  • Page 31 Pulvérisateur de base à chariot droit Modèle 231- -578 Rep. No Réf. Désignation Qté Rep. No Réf. Désignation Qté 108- -879 MOTEUR, essence 106- -062 ROUE, semi-pneumatique 183- -512 CARTER, embrayage 101- -242 BAGUE de retenue 183- -517 BRIDE de montage, rotor 104- -811 CHAPEAU DE MOYEU 221- -044...
  • Page 32: Appareils De Pulvérisation Complets

    Appareils de pulvérisation complets Modèle 231- -057 Pulvérisateur avec chariot droit Comprend les repères 120 à 123 Modèle 231- -077 Pulvérisateur avec chariot Lo-Boy Comprend les repères 121 à 124 Rep. No Réf. Désignation Qté 231- -578 Pulvérisateur de base à chariot droit GM3500 Voir la liste des pièces en page 31 223- -541 FLEXIBLE relié...
  • Page 33: Commande De Pression Standard Pour Les Pulvérisateurs Gm3500

    Commande de pression Commande de pression standard pour les pulvérisateurs GM3500 Rep. No Réf. Désignation Qté Rep. No Réf. Désignation Qté. 185- -565 ÉTIQUETTE 239- -056 TABLEAU DE COMMANDE MOTEUR 237- -674 CONDUCTEUR 107- -251 VIS, tête cyl., 10- -24 x 1 inch 109- -078 CONNECTEUR 112- -610...
  • Page 34: Accessoires

    Accessoires UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES GRACO D’ORIGINE ENSEMBLE TUBE D’ASPIRATION 208- -259 ÉTIQUETTES DE DANGER Taille 200 litres, pour pulvérisateurs sur chariot droit L’étiquette de DANGER en langue anglaise présentée comprenant: en page 1 se trouve également sur le pulvérisateur. Si vos peintres ne comprennent pas l’anglais, commander...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    2 pistolets avec buse de 0,021” version de votre pulvérisateur en un appareil pouvant pomper des produits contenant des hydrocarbures halogénés, veuillez contacter le service produit de Graco. Dimensions Modèle 231- -578 Modèle 231- -579 Chariot droit sans flexible ni pistolet Chariot Lo-Boy sans flexible ni pistolet Poids (à...
  • Page 36: Garantie Graco

    La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur, pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci- dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre dédommagement ne sera possible (y compris, sans que cela ne soit une liste exhaustive, les dommages directs ou indirects pour perte de profit, perte de chiffre d’affaires, blessures corporelles ou dégâts matériels, ou toute...

Ce manuel est également adapté pour:

A serie231-579231-077231-578231-057

Table des Matières