Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY36PHT50A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY36PHT50A

  • Page 1 FRONT PAGE RY36PHT50A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your cordless pole hedge trimmer. ■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 4 ■ ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly Carry the hedge trimmer by the handle with the maintained cutting tools with sharp cutting edges are blade stopped and taking care not to operate any less likely to bind and are easier to control. power switch.
  • Page 5 ● before clearing a blockage Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that ● before checking, cleaning, or working on the product no batteries can come in contact with other batteries ●...
  • Page 6 Do not dispose of waste batteries, SYMBOLS ON THE PRODUCT waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal Safety alert waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste Read and understand all instructions batteries, waste accumulators, and before operating the product.
  • Page 7 La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l sur ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable perche lors de sa conception.
  • Page 8 les principes de sécurité des outils. Une action vis ou autres objets de petite taille qui peuvent imprudente peut entraîner de graves blessures en une donner lieu à une connexion d’une borne à une fraction de seconde. autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Page 9 ● en contact avec des branchements dissimulés. Le avant de procéder à la maintenance contact entre les lames et un fil sous tension peut rendre ● si le produit se met à vibrer de façon anormale conductrices les parties métalliques exposées du taille- ■...
  • Page 10 vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du Alerte de sécurité ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui Lisez et comprennez toutes les fuirait.
  • Page 11 Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement.
  • Page 12 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku Teleskop- erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Heckenschere. ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 13 ■ VERWENDUNG BEHANDLUNG Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus ELEKTROWERKZEUGES dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 14 ■ Metallteile der Heckenschere ebenfalls Strom führen, Führen Sie das Produkt nicht mit Gewalt durch dichtes und der Bediener könnte einen Stromschlag erleiden. Strauchwerk. Dies kann dazu führen, dass das Schneidwerkzeug blockieren und dadurch langsamer ■ Halten Sie alle Stromkabel aus dem Schneidebereich werden.
  • Page 15 beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus SYMBOLE AUF DEM PRODUKT oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Sicherheitswarnung Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen Vor dem Bedienen des Produkts erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
  • Page 16 Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
  • Page 17 ■ Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades en el Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente diseño de su cortasetos de altura inalámbrico. residual (RCD) como protección. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 18 ■ instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante son peligrosas en manos de personas no capacitadas. o proveedores homologados deberían reparar las baterías. ■ Conserve herramientas eléctricas accesorios. Compruebe la alineación o unión de las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - CORTASETOS piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier TELESCÓPICO...
  • Page 19 ■ Utilice el producto únicamente sobre el suelo y no sobre TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ningún otro soporte inestable. ■ Apague el producto, extraiga la batería y deje que el ■ Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe producto se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. los cierres sueltos, las fugas de combustible, etc.
  • Page 20 condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. Mantenga una distancia de separación sufi ciente con las líneas eléctricas. CONOZCA SU PRODUCTO Véase la página 112. 1. Liberador del gatillo Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados.
  • Page 21 ■ E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere in funzione un elettroutensile in un luogo umido, affi dabilità nel design di questo tagliasiepi telescopico senza cavi. utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
  • Page 22 ■ o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli Non riparare mai le batterie danneggiate. La elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da riparazione delle batterie dev'essere eseguita solo dal personale non preparato. fabbricante o da fornitori di assistenza autorizzati. ■...
  • Page 23 ■ ■ Controllare l'utensile prima di ogni utilizzo. Controllare Utilizzare il pacco batteria in una posizione in cui la eventuali parti di collegamento allentate, perdite di temperatura ambiente è compresa tra 0°C e 40°C. carburante, ecc. Assicurarsi che paralame e manici siano montati accuratamente e correttamente.
  • Page 24 ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni viti, Durante l'utilizzo del prodotto verificando che siano stati assicurati correttamente per indossare delle calzature di sicurezza fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di antiscivolo. lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato. FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Mantenere una distanza suffi...
  • Page 25 ■ Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit Gebruik een verlengsnoer geschikt voor buitenshuis gebruik wanneer elektrisch werktuig in het ontwerp van uw snoerloze telescopische heggeschaar. buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het VOORGESCHREVEN GEBRUIK risico op elektrische schokken.
  • Page 26 ■ Gebruik elektrisch werktuig niet bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof schakelaar het niet kan in- of uitschakelen. die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de veroorzaken. schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet ■...
  • Page 27 ■ ■ Houd alle netsnoeren en kabels uit de buurt van de Duw het product niet met kracht door dichte heesters. snijzone. Netsnoeren of kabels kunnen verborgen zijn Dit kan ervoor zorgen dat het snijblad vast raakt en in heggen of struiken en kunnen per ongeluk door het vertraagt.
  • Page 28 niet in contact komen met andere batterijen of geleidende SYMBOLEN OP HET PRODUCT materialen door blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Waarschuwing Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies. Lees en begrijp alle aanwijzingen voordat u het product gebruikt.
  • Page 29 Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor recyclingadvies en inzamelpunt. Volgens de plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers verplicht zijn afgedankte elektrische en...
  • Page 30 ■ Segurança, desempenho e fi abilidade receberam prioridade Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use de topo na conceção de seu cortador de sebes com vara um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar sem fi os. livre.
  • Page 31 ■ ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o Não use um conjunto de baterias ou uma ferramenta interruptor é perigosa e deve ser reparada. que tenha sido sofrido danos ou modificações. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um ■...
  • Page 32 ■ ■ Mantenha todos os cabos e fios de alimentação Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar afastados da área de corte. Os fios ou cabos de a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e alimentação poderão estar escondidos em sebes ou verifique se está...
  • Page 33 MANUTENÇÃO SÍMBOLOS NO PRODUTO ■ Utilize apenas peças de substituição, acessórios e Aviso encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis Antes de utilizar este produto, leia e lesões e poderá anular a sua garantia. compreenda todas as instruções neste ■...
  • Page 34 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 35 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have designet af din ledningsfri stanghækkeklipper. fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Produktet er kun beregnet til brug i det fri i et godt ventileret PERSONLIG SIKKERHED område.
  • Page 36 ■ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der SIKKERHEDSADVARSLER - er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige STANGHÆKKEKLIPPER dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som ■ kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der Hold alle kropsdele på afstand af klingen. Forsøg ikke konstateres skader, skal elværktøjet repareres at fjerne afklippet materiale eller holde om materiale, inden brug.
  • Page 37 ■ Brug ikke produktet i dårlig belysning. Operatøren skal opbevares separat fra produktet. Sørg for, at produktet have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/hun ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom kan identificere evt. faremomenter. havekemikalier og strøsalt. Opbevar ikke produktet udendørs ■...
  • Page 38 8. Forlængerstang 9. Knivdæksel Garanteret støjniveau 10. Drejeknap 11. Klinge 12. Sele Bortskaf ikke brugte batterier, 13. Batteri elektriske dele og elektronisk udstyr 14. Oplader som usorteret kommunalt aff ald. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat.
  • Page 39 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har alltid varit högsta Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för prioritet vid design av din sladdlösa häcktrimmer med skaft. elektrisk stöt. PERSONLIG SÄKERHET ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk på väl förnuft när du använder ett kraftverktyg.
  • Page 40 ■ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera så SÄKERHETSVARNINGAR - HÄCKTRIMMER MED att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, SKAFT. att inga delar har gått sönder samt att ingenting ■ Håll alla kroppsdelar borta från sågbladet. Ta inte annat föreligger som kan påverka kraftverktygets bort avskuret material och håll inte i material som användning.
  • Page 41 ■ Använd inte produkten vid dålig belysning. Operatören produkten. Håll produkten borta från frätande ämnen, måste ha god överblick över arbetsområdet för att såsom trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara inte upptäcka potentiella faror. produkten utomhus. ■ ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att Montera bladskyddet före du förvarar produkten eller vid uppfatta varningar (skrik och alarm).
  • Page 42 6. Bruksanvisning 7. Skaftkoppling Se upp för kringkastade eller fl ygande 8. Förlängningsstav föremål. Alla åskådare, särskilt barn 9. Bladskydd och husdjur, ska befi nna sig minst 15 10. Rotationsknapp m från arbetsområdet. 11. Blad 12. Sele 13. Batteri Garanterad ljudeff ektsnivå 14.
  • Page 43 ■ Langattoman versipensasleikkurisi suunnittelussa on pidetty Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun KÄYTTÖTARKOITUS vaaraa. Tuote tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön hyvin KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS tuuletetuilla alueilla. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön.
  • Page 44 ■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä TURVALLISUUSVAROITUKSET - kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu PENSASVARSILEIKKURI oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole ■ Pidä kaikki kehonosat loitolla terästä. Älä poista rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa leikkuumateriaalia tai pitele sitä...
  • Page 45 ■ ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä ja vaurioilta. enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. ■ Sammuta laite, poista akkupakkaus ja anna molempien LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN jäähtyä.
  • Page 46 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Taattu äänenteho Varoitus Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä Kaikki ohjeet on luettava ja sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ymmärrettävä ennen tuotteen lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. käyttöä. Noudata varoituksia ja Käytetyt akut sekä sähkö- ja turvallisuusohjeita. elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut Eurooppalainen ja hukkavalonlähteet on poistettava vaatimustenmukaisuusmerkintä...
  • Page 47 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under PERSONLIG SIKKERHET konstruksjonen av denne trådløse stavhekketrimmeren. ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk TILTENKT BRUK verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan Produktet er kun tiltenkt til utendørs bruk på...
  • Page 48 verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes klippes mens knivene beveger seg. Bladene fortsetter dårlig vedlikeholdt elektrisk verktøy. å rotere selv etter at motoren er slått av. Et øyeblikk med uoppmerksomhet under bruk av produktet kan føre til ■ Hold skjæreredskap skarpe rene.
  • Page 49 ■ ■ Slå av produktet, ta ut batteripakken og la begge kjøles Ved transport må produktet sikres mot å komme i bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller ned. Påse at alle bevegelige deler har stoppet helt: produktet.
  • Page 50 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og SYMBOLER PÅ PRODUKTET elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og Sikkerhetsalarm elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder Les og forstå alle instruksjoner før du må fjernes fra utstyret. Spør lokale betjener produktet.
  • Page 51 При разработке этого беспроводного штангового ■ Не допускайте попадания влаги на изделие и триммера-кустореза особое внимание уделялось не используйте его во влажной атмосфере. Попавшая внутрь инструмента вода повышает безопасности, производительности и надежности. опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом.
  • Page 52 ■ Если в инструменте предусмотрено ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С использование устройства удаления и сбора АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ пыли, обеспечьте их надежное крепление и ■ Зарядку выполняйте только с использованием Использование надлежащее использование. зарядного устройства, указанного изготовителем. пылесборника снижает опасность, связанную с Зарядное...
  • Page 53 ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ШТАНГОВОГО ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА БЕЗОПАСНОСТИ ■ ■ Осматривайте ограды и кусты на предмет Не прикасайтесь к лезвию. Не пытайтесь удалить посторонних объектов, таких как проволочная материал резания или удерживать разрезаемый решетка и скрытая проводка. материал при работающих режущих полотнах. Ножи...
  • Page 54 ■ Храните изделие при температуре воздуха от 0°C и ОБСЛУЖИВАНИЕ 40°C. ■ Используйте только оригинальные запчасти, ■ Слишком продолжительное использование аксессуары и насадки от производителя. инструмента может привести к травме. При Невыполнение этого требования может привести использовании изделия длительное время делайте к...
  • Page 55 Утилизация аккумуляторов, УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ электрического и электронного оборудования в месте с Внимание несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор Перед началом работы с изделием аккумуляторов, электрического внимательно ознакомьтесь со всеми и электронного оборудования инструкциями. Соблюдайте технику в целях утилизации должен безопасности.
  • Page 56 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 57 Bezpieczeństwo, wydajność oraz niezawodność zostały elementów. Uszkodzony zaplątany przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem. potraktowane jako główny priorytet przy opracowywani bezprzewodowych noży do żywopłotu na wysięgniku. ■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz, ewentualne przedłużacze muszą być do tego PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA przystosowane.
  • Page 58 ■ ■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie Nie stosować uszkodzonych ani zmodyfikowanych pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez akumulatorów narzędzi. Uszkodzone sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się oddać je do naprawy. w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń.
  • Page 59 ■ Nie należy używać przycinarki do żywopłotów w zwolnienie ich pracy. Gdy noże zwalniają, zmniejszyć złych warunkach atmosferycznych, zwłaszcza gdy prędkość posuwu. istnieje ryzyko uderzenia pioruna. Zmniejsza to ■ W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej ryzyko porażenia piorunem. na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia ■...
  • Page 60 lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym SYMBOLE PRODUKTU celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy Alarm bezpieczeństwa transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej. Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy przeczytać...
  • Page 61 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać...
  • Page 62 Při návrhu tohoto akumulátorového teleskopického kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí plotostřihu byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, elektrického úrazu. výkon a spolehlivost. ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič...
  • Page 63 vyjměte baterii. Také bezpečnostní preventivní opatření ÚDRŽBA snižují riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. ■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat ■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby používat pouze shodné náhradní díly. Toto zajišťuje pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo udržování...
  • Page 64 nasazeny. Před použitím vyměňte jakékoliv poškozené akumulátorový modul zařízení zvýšení součásti. Proveďte kontrolu akumulátoru na netěsnost. bezpečnosti. Udržujte produkt mimo korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli. ■ Výrobek nepoužívejte při špatném osvětlení. Obsluha Výrobek neskladujte venku. musí mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci ■...
  • Page 65 11. Nůž Nelikvidujte vybité baterie a 12. Popruhy elektrické a elektronické zařízení 13. Baterie společně s netříděným komunálním 14. Nabíječka odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být SYMBOLY NA VÝROBKU shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní Bezpečnostní...
  • Page 66 ■ A(z) akkumulátoros teleszkópos sövényvágó tervezésekor Ha a szerszámgép használata nedves környezetben elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés legfontosabb szempontok. kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT SZEMÉLYI BIZTONSÁG A termék csak kültéri, jól szellőztetett területen való ■...
  • Page 67 ■ személyek használják a szerszámgépet. Gyakorlatlan Soha ne javítson sérült akkucsomagokat. Az felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek. akkucsomagok javítását csak a gyártó vagy a hivatalos szervizek végezhetik. ■ Végezze el a nagy teljesítményű gépek és a tartozékok karbantartását. Ellenőrizze a mozgó BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK - alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, TELESZKÓPOS SÖVÉNYVÁGÓ...
  • Page 68 ■ Minden használat előtt vizsgálja át a gépet. Ellenőrizze a SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS meglazult alkatrészeket, az üzemanyag-szivárgást stb. ■ Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a terméket, Ügyeljen rá, hogy minden a védőburkolat, terelőlemez vegye ki az akkucsomagot és hagyja kihűlni. és fogantyú...
  • Page 69 ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd 112. oldal. Tartson megfelelő távolságot az 1. Ravasz kireteszelő gomb elektromos vezetékektől. 2. Be-/kikapcsoló kioldó 3. HEDGESWEEP hulladékseprű 4. Hevederakasztó Figyeljen a kivetett vagy repülő 5. Elülső fogantyú tárgyakra. A működési területtől tartson 6. Kezelői kézikönyv legalább 15 m-es távolságban minden 7.
  • Page 70 ■ Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, performanţei Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de tuns gardul viu folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru fără...
  • Page 71 ■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi ÎNTREŢINERE nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta ■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească dvs. electrică numai de către o persoană calificată în unealta.
  • Page 72 chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ provoca un scurtcircuit. ■ Verificați tufișurile și gardul viu să nu conțină obiecte ■ Încărcați acumulatorul într-un loc unde temperatura străine, precum traverse de la gardul de fier sau cablaje ambientală...
  • Page 73 érintkezés miatti személyi sérüléseket. Pentru informaţii privind spray-ul corespunzător, întrebaţi centrul dvs Purtați încălțăminte de protecție anti- service local autorizat. alunecare în timpul utilizării produsului. ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă asigura că...
  • Page 74 Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā prioritāte, (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces izmantošana samazina elektriskā trieciena risku. izstrādājot akumulatoru garā kāta krūmu trimmeri. PERSONISKĀ DROŠĪBA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai ārā, labi vēdinātos saprātu, darbojoties elektroinstrumentu.
  • Page 75 ■ elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas Nekad neveiciet bojātu akumulatoru bloku remontu. Akumulatoru bloku remontu drīkst veikt tikai ražotājs vai veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus izraisa slikti pilnvarots servisa nodrošinātājs. apkopti elektroinstrumenti. ■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI - GARĀ...
  • Page 76 ■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ierīci. TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA Pārbaudiet vai nav vaļīgu stiprinājumu, degvielas sūču utt. ■ Pirms produkta novietošanas glabāšanai Pārbaudiet, vai visi aizsargi un rokturi ir pareizi un stingri transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet akumulatoru piestiprināti. Pirms lietošanas nomainiet visas bojātās bloku un ļaujiet tam atdzist.
  • Page 77 PAZĪSTIET SAVU IERĪCI Skatīt 112. lappusi Ievērojiet pietiekami lielu attālumu no 1. Slēdža atbloķēšanas poga elektrības vadiem. 2. Iesl./izsl. sprūds 3. HEDGESWEEP gružu slaucītājs 4. Drošības jostu āķis Sargieties no izmestiem vai lidojošiem 5. Priekšējais rokturis priekšmetiem. Nodrošiniet, ka 6. Lietotāja rokasgrāmata nepiederošas personas, bērni un 7.
  • Page 78 Kuriant šios akumuliatorinės krūmapjovės konstrukciją, (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ASMENINĖ SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, Prietaisas skirtas naudoti lauke, gerai vėdinamoje vietoje. kai esate pavargę...
  • Page 79 ar sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS - GYVATVORIŲ kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. KRŪMAPJOVĖ Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia ■ Visos kūno dalys privalo būti atokiai nuo peilio. Kai suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta geležtės juda, pjaunamos medienos ar tos medienos, dėl netinkamai prižiūrimų...
  • Page 80 ■ Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad kol jie abu atvės. Patikrinkite, ar visos judančio dalys nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali visiškai nustojo suktis. sužaloti žmones arba sugesti pats. ● prieš...
  • Page 81 10. Sukimosi aplink ašį mygtukas 11. Geležtė Garantuotas akustinis lygis 12. Saugos diržai 13. Baterija 14. Įkroviklis Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, Pranešimas apie saugumą elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai.
  • Page 82 ■ Juhtmeta teleskoopvarrega hekilõikuri konstrueerimisel on Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See seade on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ISIKUKAITSE ruume, hästiventileeritud kohas.
  • Page 83 ■ Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige OHUTUSJUHISED - TELESKOOPVARREGA liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, HEKILÕIKURI osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, ■ Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali mõni osa on vigastatud, siis laske elektritööriist sel ajal kui lõiketerad liiguvad.
  • Page 84 ■ Ärge kasutage toodet kehva valgustuse korral. Töötajal nagu aiakemikaalid ja jääsulatussoolad. Ärge hoiustage peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade, et toodet väljas. tuvastada võimalikud ohud. ■ Enne toote ladustamist või transportimist paigaldage ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina lõiketera kate. įspėjamųjų...
  • Page 85 13. Aku paketiga 14. Laadija Garanteeritud helivõimsuse tase MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid Ohutusalane teave ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Enne toote kasutamist lugege Kasutatud patareid ning elektri-ja läbi ja tehke endale selgeks kõik elektroonikaseadmete jäätmed juhised. Järgige kõiki hoiatusi ja tuleb koguda eraldi.
  • Page 86 Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorski teleskopski za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje opasnost od električnog udara. trimera za živicu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. OSOBNA SIGURNOST NAMJENA ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s Ovaj uređaj namijenjen je samo za korištenje na otvorenom električnim alatom koristite zdrav razum.
  • Page 87 alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u SIGURNOSNA UPOZORENJA - TELESKOPSKI rukama nestručnih korisnika. TRIMERA ZA ŽIVICU ■ Održavajte električne alate i pribor. Provjerite ■ Sve dijelove tijela držite podalje od noža. Nemojte radi pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih ukloniti odrezani materijal ili držati materijal za dijelova, puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu rezanje kad se oštrice pomiču.
  • Page 88 ■ Nemojte rukovati proizvodom pri lošem osvjetljenju. sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli protiv zaleđivanja. Proizvod ne čuvajte na otvorenom. Operateru treba jasan pogled radnog područja kako bi identificirao potencijalne opasnosti. ■ Zaštitnik za nož pričvrstite prije skladištenja ili tijekom ■...
  • Page 89 11. Oštrica Otpadne akumulatore, otpadnu 12. Remen električnu i elektroničku opremu 13. Baterija nemojte odlagati kao nesortirani 14. Punjač komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička SIMBOLI NA PROIZVODU oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori Sigurnosno upozorenje i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
  • Page 90 Brezžični teleskopski obrezovalnik grmičevja je zasnovan OSEBNA VARNOST za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek zanesljivosti delovanja. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom NAMEN UPORABE drog, alkohola ali zdravil.
  • Page 91 kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno VARNOSTNA OPOZORILA - TELESKOPSKI delovanje električnega orodja. Če je električno OBREZOVALNIK GRMIČEVJA orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo ■ dajte v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno Ne približujte delov telesa rezilu. Ne odstranjujte vzdrževana električna orodja.
  • Page 92 ■ Pripomočka uporabljajte slabi osvetljavi. varnost baterijo shranite ločeno od izdelka. Shranjujte Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim proč od korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in območjem, da lahko prepozna morebitne nevarnosti. soli za topljenje ledu. Izdelka ne shranjujte na prostem. ■...
  • Page 93 12. Jermen Odpadnih baterij in odpadne električne 13. Akumulator in elektronske opreme ne odlagajte 14. Polnilec med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno SIMBOLI NA IZDELKU električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne Varnostni alarm baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz Pred uporabo izdelka preberite in opreme.
  • Page 94 ■ Bezpečnosť, výkonnosť a spoľahlivosť boli prvoradé pri nevyhnutné pracovať mechanickým nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj navrhovaní vašich akumulátorových tyčových nožníc na chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie živý plot. zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA Tento produkt je určený...
  • Page 95 ■ nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým Nikdy nevykonávajte servis poškodených súprav nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické batérií. Servis súprav batérií sme vykonávať len výrobca nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné. alebo autorizovaní poskytovatelia servisu. ■ Vykonávajte údržbu elektrického náradia BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 96 ■ Tento výrobok používajte len na rovnom povrchu a PREPRAVA A SKLADOVANIE nepoužívajte ho na žiadnej nestabilnej podpore. ■ Pred uskladnením alebo dopravou výrobok vypnite, ■ Pred každým použitím nástroj skontrolujte. Skontrolujte, vyberte z neho súpravu batérií a nechajte ho vychladnúť. či nie sú...
  • Page 97 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 112. Dodržujte bezpečnú vzdialenosť od 1. Západka plynovej páčky elektrických vedení. 2. Hlavný spínač 3. Zmeták úlomkov HEDGESWEEP 4. Vešiak postroja Pozor na vymrštené alebo odletujúce 5. Predná rukoväť objekty. Zabezpečte, aby všetci 6.
  • Page 98 Безопасността, производителността и надеждността Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредените или усукани кабели при проектирането на вашия безжичният телескопичен увеличават риска от токов удар. тример.
  • Page 99 ■ ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ Използвайте електрически инструменти ИНСТРУМЕНТ с батерии единствено със специално предназначените за тях батерии. Използването ■ Не насилвайте продукта. Използвайте на всякакви други батерии може да създаде риск от електрическия инструмент, съобразно нараняване и пожар. неговото...
  • Page 100 ■ ■ Изключете продукта, извадете акумулаторната При транспортиране или прибиране за батерия и ги оставете да изстинат. Уверете се, че съхранение на тримера за жив плет винаги поставяйте капака на острието. Правилното всички движещи се части са спрели напълно: боравене с тримера за жив плет ще намали риска от ●...
  • Page 101 недостъпно за деца. За допълнителна сигурност ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ съхранявайте батерията отделно от продукта. Дръжте продукта далече от разяждащи вещества, Вж. страница 112. като например градински химикали и размразяващи 1. Бутон за блокиране на пусковия лост соли. Не съхранявайте продукта на открито. 2.
  • Page 102 Стойте на достатъчно разстояние от електропроводите. Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Близкостоящите, особено деца и домашни любимци, трябва да стоят поне на 15 m от зоната на работа. Гарантирано ниво на шум Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване...
  • Page 103 Головними міркуваннями при розробці цієї рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури телескопічного акумуляторного кущоріза були безпека, збільшують ризик ураження електричним струмом. ефективність та надійність. ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, використовуйте подовжувач, відповідний ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ для використання на відкритому повітрі.
  • Page 104 роботу краще і безпечніше при швидкості, для якої рідина потрапила в очі, зверніться за медичною він був розроблений. допомогою. Рідина з акумулятора може викликати роздратування або опіки. ■ Не використовуйте електроінструмент, якщо перемикач не включає та вимикає його. Будь-який ■ Заборонено...
  • Page 105 можуть бути непомітними у живоплоті або кущах, ■ Якщо продукт впав, постраждав від важкого впливу тому існує ризик їх випадкового перерізання лезом. або починає вібрувати, негайно зупиніть обладнання та перевірте на наявність пошкоджень або визначте ■ Не користуйтеся кущорізом при поганій погоді, причину...
  • Page 106 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ ■ Використовуйте тільки оригінальні запасні Попередження частини, аксесуари та обладнання від виробника. Невиконання цієї вимоги може привести до можливої Перед використанням пристрою травми, поганої продуктивності та може призвести прочитайте та зрозумійте всі до втрати гарантії. інструкції.
  • Page 107 Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За консультацією по утилізації пристрою слід звернутися до органу місцевої влади...
  • Page 108 Kablosuz saplı çalı budama mak nen z n tasarımında güvenl k, KİŞİSEL GÜVENLİK performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ■ B r elektr kl alet kullanırken d kkatl olun, yaptığınız şe d kkat ed n ve sağduyulu olun. Yorgunken KULLANIM AMACI veya uyuşturucu, alkol veya laç...
  • Page 109 ■ önce onartın. Pek çok kaza bakımı kötü yapılmış Çalı budama mak nes n tutamağından tutarak, elektr kl aletlerden kaynaklanır. bıçak durmuşken taşıyın güç düğmes ne basmamaya d kkat ed n. Çalı budama mak nes n n ■ Kes c aletler kesk n ve tem z tutun. Uygun şek lde düzgün taşınması...
  • Page 110 ■ ■ Ürünü kapatın, batarya paket n sökün ve her k s n de Taşınacağı zaman nsanların yaralanmasını veya soğumaya bırakın. Tüm hareketl parçaların tamamen ürünün zarar görmes n önlemek amacıyla ürünü hareket durduğundan em n olun: etmemes veya düşmemes ç n sab tley n. ●...
  • Page 111 Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık Güvenl k kazı p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü...
  • Page 112 RY36PHT50A-0...
  • Page 114 p.118 p.115 p.119...
  • Page 115 ≤60˚ ≥15m (50′)
  • Page 116 -45° 0° 35° 70°...
  • Page 120 Servicio l'assistenza clienti RYOBI de klantenservice van parts. commandes spéciale ou RYOBI-Kundendienst, um de atención al cliente per i pezzi di ricambio. RYOBI voor vervangende le service client RYOBI. Ersatzteile zu erhalten. de RYOBI para obtener onderdelen. piezas de recambio.
  • Page 121 MERK: Besøk ПРИМЕЧАНИЕ: ponto de encomendas din lokale specialbutik lokala kontor för tarvitset varaosia, den lokale Для приобретения especiais local ou eller kontakt RYOBI specialbeställningar käy paikallisissa spesialbestillingsskranken запасных деталей contacte o Apoio ao kundeservice for eller kontakta RYOBI- toimipisteessä tai eller ta kontakt med обращайтесь...
  • Page 122 Asistență Clienți sazinieties ar RYOBI biurą arba kreipkitės ühendust RYOBI lub skontaktować się obraťte na oddělení kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų klienditeenindusega. z Działem Obsługi zákaznických služeb ügyfélszolgálatával. schimb. dienestu.
  • Page 123 резервни части служби замовлень masanızı ziyaret edin narudžbe ili poslovalnico za miestne oddelenie pre посетете местното або зверніться до veya RYOBI Müşteri kontaktirajte RYOBI posebna naročila ali špeciálne objednávky бюро за специални служби підтримки Hizmetleri ile iletişime korisničku službu za službo za storitve za...
  • Page 124 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 125 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 126 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 127 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Page 128 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Page 129 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 130 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Page 131 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Page 132 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Page 133 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 134 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Page 135 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 136 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 137 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 138 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 139 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 140 Со всей ответственностью как производитель заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских Tagliasiepi telescopico senza cavi директив, европейских регламентов, а также гармонизированных стандартов Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello Gamma numero seriale Измеренный уровень звуковой мощности ..95,1 dB(A) Гарантируемый...
  • Page 141 Üretici olarak tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili Belaides gyvatvorių žirkles hükümlerini yerine getirdiğini beyan ederiz Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris Serijinio numerio diapazonas Ölçülen ses gücü seviyesi ........95,1 dB(A) Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka...
  • Page 142 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless pole hedge trimmer Brand: RYOBI Model number: RY36PHT50A Serial number range: 48607901000001 - 48607901999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Page 143 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. HEDGESWEEP is a trade mark of Techtronic Outdoor Products Technology Limited. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. HEDGESWEEP est une marque commerciale d’Techtronic Outdoor Products Technology Limited.
  • Page 144 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961479059-01...