Table des Matières
  • General Safety Rules
  • Personal Safety
  • Work Area Safety
  • Intended Use
  • General Maintenance
  • Lubrication
  • Changing the Engine Oil
  • Maintaining the Spark Plug
  • Storing the Product
  • Allgemeine Sicherheitsregeln
  • Persönliche Sicherheit
  • Vorgesehene Verwendung
  • Beschreibung
  • Generelle Wartungsarbeiten
  • Luftfilter Reinigen
  • Wechseln des Motoröls
  • Uso Previsto
  • Llenado del Depósito
  • Mantenimiento General
  • Almacenamiento del Producto
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Personale
  • Montaggio del Raccoglierba
  • Regolazione Altezza Taglio
  • Sostituzione Delle Ruote
  • Pulizia del Filtro Dell'aria
  • Cambio Dell'olio Nel Motore
  • Manutenzione Della Candela
  • Come Riporre Il Prodotto
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Normas Gerais de Segurança
  • Operação Em Declives
  • Manutenção da Vela de Ignição
  • Armazenar O Aparelho
  • Generelle Sikkerhedsregler
  • Vedligeholdelse
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Personlig Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelt Vedlikehold
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Хранение Устройства
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Sposób Użycia
  • Przechowywanie Urządzenia
  • Obecná Bezpečnostní Pravidla
  • Zamýšlené Použití
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Siguranţă Personală
  • Paredzētais Lietojums
  • Techninis Aptarnavimas
  • Naudojimo Paskirtis
  • Üldised Ohutuseeskirjad
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Opća Sigurnosna Pravila
  • Osobna Sigurnost
  • Opće Održavanje
  • Splošna Varnostna Pravila
  • Namen Uporabe
  • Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá
  • Лична Безопасност
  • Resolución de Problemas
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Probleemoplossen
  • Gedimų Nustatymas
  • Dichiarazione DI Conformità Ec
  • Deklaracja ZgodnośCI Ec
  • Ec Izjava O Usklađenosti
  • Prohlášení O Shodě Ec
  • Ec Atitikties Deklaracija
  • Izjava Ec O Skladnosti
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
RLM5319SMEB
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM5319SMEB

  • Page 10: Règles Générales De Sécurité

    Français Evitez également l’éjection de matières vers les murs RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit ■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier lire et comprendre le mode d’emploi.
  • Page 11: Règles De Sécurité Concernant Les Ton- Deuses À Gazon Thermiques

    Français n’est ni usé ni endommagé. instructions du mode d’emploi en éloignant vos pieds de la lame. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés. ■ N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous la démarrez. ■ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de ■...
  • Page 12: Utilisation Prévue

    ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, ou manquante, n'utilisez pas ce produit avant veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir d'avoir remplacé cette pièce. Le non respect de cet de l'aide. avertissement peut entraîner de graves blessures.
  • Page 13: Utilisation

    Français INSTALLATION (POIGNÉE) RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Voir fi gure 2. Voir fi gure 6. 1. Placez le guidon en position d’utilisation correcte et La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur verrouillez sa position en vissant leurs boutons de de coupe en position basse.
  • Page 14: Carburant Et Remplissage Du Réservoir

    Français la lame. bouchon du réservoir d’essence et le bouchon du bidon d’essence. ■ Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une 5. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.
  • Page 15: Lubrification

    Français cogne pas. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des boulons et écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter tondeuse. l’amorçage par temps très froid. Par temps chaud, un amorçage exagéré peut noyer le moteur qui ne ■...
  • Page 16 Français 1. Retirez le couvercle du fi ltre à air en appuyant AVERTISSEMENT doucement sur son loquet tout en tirant doucement sur N’utilisez que les lames de rechange recommandées le couvercle. par le fabricant de votre tondeuse. L’utilisation de toute 2.
  • Page 17: Entretien De La Transmission

    Français 5. Mesurez l’écartement des électrodes. La valeur ■ Si vous n’utilisez pas de stabilisateur de carburant, laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du correcte est de 0.7mm à 0.8mm. tout d’essence. Pour augmenter l’écartement, tordez délicatement l’électrode de masse (externe).
  • Page 190: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n’est pas Guidon mal positionné. Vérifi ez que la partie inférieure du guidon est totalement poussée et verrouillée en bonne positionné correctement. position. Boutons du guidon non serrés. Resserrez les boutons du guidon. La tondeuse ne démarre Pas d’étincelle.
  • Page 212 Precautions that involve your To reduce the risk of injury, user must read and understand Keep all body parts and clothing clear of any safety. operator’s manual before using this product. belts or other moving parts. Afi n de réduire les risques de blessures, il est indispensable Précautions impliquant votre Eloignez tout vêtement et toute partie du de bien lire et de bien comprendre le présent manuel...
  • Page 213 To avoid injury, stay away from Danger! Keep hands Danger of Ricochet. Keep all bystanders To reduce the risk of injury or damage, moving parts at all times. and feet away. at least 15 m away. avoid contact with any hot surface. Afi...
  • Page 214 Do not smoke and stay away from open fl ames Mow when the catcher Stop mowing when the Do not touch the hot metal and sparks when fi lling fuel tank or when is empty catcher is full. surface. handling fuel. Ne fumez pas et tenez-vous à...
  • Page 215 Before using the product, remove the Loosen the fuel cap slowly to release pressure and to Carefully pour fuel mixture into the tank. spark plug socket. keep fuel from escaping around the cap. Dévissez lentement le bouchon du réservoir afi n de Avant d'utiliser le produit, retirez Versez avec précaution le mélange de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne...
  • Page 216 Press the primer bulb Pull the starter grip until the Mow across the face of slopes, never Pull the power lever toward the handle. 3 times. engine starts. up and down. Pressez la poire Tirez sur la poignée du lanceur Tondez transversalement par rapport d'amorçage à...
  • Page 217 STOP Fuel and its vapors are explosive and can Remove all objects such as rocks, tree limbs, etc., Keep bystanders a safe distance away cause severe burns or which could be tripped over or thrown by the blade. from the machine. death.
  • Page 218 Use unleaded petrol intended for motor Fuel and its vapors are extremely fl ammable and Use SAE 30 or 10W30 API-SJ vehicle use with an octane rating of 87 [(R + weight oil. explosive. Fire can cause severe burns or death. M)/2] or higher.
  • Page 219 Conformance to technical Release the power lever to stop the Guaranteed sound power level CE Conformity regulations product. is 98 dB. Conformité aux normes Relâchez le levier d'alimentation Le niveau de puissance sonore Conformité CE techniques pour arrêter le produit. garanti est 98 dB.
  • Page 220 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especifi caciones del Caratteristiche del Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Productgegevens producto prodotto Engine Moteur Motor Motor Motore Motor Drive system Système de Traction Antriebssystem Sistema de transmission Sistema di trasmissione Aandrijfsysteem No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit...
  • Page 223 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България Технически Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu характеристики Motor Moteur Motor Motor Двигател Subaru 190cc OHC Ajamisüsteem Système de Traction Pogonski system Pohon Система за управление Rear wheel self-propelled Hitrost neobremenjenega Скорост...
  • Page 224 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les addresses.
  • Page 236: Déclaration De Conformité Ec

    Por la presente declaramos que los productos Déclarons par la présente que le produit Tondeuse à gazon Cortacésped Numéro de modèle: RLM5319SMEB Número de modelo: RLM5319SMEB Intervalo del número de serie: 92300402000001 - 92300402999999 Étendue des numéros de série: 92300402000001 - 92300402999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...

Table des Matières