Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RY36ELTX33A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY36ELTX33A

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY36ELTX33A...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given ■ Keep in mind that the operator or user is responsible top priority in the design of your cordless line trimmer. for accidents or hazards occurring to other people or their property. INTENDED USE PREPARATION The cordless line trimmer is intended to be used only by ■...
  • Page 4: Transportation And Storage

    ■ Keep the head attachment below waist level. ■ Immediately turn off the product and remove the battery pack in the event of accident or breakdown. Do not ■ Never operate the product with damaged guards or operate the product again until it has been fully checked without guards in place.
  • Page 5: Residual Risks

    ■ Take frequent work breaks. Limit the amount of WARNING exposure per day. Servicing requires extreme care and knowledge ■ If you experience any of the symptoms of this condition, and should be performed only by a qualifi ed service immediately discontinue use and see your physician.
  • Page 6: Symbols In This Manual

    Remove the battery pack before starting any work on the product. Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area. Guarantee d sound power level is 96 dB. EurAsian conformity mark Ukrainian mark of conformity CE Conformity...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Votre coupe-bordures sans fi l a été conçu en donnant familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur. UTILISATION PRÉVUE ■...
  • Page 8: Mises En Garde De Sécurité Concernant Le Taille-Bordure Sans Fil

    à une connexion d’une borne à une autre. Un court- portez un casque de chantier. circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des ■ Le port d'une protection auditive est susceptible de brûlures ou un incendie. diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons ■...
  • Page 9: Risques Résiduels

    ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et TRANSPORT ET STOCKAGE sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée ■ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les doit être correctement remplacée ou réparée par un refroidir avant de les ranger ou de les transporter. service après-vente agréé.
  • Page 10: Apprenez À Connaître Votre Produit

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Marque de qualité EurAsian Voir page 105. Pièces Marque de conformité ukrainienne 1. Connexion à la batterie 2. Manette de verrouillage 3. Gâchette avec variateur 4. Poignée avant Conformité CE 5. Bloc de batterie 6. Bouton de verrouillage de la batterie Les produits électriques hors d’usage 7.
  • Page 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten UNTERWEISUNG oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres kabellosen ■ Lesen Anweisungen sorgfältig durch. Fadentrimmers. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt Der kabellose Fadentrimmer ist ausschließlich zur Nutzung zu benutzen.
  • Page 12 Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden. ■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von ■ Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers, Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Warntöne hören, einschränken. Achten Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, besonders auf mögliche Gefahren um und in dem die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Arbeitsbereich.
  • Page 13: Transport Und Lagerung

    ■ Bringen Sie das Produkt nach dem Herausschieben TRANSPORT UND LAGERUNG von neuem Faden immer erst wieder in die normale ■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akkupack und Arbeitsposition, bevor Sie es einschalten. lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern ■...
  • Page 14: Symbole Auf Dem Produkt

    WARNUNG Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie Verletzungen können durch lange Benutzung eines unbeteiligte Personen (insbesondere Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Kinder und Tiere) mindestens 15m vom Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug Arbeitsbereich fern. für lange Zeit benutzen.
  • Page 15: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las regulaciones locales pueden restringir la edad del máximas prioridades a la hora de diseñar esta recortadora operario. de línea inalámbrica. ■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
  • Page 16: Transporte Y Almacenamiento

    es expulsado de la batería y entra en contacto con él, ■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del podría causar irritación o quemaduras. nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ■...
  • Page 17: Riesgos Residuales

    Almacene el producto lejos de agentes corrosivos ■ Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado como sales de deshielo y productos químicos de jardín. para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles. No guarde el producto a la intemperie. ■...
  • Page 18: Símbolos En El Producto

    4. Mango delantero 5. Batería Conformidad con CE 6. Botón de sujeción de la batería 7. Cargador Los productos eléctricos de desperdicio 8. Cable del cargador no deben desecharse con desperdicios 9. Cubierta del carrete caseros. Por favor recíclelos donde 10.
  • Page 19 La progettazione di questo tagliaerba a fi lo a batteria è stata ■ Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15 effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare prestazioni e affi dabilità. il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
  • Page 20 ■ La lama piccola montata sul paraerba è progettata per AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL tagliare il nuovo filo di taglio alla corretta lunghezza per TAGLIAERBA A FILO A BATTERIA sicurezza e prestazioni ottimali. La cuchilla está muy ■ Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte afilada.
  • Page 21 ■ Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni RISCHI RESIDUI movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, a persone o danni al prodotto. è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di TRASPORTO BATTERIE AL LITIO rischio residuo.
  • Page 22: Simboli Sul Prodotto

    11. Filo di taglio Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di 12. Deflettore erba rischio associato con il prodotto. 13. Lama di taglio filo deflettore erba PERICOLO 14. Alberto inferiore Indica situazione pericolosa che, evitata 15. Selezionatore di velocità attentamente, potrà...
  • Page 23: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van het draadloze lijntrimmer hebben deze instructies, het product gebruiken De plaatselijke veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd prioriteit gekregen. van de bediener. ■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op VOORGESCHREVEN GEBRUIK tenminste 15 m afstand van het werkgebied.
  • Page 24: Transport En Opslag

    ■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof uit de juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk blote voeten. contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in ■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende...
  • Page 25 voor kinderen. Houd het product weg van corrossieve ■ Breng product naar geautoriseerd producten, zoals tuinchemicaliën en ontdooiingszout. onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare Sla het product niet buitenshuis op. etiketten te vervangen. ■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product RESTRISICO'S te voorkomen.
  • Page 26: Symbolen Op Het Product

    4. Voorste handvat 5. Accu EU-conformiteit 6. Batterijvergrendelknop 7. Lader Elektrisch afval mag niet samen 8. Kabel laadapparaat met ander huishoudafval worden 9. Spoeldeksel weggegooid. Gelieve te recycleren 10. Spoel indien de mogelijkheid bestaat. Neem 11. Maailijn contact op met uw lokaal bestuur of 12.
  • Page 27 No design do seu aparador em linha sem fi os demos ■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. 15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área.
  • Page 28: Transporte E Armazenamento

    foi dissecada para cortar a nova linha ampliada ao AVISOS DE SEGURANÇA DA RECORTADORA DE comprimento correto a fim de obter um rendimento FIO ELÉCTRICA RECARREGÁVEL seguro e ótimo. A lâmina é muito afiada. Não toque na ■ Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por lâmina, em particular, ao limpar o produto.
  • Page 29: Riscos Residuais

    ■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar RISCOS RESIDUAIS que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, no produto. continua a ser impossível eliminar por completo certos TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO fatores de risco residuais.
  • Page 30 7. Carregador Os aparelhos eléctricos antigos não 8. Cabo do carregador devem ser eliminados juntamente com 9. Cobertura da bobina o lixo doméstico. Recicle onde existem 10. Bobina instalações para o efeito. Verifi que 11. Linha de corte com as suas Autoridades Locais ou 12.
  • Page 31: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Ved udformningen af din batteridrevne linetrimmer har vi ■ Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Tilskuere, børn kæledyr...
  • Page 32 ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og SIKKERHEDSADVARSLER FOR BATTERIDREVET ordentligt fastgjort. LINETRIMMER ■ Kontrollér, at alle skærme, og håndtag er fastgjort ■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med ordentligt og sikkert. begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner ■...
  • Page 33 herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning VEDLIGEHOLDELSE af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, ADVARSEL kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen tilbehør fra producenten.
  • Page 34 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Bær høreværn Dele eller tilbehør, der sælges separat Brug friktionsfri, kraftige beskyttelseshandsker. Brug skridsikre sko ved anvendelse af Bemærk produktet. Hold hænderne på afstand af Advarsel afkortningskniven. Aftag batterisættet før der eventuelt Lås udføres arbejde på produktet. Oplås Pas på...
  • Page 35: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Använd inte gräsklipparen om du är trött eller påverkad vid utformningen av den trådlösa strängtrimmern. av droger, alkohol eller mediciner. ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och ANVÄNDNINGSOMRÅDE faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
  • Page 36: Transport Och Förvaring

    ■ Gå inte baklänges när produkten används. Gå. Spring ■ Stäng omedelbart av produkten och plocka ur aldrig. batteripaketet vid olycksfall eller fel. Använd inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin helhet ■ Håll huvudtillbehöret under midjenivå. av en auktoriserad serviceverkstad. ■...
  • Page 37: Kvarstående Risker

    ■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter VARNING dig varje dag. Att serva produkten kräver extrem försiktighet och ■ Upphör omedelbart om du upplever några av dessa kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad symptom och uppsök din läkare. servicetekniker.
  • Page 38 Ta bort batteripaketet innan du påbörjar arbete på produkten. Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn och husdjur, på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet. Garanterad ljudnivå är 96 dB. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse CE-konformitet Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna.
  • Page 39 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen ruohotrimmerin tärkeimpiä ominaisuuksia. alaisena. ■ Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa KÄYTTÖTARKOITUS vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen Langaton ruohotrimmeri on tarkoitettu ainoastaan aikuisten käytettäväksi.
  • Page 40 ■ Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. Kävele, älä ■ Katkaise laitteesta virta välittömästi onnettomuuden koskaan juokse. tai toimintahäiriön sattuessa. Älä käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa ■ Pidä päälisävaruste vyötärön tason alapuolella. huoltoliikkeessä. ■ Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen suojukset ovat vioittuneita tai puuttuvat.
  • Page 41 ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta VAROITUS verenkierto lisääntyisi. Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita tuntemusta: annettava pätevän teknikon päivittäisen tärinän määrä. tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa ■ Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti huoltoliikkeessä.
  • Page 42 Irrota akkuyksikkö laitteesta ennen kuin teet siihen mitään toimenpiteitä. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. Taattu äänenteho on 96 dB. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä CE-vastaavuus Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä...
  • Page 43 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell konstruksjonen av denne trådløse snortrimmeren. og farer som andre personer og deres eiendom får påført. TILTENKT BRUK KLARGJØRING Den trådløse snortrimmeren skal bare brukes av voksne ■...
  • Page 44 ■ Hold hodefestet under hoftenivå. EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER FOR ■ Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at BATTERI skjermingen er montert. ■ Du må ikke bruke metalltråd ved skifting av kuttetråd. ADVARSEL ■ Hold hender og føtter til enhver tid unna kutteenheten, spesielt når du skrur motoren på.
  • Page 45 ■ Du kan bare foreta justeringer og reparasjoner som er KJENN PRODUKTET DITT beskrevet i denne brukermanualen. For andre typer Se side 105. reparasjoner eller råd anbefales det å kontakte et autorisert servicesenter. Deler ■ For å skifte tråd, bruk kun nylonfibertråd med 1.
  • Page 46 EurAsian samsvarsmerke Ukrainsk kontrolltegn CE samsvar Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 47: Общие Правила Безопасности

    В основе конструкции вашего беспроводного ОБУЧЕНИЕ лесочного триммера лежат принципы безопасности, ■ Внимательно прочтите данные инструкции. продуктивности и надежности. Ознакомьтесь с элементами управления и правилами эксплуатации изделия. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Никогда не позволяйте детям или людям, незнакомым с этими инструкциями, использовать Беспроводной...
  • Page 48 ■ Используйте электрические устройства только ● перед устранением засора со специально предназначенными для них ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием аккумуляторными батареями. Использование продукта; аккумуляторных батарей другого типа может ● перед заменой принадлежностей привести к телесным повреждениям или ● после удара о посторонний предмет возгоранию.
  • Page 49: Транспортировка И Хранение

    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОСТОРОЖНО ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. ОСТОРОЖНО Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Для предотвращения опасности пожара в результате При выполнении технического обслуживания короткого замыкания, травм и повреждения изделия используйте...
  • Page 50 СНИЖЕНИЕ РИСКА УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Считается, что вибрация ручного инструмента Перед началом работы с изделием может привести к проявлению у отдельных лиц так внимательно ознакомьтесь со всеми называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К инструкциями. Соблюдайте технику симптомам могут относиться покалывание, онемение безопасности.
  • Page 51 Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным...
  • Page 52 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 53: Przeznaczenie Urządzenia

    Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania SZKOLENIE zakupionej przez Państwa akumulatorowej podkaszarki ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy żyłkowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■ Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji.
  • Page 54 ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z ■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć...
  • Page 55 ■ Po wyciągnięciu nowej żyłki tnącej, zawsze przed TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE włączeniem urządzenia należy ustawić je w normalnym ■ Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub położeniu roboczym. składowania wymontować akumulator i poczekać, aż ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką, produkt ostygnie.
  • Page 56 OSTRZEŻENIE Uwaga na odrzucane przedmioty. Wszystkie osoby postronne, a Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. znajdować się w odległości przynajmniej Używając narzędzia przez dłuższy czas, należy 15 metrów od miejsca pracy. pamiętać...
  • Page 57: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této bateriové strunové sekačky byl kladen ■ Pilu nepoužívejte při únavě nebo v nemoci ani obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. a spolehlivost. ■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 58 ■ Používejte ve výrobek dne nebo v dobrém umělém ■ Používejte pouze náhradní žací strunu od výrobce. osvětlení. Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec. ■ Nepoužívejte na mokrou trávu. ■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě zařízení vypněte a vyjměte baterii. Výrobek můžete znovu ■...
  • Page 59: Zbytková Rizika

    ■ Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků VAROVÁNÍ tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být lékaře. prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. Výrobek nechte opravit pouze v pověřeném servisu. Při VAROVÁNÍ...
  • Page 60: Symboly V Návodu

    Dávejte pozor na odmrštěné nebo Odemknuto odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní oblasti. Zaručená hladina akustického výkonu je 96 dB. Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Shoda CE Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu.
  • Page 61: Rendeltetésszerű Használat

    vezeték nélküli szegélynyíró tervezése során ■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15 elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, megbízhatóság. ha bárki belép a területre. ■ Ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 62: Szállítás És Tárolás

    éles. Ne nyúljon a késhez, különösen a termék A VEZETÉK NÉLKÜLI SZEGÉLYNYÍRÓ tisztításakor ne. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI ■ Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a ■ Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési szellőzőnyílásokban. vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, ■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem...
  • Page 63: Fennmaradó Kockázat

    LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA ■ A vibráció sérüléseket okozhat A terméket az arra szolgáló fogantyúknál tartsa, Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és – és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való szabályokkal összhangban szállítsa. Az akkumulátorok kitettséget. külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó...
  • Page 64 15. Fordulatszám választókapcsoló A következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy 16. Hátsó fogantyú megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi 17. Heveder szinteket: VESZÉLY SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. A termék használata előtt olvasson el és FIGYELMEZTETÉS értsen meg minden utasítást.
  • Page 65: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii aceste instrucţiuni să folosească produsul. electrice de tuns gard viu fără fi r. Reglementările locale restricţiona vârsta operatorului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ ■...
  • Page 66 proiectată să tundă noul fir prelungit la lungimea AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PENTRU corectă pentru o funcţionare sigură şi optimă. Lama TRIMMERUL CU FIR CU ACUMULATOR este foarte ascuțită. Nu atingeți lama, mai ales atunci ■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi când se curăță...
  • Page 67: Riscuri Reziduale

    ■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării RISCURI REZIDUALE sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, sau deteriorarea produsului. este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU. de risc reziduali.
  • Page 68 11. Fir de tăiere Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a 12. Deflector de iarbă explica nivelele de risc asociate cu acest produs: 13. Lamă de tăiere a firului PERICOL 14. Bară inferioară Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu 15.
  • Page 69: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu bezvadu auklas trimmeri, veiktspējai un ■ Nedarbiniet šo ierīci, kad esat noguris, slims vai uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. alkohola, narkotisko vielu vai medikamentu ietekmē. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra PAREDZĒTAIS LIETOJUMS atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų...
  • Page 70: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Nelietojiet ierīci slapjā zālē. ■ Nekādā veidā neveiciet instrumenta pārveidi. Tas var palielināt ievainojumu gūšanas risku jums un ■ Pārliecinieties par stabilu pamatu zem kājām un apkārtējiem. ķermeņa līdzsvaru, nodrošinieties, veicot pļaušanu nogāzēs. ■ Lietojiet tikai ražotāja piedāvāto rezerves griešanas auklu.
  • Page 71 uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, APKOPE uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami BRĪDINĀJUMS samazinātu vibrācijas efektu: ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu piederumus un uzgaļus.
  • Page 72 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Lietojiet dzirdes aizsargus Atsevišķi nopērkamās daļas vai Nēsājiet neslīdošus, smagam darbam piederumi piemērotus aizsargcimdus. Izmantojot izstrādājumu lietojiet Piezīme neslīdošus, drošus darba apavus. Brīdinājums Turiet rokas pa gabalu no asmeņiem. Noņemiet akumulatora bloku pirms veikt Slēgs jebkādus darbus ar pūtēju. Sargieties no izmestiem vai lidojošiem Atbloķēt priekšmetiem.
  • Page 73: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šią akumuliatorinę vielinę žoliapjovę, didžiausia ■ Nesinaudokite šiuo įrankiu, kai esate pavargę, sergate, svarba buvo teikiama saugai, efektyvumui ar esate pavartoję alkoholio, narkotikų ar vaistų. patikimumui. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems NAUDOJIMO PASKIRTIS asmenims ar jų...
  • Page 74: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Naudokite šį gaminį dienos šviesoje ar esant geram ■ Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos dirbtiniam apšvietimui. tinkamai ir patikimai pritvirtintos. ■ Venkite naudoti ant drėgnos žolės. ■ Draudžiama kaip nors modifikuoti gaminį. Dėl to gali padidėti pavojus susižeisti patiems ir sužeisti kitus. ■...
  • Page 75 PRIEŽIŪRA RIZIKOS MAŽINIMAS Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos ĮSPĖJIMAS vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio pasireiškiantis nuo šalčio.
  • Page 76 SIMBOLIAI VADOVE Dėvėkite apsauginius akinius Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Dėvėkite ausų apsaugos priemones Mūvėkite neslystančias, tvirtas Pastaba apsaugines pirštines. Naudodamiesi gaminiu, avėkite Įspėjimas! apsauginę avalynę neslidžiais padais. Laikykite rankas atokiai nuo lyno Bloķētājs nupjovimo geležtės. Prieš pradėdami bet kokius darbus Atrakinti gaminyje išimkite akumuliatorių...
  • Page 77: Otstarbekohane Kasutamine

    Juhtmeta jõhvtrimmeri juures on peetud esmatähtsaks ■ Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena ega siis, ohutust, töövõimet ja töökindlust. kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE õnnetuste või ohuolukordade eest, võivad...
  • Page 78: Transportimine Ja Hoiustamine

    ■ Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees. Töötamisel ■ Lülitage otsekohe välja ja eemaldage aku õnnetuse või kõndige, ärge kunagi jookske. rikke korral. Ärge kasutage tööriista enne, kui see on volitatud parandustöökojas põhjalikult kontrollitud. ■ Hoidke peatarvik vöökohast allpool. ■ Ärge kunagi kasutage toodet kui kaitse on vigastatud HOIATUS või ei ole oma kohale paigaldatud.
  • Page 79: Masinal Olevad Sümbolid

    ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi HOIATUS pikkust. Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning ■ Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute pöörduge arsti poole. poolt. Toodet tohib parandada vaid volitatud teeninduses. Muruniiduki hooldamisel kasutage ainult HOIATUS tootja originaalvaruosi.
  • Page 80 Enne mistahes tööde tegemist toote kallal võtke aku välja. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Garanteeritud helivõimsuse tase on 96 Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis CE vastavus Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
  • Page 81: Opća Sigurnosna Pravila

    Vodeću ulogu u dizajnu vašeg bežičnog trimera s reznom ■ Držite promatrače, djecu i kućne ljubimce 15 m dalje niti imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. od područja rada. Zaustavite proizvod ako bilo tko uđe u područje rada. NAMJENA ■ Nemojte raditi s uređajem kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
  • Page 82: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj ■ Osigurajte da su svi štitnici, deflektori i ručke pravilno i vještačkoj rasvjeti. čvrsto priključeni. ■ Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. ■ Nemojte na nikakav način modificirati ovaj proizvod. Moglo bi doći do povećanja opasnosti od ozljeda po ■...
  • Page 83 hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose ODRŽAVANJE razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije: UPOZORENJE ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukavice kako Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni biste ruke i zglobove održavali toplima.
  • Page 84 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Kada koristite proizvod nosite sigurnosnu obuću s protukliznim đonom. Napomena Držite ruke dalje od rezne ploče. Upozorenje Prije započinjanja bilo kakvih radova na proizvodu uklonite bateriju.
  • Page 85: Namen Uporabe

    Brezžična nitna kosilnica je zasnovana za zagotavljanje ■ Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali delovanja. njihovi lastnini. PRIPRAVA NAMEN UPORABE ■ Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči Brezžično nitno kosilnico lahko uporabljajo samo odrasli, in sluh.
  • Page 86: Transport In Shranjevanje

    ■ Ne uporabljajte v mokri travi. ■ Uporabljajte le originalno nadomestno rezalno vrvico. Ne uporabljajte nobenih drugih rezalnih pripomočkov. ■ Poskrbite, da trdno stojite in vzdržujete ravnotežje ter da trdno stojite tudi na pobočjih. ■ V primeru nesreče ali okvare izdelek takoj izklopite in odstranite baterijski vložek.
  • Page 87 ■ Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, OPOZORILO takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj posvetujte z zdravnikom. jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Izdelek naj servisirajo izključno v pooblaščenem servisnem OPOZORILO centru.
  • Page 88 Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15 m od delovnega območja. Zajamčena raven zvočne moči je 96 dB. EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Skladnost CE Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 89: Účel Použitia

    návrhu akumulátorovej strunovej kosačky boli ■ Okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá, musia stáť maximálnou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. min. 15 m od pracovného priestoru. Ak nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. ÚČEL POUŽITIA ■ Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov.
  • Page 90 ■ Pred použitím a po každom náraze skontrolujte, či nie BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE sú nejaké diely poškodené. Chybný spínač či akýkoľvek AKUMULÁTOROVÝ STRUNOVÝ VYŽÍNAČ iný diel, ktorý je poškodený, je potrebné náležite opraviť ■ Nikdy nedovoľte deťom, osobám so zníženými alebo vymeniť...
  • Page 91: Zvyškové Riziká

    chráňte obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými OBMEDZENIE RIZIKA viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov nasledujúcej spoločnosti. syndróm.
  • Page 92: Symboly V Tomto Návode

    VÝSTRAHA Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo Bez symbolu bezpečnostného alarmu vlhkom prostredí. Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie majetku. Používajte chrániče zraku SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Používajte chrániče sluchu Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Používajte protišmykové odolné ochranné rukavice. Poznámka Pri používaní...
  • Page 93: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, работните характеристики и ОБУЧЕНИЕ надеждността имат най-висок приоритет при ■ Прочете инструкциите внимателно. Запознайте се с проектирането на вашия безкабелен линеен тример. всички контроли и с правилния начин за използване на продукта. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ■ Никога не позволявайте продуктът да бъде...
  • Page 94 ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте ■ Защитните средства за слуха могат да попречат я далеч от други метални обекти, като например на оператора да чува предупредителните звуци. кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки или други Бъдете особено внимателни за потенциални...
  • Page 95: Транспортиране И Съхранение

    ■ Когато трябва да смените кордата, използвайте ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ само корда с найлонови влакна със съответния ■ Изключете продукта, извадете акумулаторната диаметър, посочен в таблицата със спецификации батерия и го изчакайте да се охлади, преди да го в настоящото ръководство. приберете...
  • Page 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гарантираното ниво на шум е 96 dB. Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. При използване на инструмента за продължителни EurAsian знак за съответствие периоди от време правете чести почивки. ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ Украински знак за съответствие Вж.
  • Page 97 Головними міркуваннями при розробці цього ПІДГОТОВКА бездротового тримеру були безпека, ефективність та ■ Уважно прочитайте інструкцію. Добре ознайомтеся з надійність. органами управління та правильним використанням машини. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям, не знайомим з цими інструкціями, використовувати Бездротовий...
  • Page 98 ■ Коли акумуляторна батарея не використовується, ■ Засоби захисту органів слуху можуть зашкодити тримайте її подалі від металевих предметів, таких можливості оператора чути попереджувальні звуки. як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші Приділяйте особливу увагу можливим небезпекам невеликі металеві предмети, які можуть замкнути навкруги...
  • Page 99: Транспортування Та Зберігання

    ■ Після кожного використання, очистіть виріб м'якою ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ сухою тканиною. Будь-яка пошкоджена деталь, має ■ Перед зберіганням або чищенням вимкніть пристрій, бути правильно відремонтована або замінена в вийміть акумулятор та дайте пристрою охолонути. авторизованому сервісному центрі. ■ Очистіть всі сторонні матеріали з продукту. ■...
  • Page 100 ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ Євразійська знак відповідності. Дивіться сторінку 105. Частини Український знак відповідності 1. Гніздо для акумулятора 2. Затисна клямка 3. Перемикач змінної швидкості 4. Передня ручка CE відповідності 5. Акумуляторна батарея 6. Кнопка засувки акумулятора Не викидати відпрацьовані 7. Зарядний пристрій електричні...
  • Page 101: Kullanim Amaci

    Kablosuz ot biçme makinenizin tasarımında güvenlik, ■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. ■ Kazalardan ve diğer insanlara veya mallarına zarar KULLANIM AMACI verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın.
  • Page 102 ■ Her zaman yere sağlam basın ve özellikle eğimli ■ Yalnızca üreticinin yedek kesme telini kullanın. Başka yerlerde bastığınız yere ve dengenize dikkat edin. bir kesme aparatı kullanmayın. ■ Ürünü kullanırken geri geri yürümeyin. Yürüyün, hiçbir ■ Bir kaza ya da arıza durumunda ürünü derhal durdurun zaman koşmayın.
  • Page 103: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    Soğuk havanın Raynaud Sendromu’nu etkileyen UYARI önemli bir faktör olduğu bildirilmiştir. Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi ■ Her kullanım süresinden sonra kan dolaşımını artırmak gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni için egzersiz yapın. tarafından yapılmalıdır. Ürünün servis işlemlerini sadece ■...
  • Page 104 Uyari Ellerinizi kesici bıçağa yaklaştırmayın. Ürün üzerinde herhangi bir çalışma Kilit yapmaya başlamadan önce batarya takımını çıkartın. Kilidi açın Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat edin. Üçüncü şahısları, özellikle çocukları ve evcil hayvanları çalışma alanından en az 15 m uzakta tutun. Güvenceli ses gücü...
  • Page 105 RY36ELTX33A-140...
  • Page 106 RY36ELTX33A-0...
  • Page 107: Know Your Product

    Know your product...
  • Page 111 33 cm p.114 p.110 p.113 28 cm p.116 p.117 p.118...
  • Page 115 33 cm 28 cm 33 cm 28 cm 33 cm 28 cm...
  • Page 116 2.0 mm 2.5m 1.65 m...
  • Page 117 12cm 12cm...
  • Page 122 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless Line Trimmer Coupe-bordures sans fil Akku-Rasentrimmer Cortasetos inalámbrico Tagliabordi a batterie Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse de rotation...
  • Page 123 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze gazontrimmer Recortador de relvado eléctrico Trådløse plænetrimmer Sladdlösa grästrimmern recarregável Model Modelo Model Modell RY36ELTX33A / RY36ELTX33A-140 Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 36 V d.c. Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Tomgangshastighed Hastighet utan belastning Hoge snelheid Alta velocidade Høj hastighed...
  • Page 124 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Akkukäyttöistä ruohotrim- Trådløse gresstrimmeren Беспроводного триммер Bezprzewodowa przycinarka Akumulátorové vyžínač merimme trawnika trávníků Malli Modell Модель Model Model Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Page 125 Vezeték nélküli fűkaszát Motocoasa cu acumulator de Bezvadu zāles trimmeris Belaidė pievelės žoliapjovė tuns gazonul Típus Model Modelis Modelis RY36ELTX33A / RY36ELTX33A-140 Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa 36 V d.c. Üresjárati fordulatszám Viteză fără sarcină Ātrums bez slodzes Greitis be apkrovimo Magas fordulatszám...
  • Page 126 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Juhtmeta murutrimmeri Bežični trimer za travnjak Brezžično kosilnica za trato Akumulátorový vyžínač na trávu Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja Hitrost neobremenjenega motorja Rýchlosť...
  • Page 127 Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Безжичният тример за трева Бездротовий газонний тріммер Kablosuz Ot Biçme Makinesi Модел Модель Model RY36ELTX33A / RY36ELTX33A-140 Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 36 V d.c. Скорост в ненатоварен режим Швидкість без навантаження...
  • Page 128 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 129 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 130 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 131 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 132 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 133 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 134 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 135 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 136 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 137 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 138 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 139 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 140 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 141 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 142 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 143 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 144 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 145 Brand: RYOBI Modellnummer: RY36ELTX33A Model number: RY36ELTX33A Serial number range: Seriennummernbereich: RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen is in conformity with the following European Directives and harmonised standards übereinstimmt 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2010+A11:2014+A13:2017,...
  • Page 146 Tagliabordi a batterie Recortador de relvado eléctrico recarregável Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY36ELTX33A Número do modelo: RY36ELTX33A Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 147 Merke: RYOBI Modellnummer: RY36ELTX33A Modellnummer: RY36ELTX33A Serienummerintervall: Serienummerserie: RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2010+A11:2014+A13:2017,...
  • Page 148 Marka: RYOBI Márka: RYOBI Típusszám: RY36ELTX33A Numer modelu: RY36ELTX33A Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek normami...
  • Page 149 Mark: RYOBI Modeļa numurs: RY36ELTX33A Mudeli number: RY36ELTX33A Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2010+A11:2014+A13:2017,...
  • Page 150 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичният тример за трева Brezžično kosilnica za trato Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RY36ELTX33A Številka modela: RY36ELTX33A Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 отговаря...
  • Page 151 Kablosuz Ot Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RY36ELTX33A Seri numarası aralığı: RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2010+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018 Ölçülen ses gücü...
  • Page 155 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 156 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961008048-01...

Table des Matières